Перевод "commendation" на русский

English
Русский
0 / 30
commendationпохвальный
Произношение commendation (комондэйшен) :
kˌɒməndˈeɪʃən

комондэйшен транскрипция – 30 результатов перевода

Current assignment: USS Enterprise.
Commendation: Legion of Honour.
Awards of valour: Decorated by Starfleet Surgeons.
Назначение: "Энтерпрайз".
Отличия: член Почетного легиона.
Награды: орден хирурга Звездного флота.
Скопировать
Commendations:
Prentares Ribbon of Commendation, Classes First and Second...
May it please the court.
Пальмовый лист за миссию мира на Аксанаре, орден Гранкита по тактике, за отличную службу,
Почетные ленты Прентареса первой и второй степени...
Если суд позволит.
Скопировать
I thought it was a radio programme.
We should send a letter of commendation to the Armed Forces Radio Network.
Ah, wonderful.
А я так и подумал.
Надо послать благодарность армейской радиостанции.
Это было великолепно.
Скопировать
Let me send things in to her!
Commendation for serving as a model to others and for your generous contribution to society namely the
We commend you.
Не надо меня волочь!
"В знак признания заслуг ..." "Двадцать семь долгих лет неустанно трудится директор этой тюрьмы," "воспитывая заключенных,"
"Сегодня мы выражаем ему наше уважение.."
Скопировать
And if you fail...
Did you add our names to the Commendation List?
I haven't survived this long by being sloppy, Mr. Worf.
А если нет...
Вы внесли наши имена в список рекомендаций?
Я бы не прожил так долго будучи небрежен, мистер Ворф.
Скопировать
General.
The High Council has issued a commendation for the entire crew of the Rotarran.
It would seem that you were right.
Генерал.
Верховный Совет объявил благодарность всей команде "Ротаррана".
Похоже, ты был прав.
Скопировать
Cheese or dessert?
Just think, a unanimous commendation...
I knew it.
Ты что будешь: сыр или десерт?
Подумай только - весь учёный совет вынес единодушную хвалебную рецензию.
Я в этом не сомневался.
Скопировать
The doctor was remarkably calm and logical for a man of his years under such severe conditions.
We'll be putting him in for a commendation.
Nice work, Dr Bashir.
Доктор был исключительно спокоен и логичен для человека его лет в таких тяжелых условиях.
Мы дадим ему свои рекомендации.
Хорошая работа, доктор Башир.
Скопировать
You know, I've been through worse than this before.
I will personally write the President and recommend that you receive commendation for your actions.
Now, if you'll just maintain your stations here, and secure this location, I'll be checking the rest of the area.
Знаете, бывало и похуже.
Я лично напишу Президенту... и порекомендую наградить вас за ваши действия.
Проследите чтобы здесь был порядок, а я проверю остальную территорию.
Скопировать
You saw the photos.
This guy Budahas received a presidential commendation.
He's never washed out of anything in his life.
Ты видела фотографии на стене.
Будахас получил именную грамоту от самого президента.
Какие СМЫВКИ... у аса безупречный послужной список.
Скопировать
I never knew how much I loved my daughter until I could never tell her.
At that moment, I'd have traded every medal, every commendation, every promotion for just one more second
We'll be together again, Starbuck.
Я не понимал, как люблю свою дочь, а когда понял - уже не мог ей это сказать.
В этот миг я отдал бы все медали, все поощрения, все чины за еще одну секунду с тобой.
Мы снова будем вместе, Боцман.
Скопировать
- Leland "Buzz" Harley.
Three Purple Hearts, presidential commendation.
Then this incident, the Dominic Farnham death.
- Лиланд "Базз" Харли.
Три посмертных медали, президентская благодарность.
Потом тот случай, гибель Доминика Фарнхэма.
Скопировать
Fine.
I'll send your fucking captain in LA a fucking commendation!
Now, get the hell out of my office before I have you thrown out of my goddamn airport!
Прекрасно.
Я пошлю твоему хренову капитану в Лос-Анджелес хренову благодарность!
А теперь убирайся к чёрту из моего кабинета, пока я не выбросил тебя из своего чёртового аэропорта!
Скопировать
Misters Havemeyer, Potter and Jameson... are placed on probation... for suspicion of ungentlemanly conduct.
George Willis, Jr.... receive neither recognition nor commendation... for his cooperation.
Mr. Charles Simms is excused... from any further response to this incident.
Господа Хейвмейер, Поттер и Jameson... помещены на испытание... по подозрению в неджентльменском поведение.
Далее рекомендует г. Джордж Уиллис, Младший.... не присваивать благодарность... за его сотрудничество.
Г. Чарльз Симмс оправдан... от любого дальнейшего ответа по этому инциденту.
Скопировать
I'm counting on you.
"Commendation to Mr. Makoto Kido."
"For assisting the police to arrest the"
Я на тебя рассчитываю.
"Господину Макото Кидо объявляется благодарность
"за помощь полиции в аресте
Скопировать
Changed the conditions of the test.
Got a commendation for original thinking.
I don't like to lose.
Изменил условия экзамена.
Получил благодарность за оригинальное решение.
Я не люблю проигрывать.
Скопировать
The papers have headlines, rich tourists can relax.
You, Lepic, got your publicity and possibly a commendation from Paris.
Everyone got some good out of it, except Hughson's company.
У газет сенсация. Туристы могут расслабится.
Вы, Лепик, прославились и получили похвалу из Парижа.
В выигрыше все, кроме компании Хьюгсона.
Скопировать
You'll be receiving
Starfleet's highest commendation, and more importantly, extended shore leave.
That is, all but you, Mr. Scott.
Вы получите наивысшую благодарность Звездного Флота.
И что более важно... продленный отпуск.
Все кроме вас, мистер Скотт.
Скопировать
Captain's log, stardate 4041.7.
Note commendation Engineering Officer Scott.
Despite enormous temptation and strong personal feelings, he obeyed the Prime Directive.
Дневник капитана, звездная дата 4041.7.
Благодарность Старшему инженеру Скотту.
Несмотря на огромное искушение и личные чувства, он исполнил Главную директиву.
Скопировать
I have noted the passage of the Enterprise on its way to whatever awaits it.
If this record should survive me, I wish it known that I bequeath my highest commendation and testimonial
We have arrived at the chromosome body in the nucleus of the organism.
Я заметил, как "Энтерпрайз" прошел мимо меня на пути к неизвестности.
Если кто-то найдет эту запись, после моей смерти, я хочу выразить глубочайшую благодарность и восхищения капитану, офицерам и экипажу "Энтерпрайз", лучшего звездолета во флоте.
Мы находимся в хромосомном теле в клеточном ядре организме.
Скопировать
Lieutenant Commander Leonard McCoy, Lieutenant Commander Montgomery Scott, Officers Chekov, Kyle, Uhura.
And my highest commendation for Commander Spock, science officer, who gave his life in the performance
Target coordinates programmed, sir.
лейтенант-коммандер Леонард Маккой, лейтенант-коммандер Монтгомери Скотт, офицеры Чехов, Кайл, Ухура.
И моя глубочайшая благодарность коммандеру Споку, офицеру по науке, который отдал жизнь, выполняя свой долг.
Координаты цели вычислены.
Скопировать
He's usually less topless.
I got a commendation for being principal.
From the Mayor.
Обычно он не обнажается до пояса.
Я получил благодарность за работу директором.
От мэра.
Скопировать
Thank you for coming.
There's a commendation for both of you in this.
Pembleton, thank you.
Спасибо, что пришли.
Хвалю вас обоих.
Спасибо, Пемблтон.
Скопировать
Burglary?
Sixteen citations, mayor's commendation.
You worked out of West Covina?
Взлом?
Шестнадцать раскрытыx дел, рекомендация мэра.
Tы работал в участке Вест Ковина?
Скопировать
Sir?
You've been recommended for commendation.
Not when i got one of these handy.
Вы были представлены к награде.
В общем не вижу причин ожидания выполнения всех формальностей чтобы получить награду.
Теперь он ваш, Энди. Поздравляю, сержант Эндерс.
Скопировать
Public-school boy myself.
A commendation for valor in shanghai.
And you made a hell of a stand on the solomons.
Обычная средняя школа, я и сам в такой учился.
Потом драка в шахте в Буте участие в беспорядках в Шанхае.
И вы проявили невероятную стойкость в бою.
Скопировать
Disregard the others and keep at it.
There's ta k of a commendation. I put your name forward.
You didn't have to do that.
Кто бы что ни говорил - продолжайте в том же духе!
Тут собираются почетную грамоту какому-нибудь театру дать, я рекомендовал ваш театр.
Да зачем вы так?
Скопировать
Shizuru Satonaka...
Special Commendation...
I'm home.
Шизуру Сатонака...
Особые рекомендации...
Я дома.
Скопировать
In the hall there will be a man who outranks you.
you on the fine job you've done that you're making the world a safer place that you're to receive a commendation
And then he'll tell you that I am to be released.
В коридоре будет человек выше вас по званию.
Сначала он похвалит вас за отличную работу, за то, что вы укрепили мир, и скажет, что вы получите благодарность и повышение.
А потом прикажет вам отпустить меня.
Скопировать
The Attorney General's list does not and never has listed the ACLU as subversive, nor does the FBI or any other federal government agency.
And the American Civil Liberties Union holds in its files letters of commendation from President Truman
Earlier, the Senator asked, "Upon what meat does this our Caesar feed?".
Но генеральный прокурор не вносил этот союз в список подрывных организаций. Его не вносило туда ни ФБР, ни иное федеральное агентство.
Союз защиты гражданских свобод имеет в своем архиве благодарственные письма президентов Трумена, Эйзенхауэра, генерала Мак Артура.
Сенатор произнес: "Какою же неведомою пищей питается наш Цезарь?"
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов commendation (комондэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы commendation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить комондэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение