Перевод "Ледяная скульптура" на английский

Русский
English
0 / 30
Ледянаяice-cold ice glacial chilling
скульптураsculpture
Произношение Ледяная скульптура

Ледяная скульптура – 30 результатов перевода

Есть у меня пару мыслей.
Я хочу ледяную скульптуру и конный экипаж и о тех портативных нарезочных с разными мясными продуктами
Хочешь мясо - получаешь мясо.
Well, I do have a few ideas. (chuckles)
I'm thinking ice sculptures and a horse-drawn carriage And, um, oh, those carving stations Where they have the different meats
And then you point at the meats, and they give you the meats. You want meats, you got meats.
Скопировать
Я даже не знаю, что я тут делаю.
- Ледяные скульптуры, серьезно?
-Мы что, на вечеринке братства?
I don't even know what I'm doing here. - Right?
- Like, ice luges, really?
What, are we at a frat party?
Скопировать
Чем мудрёнее, тем дороже.
О, и ледяную скульптуру?
- Мы сделаем лебедя.
The more you care, the more you spend, right?
Ooh. What about an ice sculpture?
We could do a swan.
Скопировать
-Ммм. Вау.
Ледяные скульптуры, это так
- Очень безумно. - Молодежно.
Wow.
Ice luges, that's so... - Totally wild.
- Juvenile.
Скопировать
Я не был окружен деньгами.
И меня вырвало на ледяную скульптуру. На вечеринке в честь нашей помолвки.
А, ещё он мне как-то сказал:
I didn't come from money.
And I puked on the ice sculpture at our engagement party.
Also, he told me once...
Скопировать
Красавчик, правда?
Он чудесный, но е постели напоминает ледяную скульптуру.
Ладно, я нарушила правило не оставаться на ночь.
He's hot, right?
He is great, but it is like fucking an ice sculpture.
Okay, so I broke the sleepover rule. Where am I?
Скопировать
Я знаю, кто вы, Мария.
Ваше имя на ледяной скульптуре креветки, и у вас роскошные волосы.
Они сияют и вы выглядите как с картинки.
I know who you are, Maria.
Your name's on the ice sculpture by the shrimp, and your hair is amazing.
It's so shiny, and you look like you're airbrushed.
Скопировать
Ладно, пойду соберу вещи.
Я пока вырежу ледяную скульптуру из своей машины, там холод как в Антарктике.
Собачьи игрушки, мячи, какие-то пятна на ковре.
Yeah, I'll get my stuff together.
Great. I'll start carving an ice sculpture out of my car. It's like Antarctica out there.
Uh, dog stuff, throw toys, chew toys, crap stains on carpet.
Скопировать
Мне было 17, в ночь перед моим днём рождения.
Мы оба просто застыли в наших позициях, как причудливые ледяные скульптуры.
Он всё ещё был внутри меня.
I was 17, the night before my birthday.
We both just froze in our positions like bizarre ice sculptures.
He was still inside me.
Скопировать
Похожи на Номер Пять, когда у неё кончается консилер.
Потом мы проходим мимо ледяных скульптур писающих демонических херувимов - и да, писать они будут водкой
- Тащусь!
They look like Number Five when she runs out of concealer.
Then we move past the ice sculptures of demonic peeing cherubs and yes, they will all be peeing vodka and Red Bull.
Love!
Скопировать
Ричард. почему ты отбрасываешь все мои идеи насчет церемонии?
Ты об идее установить огромные ледяные скульптуры Никки Хит, или об идее нанять Венский хор мальчиков
Ричард, я просто пытаюсь привнести в церемонию больше пышности.
Richard, why do you just dismiss all of my ideas about your ceremony?
You mean like your ideas of bringing in giant ice sculptures of Nikki Heat or hiring the Vienna boys' choir or having The Blue Angels fly overhead?
Richard, I'm simply trying to bring a little pageantry into your wedding.
Скопировать
Бамперолиз.
Ты только посмотри на эту ледяную скульптуру!
Были бы мы маленькими льдинками - это был бы наш дом.
Bumper kisser.
Wow, look at that ice sculpture!
This could be our room if we were little, tiny pieces of ice.
Скопировать
И каждый обходится мне в целое состояние.
Вы можете целый год прожить на то, что я потратил на ледяные скульптуры.
Для моего мужа это не свадьба.
Each one of them is costing me a frickin' fortune.
- Uh-huh. - You could live a whole year on what I'm spending on ice sculptures.
To my husband, this is not a wedding.
Скопировать
Что это, Кен?
Ледяная скульптура?
Это приз?
What's that, Ken?
Is that an ice sculpture?
Somebody win that?
Скопировать
Спасибо.
Ты знала, что он умеет вырезать ледяные скульптуры?
Не плохо.
Thank you.
Did you know he could ice sculpt?
Not bad.
Скопировать
- Этот без лимона.
- Будут ледяные скульптуры.
- Ледяные скульптуры?
- Sugar, no lemon.
- The ice sculpture will be there.
- Ice sculpture?
Скопировать
- Будут ледяные скульптуры.
- Ледяные скульптуры?
На шесть лет?
- The ice sculpture will be there.
- Ice sculpture?
For six-year-olds?
Скопировать
Я придумала, куда повесить приветствие...
Положи полотенца под ледяные скульптуры, чтобы ковёр не испортить.
Повиси секунду.
I had an idea about the streamers...
Will you put some towels under the ice sculpture, so it doesn't ruin the rug?
Hang on a second.
Скопировать
Зачем?
Свен закончил ледяную скульптуру Марис, и она убеждена, что выглядит слегка толстозадой.
Папа?
Why?
Sven finished Maris' ice sculpture, and she's convinced she looks a bit hippy.
Dad?
Скопировать
О да!
Моча прошла прямо насквозь ледяной скульптуры, да?
Да фиг с ним - 4 с плюсом.
Oh, yeah!
Urine cuts right through an ice sculpture, doesn't it?
Oh, what the hell? B plus.
Скопировать
Кому-нибудь уже надо идти работать.
А я думал ты уже позируешь для ледяных скульптур.
Я скрываюсь.
Somebody's gotta work around here.
Thought you'd be posing for ice sculptures by now.
I'm hiding out.
Скопировать
- Он там не один: кочегар тоже слинял.
- Мэни, боюсь, что эти солдатики уже давно превратились в ледяные скульптуры.
- Да, чёрт его знает, что там с этим Джэком?
Boiler bought the farm.
Manny! Afraid soldier boy's turned into a human ice cube by now.
Yeah, the hell with Jack.
Скопировать
Пироги.
Ледяные скульптуры.
Фейерверки!
Pies.
Ice sculptures.
Fireworks!
Скопировать
Я так взволнована, не могу передать словами.
У нас будут ледяные скульптуры - знаменитые манкунианцы (жители Манчестера) в литературе.
Извините за беспокойство.
I'm so excited, I can't tell you.
We're having ice sculptures - famous Mancunians in literature.
I'm sorry to disturb you.
Скопировать
Хорошо. Для субботы всё готово.
Как насчёт ледяной скульптуры?
Ледяной медведь, высотой 1,2м.
Okay, well, everything's set for Saturday.
And what about the ice sculpture?
Uh, the 4x3 ice bear.
Скопировать
? Ну да, меня целовало много мужчин.
А мне что, надо было стоять, как ледяная скульптура?
Грубовато с твоей стороны.
You know, Mark, for someone who's really resistant to kissing guys, you kiss guys a lot now.
I get kissed by a lot of guys.
Just stand there like a cold fish?
Скопировать
Я знаю и я доверяю.
Ты же не собираешься делать ничего избитого, типа яблочного мартини или ледяной скульптуры.
Или синтетических салфеток, или чего-нибудь полиэтиленового.
I know, and I do.
It's not like you're gonna do anything tired, like appletinis or ice sculptures.
Or synthetic napkins or anything mylar.
Скопировать
That's the way to do it!
Тем временем твоя предыдущая гувернантка стала живой ледяной скульптурой, олицетворяющей мистера Панча
Дженни, что у тебя?
That's the way to do it!
Meanwhile your previous governess is now a living ice sculpture impersonating Mr Punch.
Jenny, what have you got?
Скопировать
А, ну не в этом дело, он может приударять за ней, сколько хочет.
На самом деле, она холодна, как ледяная скульптура.
Ударение на "ледяная". Ага.
Yeah, well, doesn't really matter, he can hit on her all he wants.
The fact of the matter is that she is a stone cold fox.
Emphasis on "stone cold." Ah.
Скопировать
Как насчет фонтана из шампанского? Я знаю.
Мы можем сделать шампанское которое льется через ледяную скульптуру.
Может это слишком?
How out a champagne fountain?
Oh, I know! Maybe we can make the champagne flow through the ice sculpture.
Don't you think we might be going a little over-the-top?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Ледяная скульптура?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Ледяная скульптура для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение