Перевод "starboard" на русский
starboard
→
правый
Произношение starboard (стабод) :
stˈɑːbəd
стабод транскрипция – 30 результатов перевода
Well, the main engines are gone, unless we can find some way to reenergize them.
You better check the starboard impulse packs.
Those points have about decayed to lead.
Ну, главные двигатели не работают, только если мы не найдем способ возобновить подачу энергии.
Вам лучше проверить импульсные пакеты по правому борту.
А то места присоединения уже давно проржавели.
Скопировать
There it is again, dead ahead.
Ninety degrees to starboard, Mr. Sulu.
Turning, captain.
Снова она, прямо по курсу.
Право руля на 90 градусов, м-р Сулу.
Поворачиваю, капитан.
Скопировать
Speculation, captain.
Engineering, cut power on starboard side. Maintain until further orders.
Chekov.
Домыслы, капитан.
Инженерная, отключить энергию на правом борту до новых указаний.
Чехов.
Скопировать
Cut power on the port side except for phaser banks.
At my signal, cut starboard power.
Kirk out.
Отключить энергию на левом борту, кроме бластерных пушек.
По моему сигналу отключите правый борт.
Конец связи.
Скопировать
- What the... Port, quickly!
- No, starboard!
- Port, I say!
- На левый борт, быстро!
- Нет, на правый!
- На левый, я сказал!
Скопировать
- Port, I say!
- Starboard!
Where are we going now?
- На левый, я сказал!
- Нет, на правый!
Куда мы едем? !
Скопировать
Ooh.
Try starboard, I tell you!
- This is most peculiar. - Look out!
Ух!
Все на правый борт!
Это что-то невероятное!
Скопировать
Ready to open fire!
Steer to starboard.
Stay on that course.
Готовность открыть огонь!
Правым бортом.
Держать курс.
Скопировать
Pirates!
Tiller to starboard. Take in the sails.
- Quickly.
Пираты!
Право руля.
- Быстрее.
Скопировать
None, sir.
Ship at starboard.
It looks Spanish.
Нет, сэр. Никаких возражений.
Судно по правому борту!
Похоже на испанское.
Скопировать
Take your positions!
Tiller to starboard !
Get ready!
Занять свои места!
Право руля!
Приготовиться!
Скопировать
Now, we're even, Peter Goodwin.
Tiller to starboard, full speed ahead
Goodwin!
Теперь мы квиты, Питер Гудвин.
Право руля, полный вперед!
Гудвин!
Скопировать
Not bad for a beginning.
Now, for the starboard guns!
Let me out.!
Не плохо для начала.
Теперь, орудия по правому борту!
Выпустите меня!
Скопировать
But you must admit, Bart... that little trouble has a well-turned ankle.
The starboard cannon have a well-turned barrel, Gunnery Officer Percy.
I wonder if she'd like to learn the minuet.
Но ты должен признать, Барт... у этой проблемы очень изящные лодыжки.
У бортовых пушек очень изящные стволы, артиллерийский офицер Перси.
Интересно, захочет ли она изучить менуэт.
Скопировать
- Whereaway?
- Off the starboard quarter.!
Big in the belly and a double row of gunports.
- Где?
- В четверти мили по правому борту.
Широкий, с двумя ярусами пушек по бортам.
Скопировать
Give them a broadside.
Starboard guns, fire!
Well. So far they've not seen us.
Дать залп.
Орудия правого борта, огонь!
Ну, пока они нас не заметили.
Скопировать
Mayday to Polotska, this is TransOcean flight D for Delta 250.
Starboard engine in flames, port engine oil pressure dropping.
Over.
Авария - Polotska, это трансокеанский полет D для Delta 250.
Двигатель в огне, давление масла падает, мы теряем высоту.
Прием.
Скопировать
Prepare the anchor!
Six degrees to starboard!
I couldn't explain how shocked I was even I was happy to see a boat with civilized and friendly people my joy was so great to describe it.
Приготовить якорь!
Шесть градусов по правому борту!
Я не могу объяснить, в каком шоке я был, я был счастлив, что наконец увидел корабль с цивилизованными людьми, моя радость была велика.
Скопировать
- Evasive action.
Hard starboard, 217, mark 5.
Two-one-seven, mark 5.
- Маневр уклонения.
Сильно вправо, 217, отметка 5.
217, отметка 5.
Скопировать
- Can I get it on the TS?
- Bear starboard 19 from SDC.
- 19 SDC...
- Могу ли я получить его на TS?
- По правому борту от 19 SDC.
- 19 SDC ...
Скопировать
The ship is answering the helm.
Sir, something off our starboard bow.
The message says they're from Thasus.
Корабль слушается руля.
Сэр, что-то появилось недалеко от нас по правому борту.
В послании говорится, что они с Тазуса.
Скопировать
Go give a hand downstairs.
Get ready to open fire at starboard.
20 degrees at port!
Помогите там внизу.
Приготовиться открыть огонь по правому борту.
20 градусов влево!
Скопировать
20 degrees at port!
Fire at starboard!
Fire at starboard!
20 градусов влево!
С правого борта огонь!
С правого борта огонь!
Скопировать
Fire at starboard!
Fire at starboard!
Be careful on the bridge!
С правого борта огонь!
С правого борта огонь!
Осторожно на мостике!
Скопировать
Carefull with that grenade!
rudder full starboard, rudder full starboard!
ram the girl, ram the girl!
Осторожно, это граната!
Право руля, право руля!
Тараньте девчёнку, тараньте девчёнку!
Скопировать
Heinkel. Three-second burst.
Starboard engine.
Ruddy great flamer.
Хеикель, подбил самолёт.
Правый двигатель.
Вышел из строя.
Скопировать
Tallyho, tallyho, Red Section!
We'll take the rear starboard.
Yellow, you take the port.
Красный сектор!
Мы возьмём правый борт.
Жёлтый, бери левый борт.
Скопировать
Roger, Tango, I've got them.
Peewee Leader turning starboard now.
- Watch out for 109s above.
Понял, центр, я их вижу.
Ведущий самолёт Пиви. Цель справа.
- Смотрите по сторонам.
Скопировать
Don't break - wait for my order.
We'll take the rear starboard.
Yellow, you take the port.
Ждие моего приказа.
Мы возьмем правый борт.
А вы заходите слева.
Скопировать
Affirmative, Red Leader.
Directly behind you and on your starboard side.
What happened to Harvey?
Подтверждаю, Ведущий самолёт.
Я лечу прямо за вами.
Что с Харви
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов starboard (стабод)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы starboard для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стабод не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
