Перевод "femme fatale" на русский
Произношение femme fatale (фэм фэйтал) :
fˈɛm feɪtˈal
фэм фэйтал транскрипция – 30 результатов перевода
"Handling Max!"
Behaving like some ludicrous, little, underage femme fatale!
You're about as "fatale" as an after-dinner mint.
"Окрутила Макса".
Ты глупая девчонка в роли роковой женщины.
Вся твоя игра... сплошной опереточный театр.
Скопировать
No, I was having a drink with Raquel.
And how is the Castilian femme fatale?
By the way, I saw your friend David this evening.
Нет, выпили по коктейлю с Рэквел.
Как наша кастильская красавица?
Кстати, сегодня вечером я видел твоего приятеля Дэвида.
Скопировать
He knew all the fuckin' angles.
He brought over the whole "Femme Fatale" show from Paris... but he forgot how lazy them European dancing
He had to weigh 'em in once a week to make sure they didn't blow up like balloons.
Он знал все тонкости.
Он привел целые труппы из Парижа... приглашал европейских танцовщиц.
Он взвешивал их раз в неделю, чтобы быть увернным, что они не лопнут как воздушные шары.
Скопировать
She was beautiful woman, with a mysterious smile.
But I hated her, because she was known as a femme fatale.
I behaved spitefully and was as antisocial as I could be.
Она была роскошной красивой женщиной с пленительной улыбкой.
Но я ненавидел её, поскольку она имела репутацию роковой женщины.
Я держался с ней язвительно и был невежлив, насколько мог.
Скопировать
Was it not the Romero affair?
La femme fatale who dared to double-cross the Mafia, huh?
A dance-band singer. What Mr. Burt calls a "chantoozie."
Гастингс, автобус отправляется через пять минут.
Что это с ним?
В 12:40 я буду в Редберне.
Скопировать
Poor mummy.
She really was a femme fatale wasn't she?
She killed at a touch.
Бедная мама.
Вот уж воистину роковая женщина, верно?
Убивала с одного прикосновения.
Скопировать
I think it's more effective this way
Do I make a good femme fatale?
Everyone's crazy!
- Да ладно, так она намного эффектнее.
Я хорошо сыграла роковую женщину?
Это прямо мания!
Скопировать
That was just a joke, I'm sorry.
I wasn't talking about me, rather about the femme fatale that made you pick up the pen, poor Irene Rios
She can't answer you.
Это была шутка, извини.
Ты же не обо мне говорил, а о той роковой женщине что заставила тебя взять перо, бедная Ирен Риос, пусть покоится с миром.
Она тебе уже не ответит.
Скопировать
You think he's just gonna hand over his collar to you?
Not to me, my femme fatale.
To you.
Ты думаешь он просто возьмет и отдаст тебе ошейник?
Не мне, моя роковая женщина.
Тебе.
Скопировать
-Nope.
Eve, the femme fatale who stepped out of Melrose Place... -...and into Capeside.
-Oh, my God.
-Нет.
Ева, роковая женщина, которая ступила из Мелроуз Плэйс и в Кейпсайд.
-О, Боже мой.
Скопировать
Clark.
Who's the femme fatale?
An assignment that I can't put off.
Кларк
Что за роковая женщина?
Дело, не терпящее отлагательств.
Скопировать
It's a Pulp Fiction take on how I beat those drug dealers in prospect park.
I turned Greene into a femme fatale...
- a sexy blonde.
Это "Криминальное чтиво" о том, как я побил драгдилеров в Проспект-Парке.
А Грина я превратил в девушку...
- в сексуальную блондинку.
Скопировать
A blonde.
I'd like to be a blonde femme fatale in one of your stories.
I know we just had our first kiss and all, um, but, um...
Блондинкой.
Хотел бы мне однажды стать роковой блондинкой из твоих рассказов.
Я понимаю, мы не так давно лишь в первый раз поцеловались, но, эм...
Скопировать
Yeah.
What's weird is he wrote about me and I wrote about him, except in my story I turned him into a femme
A blonde.
Спасибо.
Что странно, он написал обо мне, а я о нём, только в своём рассказе я сделал его женщиной, роковой красоткой.
Блондинкой.
Скопировать
There's the apple mojito.
We're dealing with a femme fatale.
I thought you were interested in Group Insurance, Miss Andrews, and if you're buying, I'm selling.
Вон яблочный мохито.
Мы имеем дело с роковой женщиной.
Я думал вы заинтересованы в наших услугах, мисс Эндрюс, и если вы покупаете, я продаю.
Скопировать
You know what I just realized?
All those noir films that Cavallo draws his names from, they all have one thing in common... a femme
I'd like my lawyer now.
Знаешь, что я только что понял?
Все эти криминальные фильмы, из которых Кавалло брал имена, у них всех есть одна общая особенность... роковая женщина.
Я хотела бы своего адвоката сейчас же.
Скопировать
Christina Aubadot.
A femme fatale.
We were good together.
Кристина Обадо.
Роковая женщина.
Нам было хорошо вместе.
Скопировать
I'm sorrY.I know that we were supposed to look at costumes today.
I've just been totally turned around dealing with... fashion femme fatale thwarts killer!
the press.
Мне очень жаль. Я знаю, что мы должны были взглянуть на костюмы сегодня.
Я просто тут все время была занята с... Знаменитый дизайнер ловит убийцу!
...прессой.
Скопировать
It's my job.
Don't you get tired of the femme fatale act?
Whiskey, straight. Lots of it.
Это моя работа.
Ты вообще не устаешь изображать из себя роковую женщину?
Виски, неразбавленное, много.
Скопировать
Yeah, whatever.
Femme Fatale, devious, mercurial, ahhh...probably feeds on adoration--
A...ha.
Да неважно
Роковая Женщина, хитрая, скорее всего питается восхищением
А..ха.
Скопировать
The Odyssey recounts the exploits and adventures of the Greek general Odysseus - Ulysses in the Roman version of the story - as he tries to get home after the Trojan Wars.
It is filled with fabulous encounters - whether with the Cyclops, Circe the archetypal femme fatale,
Homer's genius was to create vivid, archetypal scenes that transcended time and place.
Одиссея живописует подвиги и приключения греческого генерала Одиссея, или Улисса в романской версии, которые с ним случаются на его пути домой с троянской войны.
В сюжете множество захватывающих встреч, С циклопами, с Цирцеей, архетипичной роковой женщиной, или или случайная встреча с одурманенными наркотиками Лотофагами.
Гений Гомера заключался в том, что он смог написать живые архетипичные сцены, выходящие за пределы времени и пространства.
Скопировать
You're very much in that sort of beautiful girl,
Femme fatale thing.
No matter what happens, I think you're always
Ты из тех красивых девушек...
Роковых.
Что бы ни случилось, я думаю ты всегда будешь
Скопировать
She might seduce Ozaki and then the guy would show up, and they'd blackmail Ozaki for money.
That girl looked like the femme fatale type.
That's it.
Девушка бы соблазнила Одзаки, потом нарисовался б этот тип, и они стали б вымогать у Одзаки деньги.
Эта девчонка - она ведь женщина рокового типа.
Точно.
Скопировать
(school bell rings) Meow.
you, but this kitty cat's feeling so much yummier now that she's slipped into her tightest outfit as Femme
I'm waiting.
Мяу.
Не знаю на счет тебя, но эта кошечка - Китти чувствует себя гораздо более соблазнительной в этом обтягивающем костюме Фам Фаталь.
Я жду.
Скопировать
When I looked in the mirror, this is what I saw.
Well, get over here, so Femme Fatale can tell you what she sees.
Stand up straight. Shoulders back.
Когда я посмотрела в зеркало, я увидела это.
Хорошо, подойди сюда и Фам Фаталь скажет тебе, что ОНА видит.
Встань прямо, расправь плечи.
Скопировать
You can talk all you want, but I already decided.
I'm Femme Fatale... 'cause in French, that means: "Kill Women."
No, it doesn't. Which is what I'm going to do when we perform.
Можешь говорить, что хочешь, но я уже решила.
Я Фам Фаталь, что по-французски означает "Убийца Женщин".
- Именно это я и собираюсь сделать во время нашего выступления.
Скопировать
Natalia Roosevelt... in the "yes" column.
And, ooh, looking every bit the femme fatale.
Castle, she was a Hamptons town councilwoman and the owner of the Hamptons Sand Bar.
Натали Рузвельт... В колонке с отметкой "да".
И, о... выглядит в точности как роковая женщина.
Касл, она была членом хэмптонского городского совета и владелицей бара на пляже.
Скопировать
Oh!
Well, turns out my femme fatale is a bit of a celebrity herself.
And that's when Gob found a solution to filling one of the houses.
Вот как!
А моя фам-фаталь — тоже знаменитость.
И тут Джоб нашёл решение, как можно заселить дом.
Скопировать
Well, aren't you just the fatal femme?
Uh, I think you mean "femme fatale."
I've never seen someone knocked out of their shoes before.
Разве ты не женщина рока?
Думаю, ты хотела сказать "роковая женщина".
Я никогда раньше не видел чтобы кого-то выбило из туфель.
Скопировать
Patroleus Rex...
French Femme Fatale Charcoal Briquette and the enemy of drinking water everywhere, the Fracker.
Stop attacking the nuclear plant-- this country's safest energy source!
Бензиновый Рекс...
Французская Угольная Роковая женщина! ...и враг питьевой воды во всем мире, Надломщик.
Прекратите крушить атомную станцию, самый безопасный источник электроэнергии в стране!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов femme fatale (фэм фэйтал)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы femme fatale для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фэм фэйтал не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
