Перевод "live on" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение live on (лайв он) :
lˈaɪv ˈɒn

лайв он транскрипция – 30 результатов перевода

If I had a big room like this, I'd hang it from the ceiling like a fan.
- Do you live on your own?
- No.
Если бы у меня была такая комната, я подвесила его к потолку, как вентилятор.
- Ты одна живешь?
- Нет.
Скопировать
Then sometimes I go to school. For a change.
What do you live on then?
On what we made the summer before, I suppose.
Поэтому в такое время я хожу в школу.
- А на какие средства вы живёте?
- На то, что заработали за лето, наверное.
Скопировать
This is a small kingdom, we have only generals in our army.
I can live on my fortune.
We know what a soldier's fortune's like.
Королевство маленькое, в армии одни генералы.
Да я на свой капитал проживу.
Знаем мы, какой у солдат капитал.
Скопировать
Failing to find employment and with little to do, he finds himself in dire straits and believes he can endure it no further.
Rather than live on in such poverty and disgrace, he wishes to die honorably by harakiri and asks for
Such is his request.
Не сумев найти работу, он лишается средств к существованию и решает, что ему не по силам преодолеть сии тяготы бытия.
Не в силах больше терпеть позор и жить в нищете, он предпочел достойную смерть с помощью харакири. Теперь он просит разрешения воспользоваться нашим передним двором для совершения ритуала.
Такова его просьба.
Скопировать
I've already been told of your request.
Rather than live on in endless poverty, idly waiting for death, you wish to end your life in a manner
I believe that was the gist of it?
Я уже осведомлен о твоей просьбе.
Не в силах более жить в нищете, тщетно ожидая смерти, ты решил прервать свою жизнь как надлежит самураю - с помощью харакири.
Такова ведь суть твоей просьбы?
Скопировать
I'm sure they don't.
And I think it's a shame they make you live on the hospital grounds.
Well, very soon I'll be qualifed as a surgeon.
- Уверена, что плохо.
И я думаю, им должно быть стыдно, что они заставляют вас спать на больничных койках.
- Ну, очень скоро я стану самостоятельным хирургом.
Скопировать
It means I'm on borrowed time.
- This or that, we all live on borrowed time. - Exactly.
And so, I'll go on holiday.
Это значит, что мои дни сочтены.
— Так или иначе дни сочтены у всех. — Именно.
Поэтому я ушел на отдых.
Скопировать
He died to accompany me on your behalf as well.
Which means, Hanshiro, that you must now live on.
Both for you and for him.
Он сопровождает меня от твоего имени.
И это означает, Ханширо, что ты должен продолжать жить.
Ради него и самого себя.
Скопировать
It's always been run-down.
I live on the other side of the Asnières Bridge.
Rue Henri-Barbusse.
Все также убого.
Живу на другой стороне моста.
На Анри-Барбюсс.
Скопировать
You jerk.
We can't live on your 250 francs.
You're a coward.
Ты, придурок.
Мы не проживем на твои 250 франков.
- Ты трус.
Скопировать
- Need n light?
- Yes, but I live on floor ten.
- Follow me.
- ѕосветить ¬ам, мэм?
- онечно, только € живу на 10-м этаже.
- Ёто ничего? - Ќичего. "дЄмте.
Скопировать
That is basic biological law.
That's true, Spock, but obviously the ancestors of those who live on Stratos removed themselves from
Therefore, they avoided the effects of certain natural growths.
Это основной закон биологии.
Верно. Но, очевидно, предки тех, кто живет на Стратосе, покинули подземную среду обитания.
Таким образом они избежали эффектов природного происхождения.
Скопировать
Management has refused to invest in them... by training them for new techniques.
They live on welfare and social security.
Is agitation complicated?
Руководство отказалось инвестировать в них, оплатив обучение работе с новой техникой.
Они живут на пособие по безработице или социальные пособия.
- Сложна ли агитация? ..
Скопировать
...Of what I earned...
...I kept only half to live on.
The other half I gave to the poor.
Я трудился в поте лица.
Но, оставлял себе лишь половину.
А остальное отдавал сиротам.
Скопировать
Good afternoon.
Wide World of Sports is in the Republic of San Marcos where we're going to bring you a live, on-the-spot
They're going to kill the president of this lovely country and replace him with a military dictatorship.
Добрый день.
Весь мир большого спорта сейчас в маленькой республике Сан Маркос, где мы покажем в прямом эфире, как произойдет убийство.
Собираются убить президента этой очаровательной страны Латинской Америки, и сменить его на военную диктатуру.
Скопировать
Good evening.
Wide World ofSports is here in the Royal Manhattan Hotel for a live, on-the-spot telecast of the Fielding
Mellish and his new bride were married in a civil ceremony in downtown Manhattan.
Добрый вечер.
Весь большой мир спорта собрался в Отеле Руаль на Манхеттене, чтобы посмотреть в прямом эфире брачную ночь Филдинга Мелиша.
Мелиш и его невеста сочетались сегодня утром гражданским браком в Манхеттене.
Скопировать
Do you live here?
I mean, do you live on this planet?
-What are you?
Вы живете здесь?
Я хочу сказать, вы живете на этой планете?
- Кто вы?
Скопировать
- We need jobs.
- We can't live on nuts.
- Can't you see you're being exploited?
- Нам нужна работа.
- Мы не можем жить на орехах.
- Разве вы не видите, что вас используют?
Скопировать
lt`s kind of a dump, but it`s not completely a flophouse.
I used to live on my luck.
I got married.
Это, конечно, дыра, но не совсем ночлежка.
Я жил сам по себе.
Я женился.
Скопировать
They say that you have no profession.
Tell us, what do you live on?
I bestowed on him the rank of captain.
Говорят, что вы нигде не работаете.
Как же вы живёте?
- Ведь чин капитана подарила вам я.
Скопировать
You are a lucky man
If you found the reason To live on and not to die
You are a lucky man
Ты - счастливчик.
Если у тебя есть причина Жить и не умирать,
Ты - счастливчик.
Скопировать
And I've been able to feed and dress myself.
Is it true you used to live on a Ñuble River island?
- Yes, on the island.
Так что смог бы заработать себе на одежду... и на пропитание.
Скажи... А правда, что ты раньше жил... на острове посреди реки Убле?
Да. Я жил на острове.
Скопировать
Now, later in the program We'll be bringing you a unique event In the world of modern art.
Pablo picasso will be doing a special painting for us On this program... live, on a bicycle.
This is the first time That picasso has painted while cycling.
Итак, чуть позже в нашей программе мы расскажем вам об уникальном событии в мире современного искусства.
Пабло Пикассо напишет дня нас специальную картину, — в прямом эфире, — на велосипеде!
Это будет первым случаем, когда Пикассо напишет что-то во время езды на велосипеде.
Скопировать
Which pets know best all the gentle social graces?
Which pets live on cream and loving pats?
Naturellement The Aristocats
Бархатный хвост и изящные манеры?
Кто забот не знает круглый год?
Аристократ и аристокот.
Скопировать
You're a shameful opportunist!
It's better to die on your feet than to live on your knees.
You have it backwards.
Как вы не понимаете, что лучше умереть стоя, чем жить на коленях.
Вы всё переврали.
Лучше жить стоя, чем умереть на коленях.
Скопировать
You have it backwards.
It's better to live on your feet than to die on your knees.
- L know. - How do you know?
Лучше жить стоя, чем умереть на коленях.
Я знаю. - Откуда вам знать?
- Знаю, так как мне сто семь лет.
Скопировать
I know.
Because the city people live on chestnuts and substitute ersatz things.
Now they're the ones getting the war.
Я знаю.
поедая каштаны и другие заменители еды.
И все это из-за войны.
Скопировать
This is where your victim works, gentlemen.
My Grandpa and Dad live on the ground floor.
- That could be him.
Здесь трудится ваша жертва, господа.
На первом этаже живёт отец с дедушкой.
- Возможно, это он.
Скопировать
Dad.
Tell them you don't want to live on the desert.
Tina, be still.
Пап.
Скажи им, что ты не хочешь жить в пустыне.
Тина, не дёргайся.
Скопировать
Well, it's unusual... like you.
You said you wanted to live on the moon.
I thought you were joking.
Ну... это необычно. Как ты сама.
Когда ты была маленькой, то хотела жить на луне.
Я думала, ты шутишь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов live on (лайв он)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы live on для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лайв он не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение