Перевод "alimony" на русский

English
Русский
0 / 30
alimonyалименты
Произношение alimony (алимони) :
ˈalɪməni

алимони транскрипция – 30 результатов перевода

Second ex-Mrs Wilson want money?
I am no longer paying alimony.
She wanted her independence, so she got her Realtor's license.
Вторая бывшая Миссис Уилсон хочет денег?
Я больше не плачу алиментов.
Она хотела независимости, поэтому получила лицензию риэлтора.
Скопировать
Sweet.
No alimony.
I'm dropping these guys off at the fair.
Клёво.
Нет алиментов.
Я высажу этих парней на ярмарке.
Скопировать
How do we get around Roxy's husband?
I'll make sure it comes back in alimony and child support.
- Oh, wouldn't that be wonderful? Just kidding.
Как мы обойдём мужа Рокси?
Даже если он потребует половину от доли Рокси, то я приму меры, чтоб всё вернулось через алименты и пособие на ребёнка.
Это было бы замечательно.
Скопировать
I'm sorry.
Sometimes I forget not everyone has alimony.
-Oh, Rachel!
Извини.
Иногда я забываю, что не у всех есть алименты.
- О, Рейчел!
Скопировать
- I'm thinking of the family.
Custody, division of property, alimony payments.
Consider what you're doing.
- Я думаю о семье.
Опёка над детьми, раздел имущества, алименты.
Призадумайся рад своими действиями.
Скопировать
It must be important, or-
Oh, as Charlie Chan says, "Too much work in matrimony paves the way to alimony."
- We might as well all go and have a wonderful time.
Это, наверное, важно...
Чарли Чен говорил: "Сильная занятость ведет от брака к разводу".
КЕН НОРТОН КРОВЕЛЬНЫЕ МАТЕРИАЛЫ
Скопировать
I was a bad husband to Hildy.
She could've claimed a lot of alimony if she'd wanted to, but she wouldn't take any.
She had it coming to her, but she was too independent.
Я был для неё очень плохим мужем.
При разводе она не стала требовать содержания.
- Видите ли, ей не нужны мои деньги.
Скопировать
I just got off the phone with your husband's attorney, and they're going to pursue alimony.
How can we be talking about alimony when I hardly make enough money?
But you supported him during the marriage.
Я только что говорил по телефону с адвокатом вашего мужа. Они будут требовать алименты.
О каких алиментах идет речь, когда я едва зарабатываю, чтобы...
Но вы материально поддерживали его в браке.
Скопировать
Well, it's all community property now.
So he gets half the house and alimony.
There's leeway, and we'll make all the arguments we can.
Но теперь это ваша совместная собственность.
Значит, он получит половину дома и алименты?
Цифры не окончательные. Мы будем выдвигать аргументы.
Скопировать
If you ever loved her, you don't now.
There won't be any alimony or property settlement problems.
She just wants out.
Если ты ее когда-нибудь любил, ты, конечно, не очень обрадуешся.
Не должно возникнуть проблем с аллиментами или каких-либо неувязок с недвижимостью.
Она лишь хочет развестись.
Скопировать
I've got some unfortunate news for you.
I just got off the phone with your husband's attorney, and they're going to pursue alimony.
How can we be talking about alimony when I hardly make enough money?
У меня неприятные новости.
Я только что говорил по телефону с адвокатом вашего мужа. Они будут требовать алименты.
О каких алиментах идет речь, когда я едва зарабатываю, чтобы...
Скопировать
California's a no-fault state.
His attorney indicated your husband would prefer an alimony buy-out.
Since you two were living rather modestly,
- Здесь это не причина для развода.
Его адвокат дал понять, что ваш муж готов к единовременной выплате.
Вы жили скромно.
Скопировать
Okay. This is new for me.
I have two mortgages, private school bills, a full-time job, custody battles, alimony battles, child
How can we possibly do this again?
ЧАРЛИ Что-то новенькое.
КЕЙТ Но у меня сын 10-ти лет, я плачу за две ипотеки, за школу, и работаю весь день, выбиваю элементы на себя, на сына, борюсь за опеку, плачу за уроки игры на барабанах и...
Другого раза у нас с тобой просто не будет.
Скопировать
Says I'm giving away too much.
I would never, under any circumstances... pay that kind of support and alimony if we went to court.
That's what he says?
Говорит, я отдаю слишком много.
Что никогда, ни при каких обстоятельствах... не назначат таких алиментов, если мы пойдем в суд.
Это он так сказал?
Скопировать
Boys, the only reason I'm here is because this is one place my wife cannot get at me.
I thought you settled that alimony beef with your missus.
I did.
А я здесь парни потому, что это единственное место, до которого не доберется моя жена.
А я думал, что ты скрываешься от алиментов своей миссис.
Точно.
Скопировать
Well, they chase me, so I gotta run.
Why, they think they can cut alimony off me like you'd carve blubber off a whale!
Hey, Boats, what happened to that dame in San Diego, name of Rose?
Ну, они преследуют меня, поэтому я должен бежать.
Почему они думают только о том, как содрать с меня алименты. все равно как жир с кита срезают!
Эй, боцман, а что случилось с той дамой из Сан-Диего по имени Роза?
Скопировать
It may relieve his particularly nasty mind.
And I don't want any alimony.
You're going to get some whether you...
Может быть это облегчит его особенно неприятные мысли.
И я не хочу никаких алиментов.
- Ты будешь получать...
Скопировать
- Divorce...
- Or sue him for alimony?
Sue who?
- Развод...
- Или подать на него на алименты?
Иск? Кому?
Скопировать
I need a pretext so I can get a divorce.
I want to be able to get a divorce without having to pay alimony.
We can go on following her, insisting!
Мне позарез нужен предлог для развода.
Не хочу платить ей ни копейки.
Мы будем продолжать следить!
Скопировать
What about the divorce?
You'll have the divorce... and a reasonable alimony.
That's blackmail!
А что с разводом?
Откажись от денег, которые я вложил в дело и я дам тебе развод... и назначу разумное содержание.
Но это же шантаж!
Скопировать
That'll come later.
He'll probably want me to pay myself alimony.
Now listen, Dale. I don't want you to go.
Это будет позже.
Вероятно, он хочет, чтобы я содержала себя сама.
Послушай, я не хочу, чтобы ты уезжала.
Скопировать
Sure.
I'll have Charlie Green ask for more alimony.
- Zelda!
Конечно.
Я попрошу Чарли Грина потребовать большие алименты.
- Зельда!
Скопировать
She's irresponsible.
If she marries an artist, I'll give her alimony.
She'll manage, if she's sensible.
Она не виновата.
Если выйдет замуж за какого-нибудь художника, я ей назначу содержание.
Прожить сможет, если будет разумна.
Скопировать
I sweat to pay off my father's debts, and he's in his grave.
I sweat to pay my ex-wife alimony, and she's living on the other side of the world somewhere.
I pay, too.
Я потею, выплачиваю долги отца. А он лежит в могиле.
Я потею, выплачивая алименты бывшей жене, а она живет где-то на другом конце земли.
Я тоже плачу.
Скопировать
A couple of years and my debts will be paid off.
If she ever remarries, the alimony stops.
- I haven't even been married once yet.
Пару лет, и мои долги будут оплачены.
А если она выйдет замуж, то я алименты прекращу платить.
- Я даже не была замужем.
Скопировать
We'll have lots of laughs.
When I send my ex-wife her alimony, you can lick the stamps.
I'll lick the stamps.
Будет весело. Я еще кое-что скажу тебе.
Когда буду слать своей бывшей алименты, то ты будешь клеить марки.
Я буду клеить марки.
Скопировать
How'd you do in there?
I got the judge to postpone the alimony hearing for another 21 days.
Great.
Как ты там?
Я получил судью отложить алиментов слух еще на 21 дней.
Отлично.
Скопировать
In the spirit of democracy we've invited our popular politician to respond...
Well, take a look at dady, he's not going to have enough even for alimony.
My fellow citizens... You know me...
В духе демократии мы сегодня пригласили в студию нашего популярного политика, чтобы он...
Посмотрите на нашего папочку, он уже и алименты платить не сможет...
Милые сограждане, вы меня знаете...
Скопировать
What is Indiana?
"What is alimony," is what you should be asking.
- You need a lawyer.
Что такое Индиана?
Ему стоит спросить " Что такое алименты".
Тебе нужен адвокат.
Скопировать
Morty's won't know what hit him and Bill's just gonna walk away.
With alimony! We'll keep trying, Elise.
You'd better keep trying because this is my life and my money!
Аарона порвут на куски. Морти и не подозревает, что его ждёт... а Билл просто уйдёт.
С алиментами!
Мы продолжим поиски, Элис. Вам лучше удвоить усилия потому что это моя жизнь и мои деньги.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов alimony (алимони)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы alimony для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить алимони не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение