Перевод "выдыхаться" на английский

Русский
English
0 / 30
выдыхатьсяlose smell lose fragrance become flat be played out be used up
Произношение выдыхаться

выдыхаться – 30 результатов перевода

Ну значит, мы умрем здесь.
Ну, мы на худой конец можем только выдыхать.
Не возражаете, если я закурю?
So we'll die here.
We can always just breathe out.
Do you mind if I smoke?
Скопировать
Знаете, мне бы хотелось, чтобы можно было хранить воспоминания.
как духи, которые никогда не выдыхаются, не надоедают.
И чтобы я, когда мне захочется, могла бы открыть флакончик и пережить свои воспоминания снова.
You know, I...
I wish there could be an invention that bottled up the memory, like perfume, and it never faded, never got stale.
Then whenever I wanted to, I could uncork the bottle and live the memory all over again.
Скопировать
Он крепкий орешек. Что невидимо и перемещается со скоростью 61 км/ч?
Думаю, это воздух, который мы выдыхаем из наших ноздрей?
К сожалению, нет.
Now, what's invisible and travels at 38 miles an hour?
I'm think it's... Is it the air that we expel from our nasal passages? It isn't that, I'm sorry to say.
- 38 miles an hour and it's invisible?
Скопировать
-Слушай, это ведь не табак?
-Не выдыхай сразу. Это тебя успокоит.
-На сцену, Оберон.
This ain't no tobacco, man. No, hold it in, it'll calm you down.
All right, Oberon.
Get on up there and introduce him.
Скопировать
- Глубже.
[ Выдыхает ]
- Еще.
- Deeply.
- (Exhales)
- Again.
Скопировать
- Глубже.
[ Выдыхает ]
- Еще.
- Deeper.
(Exhaling]
Again.
Скопировать
- До свидания.
(выдыхает)
Альпы. Какая ширь!
Goodbye.
The Alps.
Here I breathe at last.
Скопировать
Как два пальца обоссать, чувак, ты понял?
Выдыхай.
Выдыхай, бобер.
It wouldn't be no problem at all, man.
Toke.
Toke it out, man.
Скопировать
Это настоящие фотографии голосовых связок, снятые при помощи специального устройства.
Связки вибрируют, когда человек выдыхает.
Гортань находится выше трахеи и в ней размещаются голосовые связки.
This is an actual photograph of vocal chords taken through a special instrument.
The chords vibrate when the person breathes out.
The larynx is here at the top of the windpipe and is the housing for the vocal cords.
Скопировать
И они вообще не двигаются.
Погода, к которой мы привыкли, либо застыла, либо тоже выдыхается, как старые карманные часы.
И это наталкивает меня на одну ужасную догадку.
It's... It's frozen in place.
I think the weather patterns are stopping, or they're running down like an old pocket watch.
Which brings me right to the very hub of the matter.
Скопировать
Глаза горят, клыки - словно кинжалы.
Выдыхает огромные языки пламени.
О, похоже сын Мога не веселится.
Eyes ablaze, fangs like daggers.
Breathing great plumes of fire.
Oh, it seems the son of Mogh is not amused.
Скопировать
Одна пробила легкое.
Я выдыхал кровавые пузырьки.
Мерзость.
One hit my lung.
I was breathing blood bubbles.
It was disgusting.
Скопировать
Дыши. Дыши.
Выдыхай. Дыши.
Дыши. Спокойно.
Breathe, breathe in.
Breathe and let it out.
Breathe, honey, breathe.
Скопировать
Была бы причина.
[Выдыхает] Ну, у меня там дома трое детей и жена.
Я просто не могу сейчас сидеть.
Still, if I had a strong reason.
(EXHALES) Well, I got three kids and a wife at home there.
I just can't do any more time.
Скопировать
Хороший парень был.
[Глубоко вдыхает и выдыхает]
Никогда не пойму людей, которые себе автомат хотят.
He was a nice guy.
(INHALES, EXHALES DEEPLY)
I never been able to understand a man who wanted to use a machine gun.
Скопировать
Через неделю-две надо там сдаться и получить срок.
[Глубоко выдыхает] Дерьмо.
Старуха получит благотворительность.
Gotta surrender up there for execution of sentence in a week or two.
(EXHALES DEEPLY) Shit.
The old lady's gotta go on welfare.
Скопировать
[Вздыхает] Ты знаешь, когда они тебе понадобятся?
[Выдыхает] Я тебе позвоню.
Сможешь прийти и встретиться со мной.
(SIGHS) You know when you're gonna need 'em?
(EXHALES) I'll give you a call.
You can come and meet me.
Скопировать
Осталось 30 километров.
А не кажется тебе... по характеру действий и силе ударов немецких группировок, что противник выдыхается
Посмотри, как он растянул войска по фронту.
The have only 30 km to cover.
Judging by the character and strength of the blows of German groupings, don't you think that the enemy is getting exhausted?
Look how stretched-out his troops are along the frontage.
Скопировать
[ Вдыхает ]
[ Выдыхает ]
[ Вдыхает ]
(Inhales)
(Exhales]
- (Inhaling]
Скопировать
- Очень приятный собеседник!
Говорят, что он выдыхал ядовитые пары и убивал людей с помощью белого света, которым горели его глаза
- Магия!
- Very pleasant company (! )
They say he blew poisonous fumes from his mouth and killed men with a white light that shone from his eyes.
- Magic!
Скопировать
– Ничего.
Пожалуйста, выдыхай в другую сторону.
– Может, я тебе просто не нравлюсь?
- It's all right.
Could you blow that the other way, please.
- Maybe you just don't like me.
Скопировать
Глубже.
И выдыхай.
Звучит как-будто шарики в Маджимиксе.
Deeper.
And out.
Sounds like ball bearings in a Magimix.
Скопировать
Что ты получила?
И он выдыхает огонь.
Он гиганский И он поднимается по тунеллям по направлению к школе для девочек Кеньярд.
What'd you get?
It has two heads and it breathes fire.
It's gigantic and it's rising up in the sewers beneath Kenyard School for Girls.
Скопировать
- И выдыхает огонь.
- Выдыхает.
- Большой, двухголовый, огнедышащий..
- Fire-breathing.
- Breathing.
- Big, two-headed, fire-breathing--
Скопировать
Расслабься.
Выдыхай по мере того, как нажимаешь на курок.
Так. Ещё раз.
Relax.
Take a deep breath and let it out as you pull the trigger.
Okay, again.
Скопировать
Стиверса.
(Медленно выдыхает) Ага, помечтай.
Может увидимся.
Stivers.
In your dreams.
Maybe I'll see you later.
Скопировать
- Вампир?
- Вампиры не выдыхают огонь.
- Я должен вызвать подкрепление.
- Vampire?
- Vampires don't breathe fire.
- I should call for backup.
Скопировать
Скорее от астмы, да? Это было бы печально...
Не выдыхай.
Это называется "пАрик", недурно, а?
More like from asthma, eh?
Don't exhale.
That's what I call a shottie, wasn't it?
Скопировать
- Большой.
- И выдыхает огонь.
- Выдыхает.
- Big.
- Fire-breathing.
- Breathing.
Скопировать
Сейчас!
Я думал, она сказала что он "выдыхает" огонь!
Добрый вечер, Мерл.
Now!
I thought she said he breathed fire.
Evening, Merl.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов выдыхаться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы выдыхаться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение