Перевод "weather" на русский

English
Русский
0 / 30
weatherпогода погодный наветренный синоптический выветриваться
Произношение weather (yэзе) :
wˈɛðə

yэзе транскрипция – 30 результатов перевода

"It will be a glorious day
"Unnatural weather Like a painterly sky
"Weather strong as a woman
Il fait beau comme jamais
C'est un temps contre nature Comme le ciel des peintures
Un temps fort comme une femme
Скопировать
"Unnatural weather Like a painterly sky
"Weather strong as a woman
"Weather to sell your soul
C'est un temps contre nature Comme le ciel des peintures
Un temps fort comme une femme
Un temps a damner son ame
Скопировать
"Weather strong as a woman
"Weather to sell your soul
"It will be a glorious day
Un temps fort comme une femme
Un temps a damner son ame
Il fait beau comme jamais
Скопировать
"It will be a glorious day
"Weather to laugh and run
"Weather to stay alive To fear the worst"
Il fait beau comme jamais
Un temps a rire et courir
Un temps a ne pas mourir Un temps a craindre le pire.
Скопировать
"Weather to laugh and run
"Weather to stay alive To fear the worst"
Stop it!
Un temps a rire et courir
Un temps a ne pas mourir Un temps a craindre le pire.
Перестань!
Скопировать
Tell the desk jockey you have an appointment with Mr. Higgins.
If they ask about the weather... tell hem it's gonna rain.
Who was that ?
Скажешь, что у тебя встреча с мистером Хиггинсом.
Если она спросит про погоду... скажи, что будет дождь.
Кто это был?
Скопировать
You dummy!
What are you doing here in this cold weather?
How long have you been waiting for me here, huh?
Ты, дурочка!
Что ты здесь делаешь в такую холодную погоду?
Как давно ты ждёшь меня здесь, а?
Скопировать
When's that going to be?
I'm a filmmaker, suit, not a fucking weather man.
- I'll let you guys talk.
Ага, и когда именно это случится?
Я тут фильмы снимаю галстук, А не гребаные прогнозы погоды делаю.
- Я, наверно, пойду, ребят...
Скопировать
My creeping anxiety suddenly became much greater.
This train is currently running 10 minutes late due to the snowy weather conditions.
We apologize for any inconvenience in your busy day.
Мое беспокойство моментально усилилось.
К сожалению, из-за снегопада наш поезд задерживается на 10 минут
Мы приносим извинения господам пассажирам, которые спешат
Скопировать
Line 3 towards takasaki passing ashikaga and maebashi on the way has just arrived.
Due to the snowy weather conditions this train will be making a temporary stop.
Akari...
Скорый поезд направления Асикага-Мазбаси, следующий в Такасаки, прибывает на третий путь
Из-за снегопада время остановки поезда на станции будет сокращено
Акари...
Скопировать
What the fish!
I'm going to check on to the weather guy!
I don't believe this!
Что за черт!
Парень, я пойду проверю погоду!
Я не верю в это!
Скопировать
I've been inside all day.
How's the weather out there ?
You know, it looks like rain.
Я целый день была внутри помещения.
Как там погода снаружи?
Вы знаете, скоро будет дождь.
Скопировать
Message from a freighter, Says they're bobbing like a cork.
Weather report.
Strong winds gusting over us in about one hour.
Сообщение от фрахтовщика, он говорит что их бросает как пробку.
Прогноз погоды.
Силный ветер достигнет их приблизительно через час.
Скопировать
Strong winds gusting over us in about one hour.
That is no weather to go fishing for shrimps!
Always zero as those!
Силный ветер достигнет их приблизительно через час.
Да уж.. Это погода не для ловли креветок.
Там всегда по нулям.
Скопировать
My prayers for your happiness!
No complaints with the weather.
At least, we'll hear something today.
Мои молитвы за ваше счастье!
Погода действительно хорошая.
Хотя бы сегодня все выяснится.
Скопировать
Those passengers transferring to the mito line- all passengers your attention please.
Due to snowy weather conditions the ryomo line is currently experiencing a serious delay.
We apologize for the terrible inconvenience. We ask that you please be patient and wait a little longer until the train arrives.
Господа пассажиры, просим вашего внимания
Из-за снегопада поезда линии Рёкз задерживаются на неопределенный срок.
Приносим господам пассажирам глубочайшие извинения и просим их немного подождать прибытия поезда.
Скопировать
I'll meet you for a sandwich, we can draw up a battle plan.
What, in this weather?
I'm not going out, it's pouring down.
Встретимся, перекусим, разработаем план битвы.
В такую-то погоду?
Я в ливень никуда не пойду.
Скопировать
Ambrosia!
And this Web site will tell you the weather.
Sunny ?
Напиток богов!
А на этом сайте ты сможешь узнавать погоду.
"Солнечно"?
Скопировать
Good evening, ladies and gentlemen.
Thank you for braving the weather And welcome to our third birthday celebration !
It's great to see so many of you here.
Добрый вечер, дамы и господа.
Благодарим вас за преодоление погоды и добро пожаловать на наш третий день рождения!
Так здорово видеть вас всех здесь.
Скопировать
'Beware your curiosity, boy.' ZAP!
MR SMITH CHUCKLES Freak weather conditions?
Temporary reversals of the Earth's magnetic poles?
'Остерегайся своего любопытства, мальчик.'
Ненормальные погодные условия?
-Временная смена магнитных полюсов Земли?
Скопировать
Lap dances, hopefully.
Mild weather.
Like no snow in the middle of december
- Надеюсь, стриптизерш.
- Мягкий климат.
Как отсутствие снега в центре Мичигана посреди декабря.
Скопировать
I ain't answerable for misinterpretations.
The truth is, Lila, the weather is getting better, and it looks to stay mild a spell.
Old Cy has outlasted the cocksuckers one more time.
Я не отвечаю за нелепые домыслы.
Честно говоря, Лайла, тучи уходят, и солнце будет светить ещё долго.
Старина Сай обставил хуесосов по-новой.
Скопировать
And the cuisine isn't fit for a stray cat- kippers and cabbage rolls.
And the weather- it snowed 6 feet last night, and apparently they can't fly under those conditions.
Can't or won't, it's hard to say.
А кухня непригодна даже для бродячих котов... копченая рыба и голубцы.
А погода... ночью выпало много снега, и, по всей видимости, самолеты не летают в таких условиях.
Не могут или не хотят, сказать трудно.
Скопировать
and you think that the orderly who died is connected to all of this?
arlo was on the ledge of "b" building, prying loose a weather vane.
i believe it was this weather vane.
И вы думаете, что санитар, который умер Связан со всем этим?
Арло заметили на выступе здания "Б", Когда он снимал флюгер.
По моему это похоже на флюгер.
Скопировать
I don't give a fuck about the weather!
I hate your country weather!
And I hate the people even more!
Плевать мне на вашу погоду.
Я ненавижу погоду в этой стране!
А ее людей - еще больше!
Скопировать
It really is spring.
Warm weather is good for your health.
I fear my health, like this home, is beyond repair
И правда - весна.
Вам полезно тепло.
Мне уже ничем не поможешь, как и этому дому.
Скопировать
Thank you.
The National Weather Service has just issued a tornado warning.
Three funnels were spotted heading towards Smallville.
Благодарю.
Национальная Погодная Служба только что объявила предупреждение о торнадо.
Похоже, что три воронки были замечены на подступях к Смоллвилю.
Скопировать
But this one, this one is fantastic.
You have all of your weather from all over your planet right here.
Even long-range forecasts.
Да, но этот - этот просто фантастика.
Вы можете узнавать о погоде на всей вашей планете прямо отсюда.
Здесь есть даже долгосрочные прогнозы.
Скопировать
Why? - Long-range forecast isn't good.
- Bit of a weather freak.
He'll love it here.
- ѕрогноз погоды не очень благопри€тен.
- Ќебольшие капризы природы.
"десь он их полюбит.
Скопировать
Remember me?
What weather!
Waiting for a cab?
Помните меня?
- Ужасная погода.
Ждёте такси?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов weather (yэзе)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы weather для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yэзе не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение