Перевод "omelette" на русский

English
Русский
0 / 30
omeletteомлет яичница
Произношение omelette (омлот) :
ˈɒmlət

омлот транскрипция – 30 результатов перевода

I was just gonna make tea, are you staying?
Em, don't tell me, Tuesday, Spanish omelette.
As it happens.
Я хотел сделать чай, ты останешься?
Эммм, не подсказывай, Вторник, испанский омлет.
-Откуда ты узнала.
Скопировать
Where are you coming from?
What are you making, an omelette?
No, scrambled eggs.
Откуда ты взялся?
Что ты делаешь, омлет?
Нет, яичницу.
Скопировать
It's not even noon, and she's already fired people on three continents.
-A three-egg omelette?
-One egg, two egg whites.
Полдень ещё не наступил, а она уже уволила людей на 3 континентах.
-Омлет с 3 яйцами?
-Одно яйцо, 2 яичных белка.
Скопировать
YOU DON'T HAVE TO LEAVE LIBERTY AVENUE TO GET INTERNATIONAL CUISINE.
FRENCH TOAST, BELGIAN WAFFLE AND A SPANISH OMELETTE FOR OUR OWN LITTLE JET-SETTER.
OH, D-DEBBIE?
Вам незачем покидать Либерти Авеню, чтобы получить международное угощение.
Французские тосты, бельгийские вафли и испанский омлет для нашего маленького авиапутешественника.
Дебби?
Скопировать
NO BREAD TODAY
- Smells like omelette!
- And fried potatoes.
ХЛЕБА НЕТ
- Пахнет яичницей!
- И жареной картошкой.
Скопировать
He did one of Martin Luther and it's very flat.
- It looks like a pancake or an omelette.
- He could do perspective tricks.
Он писал портрет Мартина Лютера – получилось очень плоско.
- Выглядит как блин или омлет.
- Он играл с перспективой.
Скопировать
I'm getting rather fond of Jed, and I must say he has a genuine interest in Thai cuisine.
I wouldn't have thought omelette would be big in Thailand.
- Or mushrooms, for that matter.
Джед оказался неплохим парнем, Он, например, искренне интересуется тайской кухней.
Никогда бы не подумала, что омлет считается в Таиланде деликатесом.
- Как, впрочем, и грибы.
Скопировать
- It's magic.
It is a magic mushroom omelette, isn't it?
Well, that's awful.
- Это волшебное блюдо.
Омлет с волшебными грибами?
Это просто отвратительно.
Скопировать
You know, it's extraordinary... I sometimes think that men and women move at completely different speeds.
I wander around all sort of wrapped in my own little world, meanwhile you've probably made an omelette
- Estelle!
Это удивительно, мне иногда кажется, что мужчины и женщины двигаются с совершенно разной скоростью.
Я болтаюсь в своем каком-то собственном мирке, а ты, наверно, уже съела омлет, или типа того.
- Эстель!
Скопировать
A very simple luncheon.
Powdered egg omelette, probably, and a little Spam.
- Can I carry that for you? - No, thank you.
Весьма скромный обед.
Наверное, омлет из сухих яиц и немного ветчины.
Я понесу это, мисс Фрост.
Скопировать
This morning I'm going to prepare a magnificent seagull egg omelette with fine herbs.
Omelette... Bah!
Today I'm going to draw the plans for a splendid villa with a big roman bath.
Этим утром я приготовлю потрясающий омлет.
Да что омлет!
Вот я спроектирую красивейшую виллу с огромными комнатами.
Скопировать
- What have you made?
- Omelette.
Let's have a look at you. Mm, will you look at that!
- Что-то вкусненькое?
- Омлет.
Красавчик!
Скопировать
Here you are, Bruno.
Omelette.
Let's go.
Держи омлет.
Держи.
Пошли.
Скопировать
There's no two ways about it!
Can I make you another omelette, sir?
That'll do, thanks.
Тут и думать нечего!
Ещё омлета, месье?
Достаточно, спасибо.
Скопировать
- I see.
Aren't you having an omelette for breakfast?
I only have tea for breakfast.
- Да, понимаю.
Омлет на завтрак не желаете?
Я по утрам пью только чай.
Скопировать
Cut that out, Al.
Lay an omelette, will you?
You know, Sister, every time I express myself, this big dummy tries to step on me.
ѕрекрати, Ёл.
ќ, иди проветрись, полетай на самолете.
"наете, сестра, всегда, когда € открываю рот, эта больша€ кукла пытаетс€ заткнуть его.
Скопировать
Employ it From eggs and herbs au naturel
Omelette ombu a la Paganel
Pour vous, milord Enjoy it
Используй! из трав природных и яиц!
Омлет омбу а ля Паганель!
Для вас, милорд, пожалуйста!
Скопировать
There we are.
It's OK, we're just showing off the omelette.
Won't be long. It's a power cut. I'll make a call.
Вот так.
Ничего страшного. Омлет вместо света.
Если это проводка,то это ненадолго.
Скопировать
Can't make an omelette without breakin' an egg.
- What's with the omelette?
- Nag, nag, nag.
Нельзя сделать омлет, не разбив яйцо.
- При чем тут омлет?
- Ой-ой-ой.
Скопировать
- What?
Something tells me the omelette is about to hit the fan.
Come on, Daphne.
- Что?
Что-то мне подсказывает, что омлет подгорает.
Идем, Дафна.
Скопировать
Yes, that's what I'm looking for.
Come on, let's go get an omelette.
Let me get my pistol.
Вот то, что мне нужно.
Пошли, съедим по омлету.
Дай мне мой пистолет.
Скопировать
Hang on, I'll give you a hand.
It's not a champagne omelette.
What were you thinking of?
Погоди, малыш.
Я тебе помогу.
- О чем ты только думал?
Скопировать
- I'm Cherry.
Super, the omelette is almost ready.
All those models at the party were peasants!
- - Меня зовут Вишня.
Прекрасно, омлет почти готов.
Все эти остальные модели, это крестьянки!
Скопировать
Although, forgive me for saying so, your methods are a little on the rough side.
Well, sir, one cannot make an omelette without breaking eggs.
I say, an omelette.
Хотя извини меня за выражения, но твои методы достаточно грубые.
Что ж, сэр, нельзя приготовить омлет, не разбив яйцо.
Послушай, омлет.
Скопировать
Well, sir, one cannot make an omelette without breaking eggs.
I say, an omelette.
- Do you think you could get me one?
Что ж, сэр, нельзя приготовить омлет, не разбив яйцо.
Послушай, омлет.
- Ты не приготовишь мне омлет?
Скопировать
You can't make an omelette without breaking eggs.
If you wanted an omelette, I'd expect to find a pile of broken crockery, a cooker in flames and an unconscious
Listen, I get results.
Нельзя приготовить омлет, не разбив яиц.
Если омлет готовите вы, то жди гору битой посуды, горящую кухню и повара в обмороке.
Слушайте, я же своего добиваюсь.
Скопировать
Don't be. I quit my job anyway.
Tomorrow morning, after the earthquake, I'll get up at ten, eat an omelette from eight eggs, with bacon
Nothing but darts.
Не жалей, я все равно уволился с работы.
Завтра, после землетрясения, встаю в 10:00, съедаю яичницу из 8 яиц, с беконом и козьим сыром, выпиваю ведро кофе, и до вечера тренируюсь с дротиками.
Только дротики!
Скопировать
Dewy meadow.
Here's your omelette.
-lt's dry.
По росистому лугу.
Вот твой омлет.
-Он сухой.
Скопировать
Then let's eat.
We have omelette with truffles... and a guinea-fowl with morels.
Ines, you may serve dinner.
Тогда садимся и начинаем есть.
У нас сегодня омлет с трюфелями и цесарка со сморчками.
Инэс, можете подавать!
Скопировать
That's not necessary.
- Oh, just an omelette or something.
It looks delicious!
Не надо.
- О, всего лишь омлет.
Какая вкуснотища!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов omelette (омлот)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы omelette для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить омлот не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение