Перевод "прогуляться" на английский

Русский
English
0 / 30
прогулятьсяramble saunter stroll promenade
Произношение прогуляться

прогуляться – 30 результатов перевода

Минус и минус - это плюс.
Так что давай прогуляемся по улице Дол Дам, когда пойдёт первый снег.
'Якусоку' [яп. - обещание]
Minus and minus is plus.
So let's walk on Doldam street on the first snowfall.
Promise.
Скопировать
Я не слышу тебя!
Хотя осталось... обещание, что мы прогуляемся по улице Дол Дам вместе...
Но...
I can't hear you!
Along with the promise that we will walk on Doldam street together.
But...
Скопировать
Милорд
Прогуляемся?
Что хочет король?
My Lord.
Shall we walk?
What does the King want?
Скопировать
- Именно поэтому доктор Филдинг прямо сейчас играет в мини-гольф у себя во дворе.
Давайте прогуляемся.
- Вы пробовали "Корсект" или "Корднакс"?
There's a reason Dr. Fielding's playing mini golf in Boca right now.
Can we walk?
Hey, did you try Aricept or Cognex?
Скопировать
Ты едешь в отпуск в Камбоджу?
Хочешь прогуляться по заминированным полям?
Нет, хочу поймать вот такую рыбу.
You're vacationing in Cambodia?
You gonna unwind in the Killing Fields?
Nope. Gonna catch me a fish this big.
Скопировать
Куда ты?
Пойду прогуляюсь.
Оосима.
Where are you going?
Just going out for a walk.
Ooshima.
Скопировать
Как ты? Что происходит?
Мы с Лейлой немного прогуляемся, ок?
Куда вы?
What's up? # It's not, it's not, it's not my fault # What's going on?
Me and Lilah's gonna go chill for a little bit, okay?
Where are you going?
Скопировать
- Но зачем?
- Прогуляемся.
С кем?
- But for what?
- To chill.
Chill with who?
Скопировать
- Ты уверена?
поверь мне, если есть что-то, что я умею делать хорошо, Так это заставить парня Выйти из ночного клуба прогуляться
- Черт, а ты хороша.
- Are you sure, 'cause-
Believe me, Michael, if there's one thing I know how to do, it's to get a guy to leave a bar.
Oh, damn, girl.
Скопировать
Зачем мне беспокоиться?
Нет, иди прогуляйся.
Повеселись.
Why would I be bothered?
No, go on out.
Have some fun.
Скопировать
- Нет... Сегодня прекрасное утро.
Мьı ходили прогуляться.
Прогуляться? Забьıл, какая церемония завтра?
We went for a walk.
No harm done. A walk?
You know what tomorrow holds for him?
Скопировать
Вы ещё долго будете преследовать меня?
Просто... позвольте мне прогуляться с Вами до дома.
Мы уже почти пришли.
Are you going to keep following me?
Just.. let me walk with you till the office.
We have almost arrived.
Скопировать
Есть, у комнаты отдыха пациентов.
- Не хочешь прогуляться?
- Хочу.
By the patients' lounge, yeah.
- You fancy going out?
- Okay.
Скопировать
Тоно-кун, поезжай домой...
Мне отсюда недалеко, и... я бы с радостью прогулялся.
Тоно-кун... Пожалуйста...
You go on ahead.
We're this far out and your place is nearby so... And... I kind of want to walk today.
Tohno-kun please...
Скопировать
Мне нужно на свежий воздух.
Я думаю, мы должны прогуляться, хорошо?
Это может решить проблему.
I need some air.
I think we should go for a walk, okay?
It would cover up the problem.
Скопировать
Что?
Ты прогулял школу?
Прогулял школу, и где же тебя носило?
What?
You bunked school?
Bunked school and where did you go?
Скопировать
Ты прогулял школу?
Прогулял школу, и где же тебя носило?
Отвечай!
You bunked school?
Bunked school and where did you go?
Tell me!
Скопировать
Я сплю.
Что скажешь если мы немного прогуляемся?
Ты что-то притих, Сэм.
I'm dreaming.
What do you say you and I take a little walk?
You're awfully quiet, Sam.
Скопировать
Ты не студентка
Так, пойдем прогуляемся
Хорошо, будь по-твоему.
You're not a student.
Come on.Let's go for a walk.
Okay, you got it.
Скопировать
Я так и думал.
Пойду прогуляюсь.
Если это из-за меня, то не стоит.
I thought so.
- I'll take the air.
- Don't on my account.
Скопировать
Да.
Нанёс визит, а потом прогулялся.
Был у миссис Гэррет.
Yes.
Yes, I paid a call and then I've been walking.
The call was on Mrs Garret.
Скопировать
Ясно.
В Темзу упал космический корабль, а ты решил прогуляться.
Я здесь не при чём!
Right.
There's a spaceship on the Thames, and you're just wandering.
Nothing to do with me.
Скопировать
Похоже мой животик недоволен.
Нам нужно прогуляться в дамскую комнату.
- Я подожду здесь.
Oh! My little tummy is complaining.
I think we might have to make a detour to the ladies'.
- I'll wait here.
Скопировать
Хочешь что-нибудь поесть?
Пока солнце не зашло, я собираюсь прогуляться в Канонику.
Хочешь со мной?
Fancy something to eat?
If the sun comes out, I'm going for a walk at the Oanonica.
Want to come?
Скопировать
Дошло.
Изабель готова прогуляться?
Окей, давай пойдем поиграем
Gotcha.
Yeah. Is isabelle ready to go for her walk?
Okay, let's go have some fun.
Скопировать
(Мэдлин) Чарльз?
Не хотите прогуляться?
Естественно.
(Madeleine) Charles?
Will you walk me through?
Of course.
Скопировать
- Говорю тебе нет! Пошли. - Куда?
Прогуляемся вместе.
Вспомним старые добрые времена. Покажешь мне, как ты работаешь.
Let me see how you work.
It will recall my memory.
Why don't you buy our fixature.
Скопировать
- Мне хотелось бы узнать побольше.
Если у вас есть время, я бы с удовольствием прогулялся с вами по окрестностям.
Просто не верится, что под нами вся столица штата.
I'd like to know. You should do it.
If you have time, I would like show me the place.
It's amazing what is the state capital.
Скопировать
У них каникулы
А мама, вроде, собиралась пойти прогуляться
Ну куда же она пойдёт?
They're on break
I thought Ma was going out
Where can she go?
Скопировать
Завтра важный день, вам нужно быть бодрыми.
Я иду прогуляюсь.
Нравится ли вам в нашей школе?
Tomorrow´s an important day, you gotta be fit.
I am going for a short walk.
Do you like it at our school?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов прогуляться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы прогуляться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение