Перевод "Strange day" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Strange day (стрэйндж дэй) :
stɹˈeɪndʒ dˈeɪ

стрэйндж дэй транскрипция – 30 результатов перевода

- Sorry to hear that.
Sorry, it's a strange day. I figure if I don't remember him today, nobody else will.
That's the way people are. Short memories. That's terrible, but we don't always know God's plan.
-Это глупая игра.
Нас пытаются убедить, что, накормив присяжных обедом можно повлиять на их вердикт.
Ах, вот в чем дело, м-р Фитч а то у меня почему-то складывалось такое впечатление что мы уже купили себе вердикт.
Скопировать
- Sorry to hear that.
Sorry, it's a strange day.
I figure if I don't remember him today, nobody else will.
- Мне очень жаль.
Странный день.
Я подумал, если не я, то кто о нем вспомнит сегодня.
Скопировать
I'm not really sure.
I'm having a rather strange day.
Join the club.
Я не уверен.
У меня был странный день.
Присоединяйся к клубу.
Скопировать
Didn't see a thing.
Strange day...
The first time that's ever happened to me.
Я не заметила.
Удивительный день.
У меня такой первый в жизни.
Скопировать
How stupid of me.
What a strange day.
It's gorgeous though.
Как глупо с моей стороны.
Какой странный день.
И всё же великолепный.
Скопировать
What a strange thing.
What a strange day.
I
Странные вещи.
Странные дни.
Я
Скопировать
- What's going on, Cynthia?
- It's been a very strange day.
And getting stranger.
- Что происходит, Синтия?
- Сегодня был очень странный день.
И он становится еще более странным.
Скопировать
A force the like of which I have not felt... before.
Cuthbert, today is a strange day.
The day of a solar eclipse.
Силы, подобной которой я раньше никогда не чувствовал...
Катберт, сегодня необычный день.
День солнечного затмения.
Скопировать
Neither have I.
Strange day out here at Windswept Fields.
I kind of disappeared after that, didn't I?
И я тоже.
Странный денек здесь, На Виндсвепт Филдс.
Я вроде как пропал после этого, да?
Скопировать
And maybe I did a bit more than anybody else.
Strange day!
Now what?
Я, может быть, чуть больше других. Наверняка.
Какой странный денек.
Что, опять?
Скопировать
You can do it.
James, this has been a strange day.
But we wouldn't want to leave you with the wrong impression of Pawnee.
Ты сможешь это сделать.
Мистер Сент-Джеймс, сегодня был странный день.
Но мы бы не хотели, чтобы у вас осталось неверное представление о Пауни.
Скопировать
Well, my dad just got out of surgery, and I'm sitting here, waiting for him to wake up.
It's been a pretty strange day today.
I'm just hopin' I'm gonna get a chance to have another conversation with him.
Ну, мой отец только что перенес операцию, и я сижу здесь и жду, когда он очнется.
Выдался довольно странный день.
Просто надеюсь, у меня будет шанс поговорить с ним.
Скопировать
Hey, at a certain point, someone has to say no to these assholes.
It's a very strange day when you're my hero. Aww.
So, do we know who the other guy is who's getting the part?
Эй, в конце концов кто-то должен был сказать нет этим мудакам.
Это очень странный день, года ты превратился в моего героя.
А известно, кто тот парень, который получит роль?
Скопировать
A dinosaur stepped on him.
It's been a very strange day.
Somebody get Japan on the horn!
Его раздавил динозавр.
У нас был сложный день.
Предупредите японцев.
Скопировать
I smoked a whole package of Edgewood.
It's been a very strange day.
Are you sad I didn't talk to you?
Я выкурил целую пачку "Эджвуда".
Очень странный был день.
И тебе грустно, что я не поговорил с тобой?
Скопировать
Are you alright, son?
Strange day yesterday. Yes.
Listen...
Как ты, сынок?
-Странный вчера был день.
Послушай...
Скопировать
What kind of work do you do?
I've had a very strange day.
I don't mean to be rude.
И кем вы работаете?
У меня был сложный день.
Я не хочу быть грубым.
Скопировать
Oh.
It's just... ind of a strange day.
My ex-husband is getting remarried today.
Это просто...
Индикатор странного дня.
Мой бывший муж повторно сегодня женится.
Скопировать
Wanna fucking fight?
It's been a long, strange day.
Tempers are a little short here.
Хочешь помахаться?
Сегодня был длинный и странный день.
Поумерьте свой пыл.
Скопировать
I got back as soon as I could.
It was a strange day.
Lev Nikolayevich is...
Я вернулся как только смог.
Это был странный день.
Лев Николаевич...
Скопировать
The lonely wolf is trying him.
It was a very strange day when she didn't hit me.
She never loved me.
Волк-одиночка соблазняет волчицу.
Дня не проходило, чтоб она меня не побила.
Она никогда не любила меня.
Скопировать
Phew, she turned up completely out of the blue.
It's been a strange day alright.
I ran into the circus people this morning.
- Не женщина, а ураган.
Какой странный день.
Утром эти акробаты меня окружили.
Скопировать
I might have added something in my brain there at the end.
I've had a very strange day.
The point is, I'm a changed man... and I want another chance to give you guys the absolute best Christmas... you ever had.
Наверное я что-то добавил от себя.
У меня был очень странный день.
Суть в том, что теперь я совсем другой человек и мне нужен шанс на то, чтобы организовать для вас самое лучшее Рождество которое у вас когда-либо было.
Скопировать
My enema, my business. Uh, 15 minutes.
This is a really strange day.
I was a second-year resident.
Моя клизма, мое дело 15 минут
Какой странный день
Я второй год был ординатором
Скопировать
I accidentally told them what you were doing In an attempt to save some government jobs.
It's been a very strange day for me.
Okay, everybody be cool.
Я случайно выдал им, чем вы занимаетесь, в попытке сохранить некоторые рабочие места.
Для меня это был очень странный день.
Так, всем успокоиться.
Скопировать
I'm at your service.
Agrin today is a strange day for me.
How do you know my name?
Всегда пожалуйста.
Агрин, сегодня у меня необычный день.
Откуда ты знаешь, как меня зовут?
Скопировать
I thought it prudent to spend the night.
Sister Jude, I've had a very long, particularly strange day.
Whatever it is you wanted, I'm sure can wait till tomorrow.
Я думаю, будет разумно провести ночь здесь.
Сестра Джуд, у меня был напряженный день, я бы даже сказал странный.
Неважно чего вы хотели, я уверен, это сможет подождать до завтра.
Скопировать
Unfortunately.
It's been a strange day.
This morning I was being debriefed at a horse farm, unsure if I still had a job.
К несчастью.
Это был странный день.
Утром меня допрашивали на лошадиной ферме, я не была уверена, что могу вернуться на работу.
Скопировать
- Yes?
I'm having a very strange day.
Yes, I understand.
- Да?
У меня сегодня очень странный день.
Да, я понимаю.
Скопировать
The children are fine. I...
I just felt-- it's been a strange day.
You should get back to bed.
С детьми все в порядке.. я..
Просто ощутила... Странный был день
Тебе нужно возвращаться в кровать.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Strange day (стрэйндж дэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Strange day для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стрэйндж дэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение