Перевод "fads" на русский

English
Русский
0 / 30
fadsконёк
Произношение fads (фадз) :
fˈadz

фадз транскрипция – 19 результатов перевода

There's a lemon in the locker.
O, damn you and your Paris fads! I want milk.
The blessings of God on you!
В шкафчике есть лимон.
Да пошёл ты со своими парижскими замашками!
Я хочу молока! Благодать божия!
Скопировать
I'd written mine.
A waggish look at food fads of yesteryear entitled: "Fondue: What Were We Thinking?"
Suddenly last night, disaster.
Я свою написал.
Забавный взгляд на причуды в еде под названием "Фондю: о чём мы только думали?"
И прошлый вечером, неожиданно - катастрофа.
Скопировать
Of course I am.
Because if this is just another of your fads, then you might as well use the study time for your schoolwork
Hmm?
Конечно закончу.
Потому что если это окажется твоей очередной причудой, тебе лучше потратить это время на школьные задания.
А?
Скопировать
There was no talking to him.
He started attacking me, he said I publish garbage, that all I do is follow the latest fads...
I'm forced to... respond to a certain demand.
Иногда с ним было просто невозможно разговаривать.
Он начал на меня наезжать, что я издаю всякую ерунду, что я гонюсь за модой, слишком слежу за конъюнктурой...
Ну, это правда, я... я вынужден... отвечать некоторым запросам. Иначе я просто загнусь.
Скопировать
Beards?
I don't go in for fads.
Somehow it makes you look less intelligent.
Бopoды?
Я нe слeдyю зa кaпpизaми мoды.
Taк или инaчe, нo из-зa этoгo ты выглядишь глyпee.
Скопировать
You have to follow it.
I don't care about fads.
Want one?
Тебе надо следовать за ней.
А меня не волнует мода.
Хочешь?
Скопировать
Zoe Barnes, Twitter, blogs, enriched media, they're all surface.
They're fads.
They aren't the foundation this paper was built on, and they aren't what will keep it alive.
Зои Барнс, Твиттер, блоги, обогащенные СМИ, это всё поверхность.
Это всё временные причуды.
Это не основание на котором выстроена эта газета, и они не то, что поможет ей выжить.
Скопировать
Kids.
They have their fads.
Like having sex with strangers in the back of your car?
Дети.
У них свои причуды.
Например, заниматься сексом с незнакомцами на заднем сидении вашего автомобиля?
Скопировать
# That's that # # You're timeless to me #
# Fads keep a-fadin' #
# Castro's invading' #
Ведь ты вечна для меня
Фокусы кончаются
Кастро вторгается
Скопировать
-Yeah, gen "y."
Computer games, cellphones, "sexting", they're just fads.
I'm gonna make wax museums hip again.
- Да, новое поколение.
Компьютерные игры, сотовые, секс-эс-эм-эски... дети от них без ума.
Музеи восковых фигур опять будут на пике. Да, Авраам Линкольн и Джеймс Дин.
Скопировать
You've got the Rubik's complex. You need to solve the puzzle. Are you done?
Or do you have more references to 1980s' fads?
I'm trying to listen to this.
У тебя комплекс Рубика, тебе надо решать головоломки.
Ты закончил, или у тебя есть еще ссылки на тенденции 80ых?
Я пытаюсь слушать.
Скопировать
Did not suit you.
Remember, Stefan, it's important to stay away from fads.
Why are you here?
Тебе было не к лицу!
Помни, Стефан, важно держаться подальше от всяких причуд
Почему ты здесь?
Скопировать
Señor Martinez told us about it.
The teeth, the duende, the bizarre Mexican fads.
Señor Martinez is, like, the best Spanish teacher ever. I can't wait to see your performance, Mr. Shue.
Сеньор Мартинез нам рассказал.
Зубы, шарм, причудливые мексиканские ботинки. Сеньор Мартинез - лучший учитель испанского всех времен.
Жду не дождусь вашего выступления, мистер Шу.
Скопировать
Hey, faith hilling is not out of style alright?
These stupid fads are only that, okay?
We can't give in to this crap.
Эй, ФейсХиллинг не вышел из моды!
Не слушай ты этих идиотов!
Мы не должны поддаваться на их уловки, понял?
Скопировать
I'm lactose-intolerant.
You always were into the latest fads.
Well, it's not really a fad; it's a diagnosis.
У меня непереносимость лактозы.
Вечно ты со своими причудами.
Ну, это не совсем причуда, это диагноз.
Скопировать
I'd like to see what a lot of steam looks like.
Your biggest problem used to be footwear fads.
Now you're pushing the destruct button.
Хотел бы я тогда видеть, что значит много.
Раньше твоей самой большой проблемой была обувь.
Теперь ты пытаешься уничтожить себя.
Скопировать
you need to give your Ds more emphasis.
- Fads.
- What I said.
следи за окончанием произносимых слов.
- Причуды.
- То что я сказал.
Скопировать
Can we please stop competing with these fad bars?
I hate fads, man. Nick, just a small little piece of important, friendly advice:
you need to give your Ds more emphasis.
можем мы перестать соперничать по этому пунктику?
мужик. дружеский совет:
следи за окончанием произносимых слов.
Скопировать
- You're gonna get yourself in trouble.
- By hating fads?
That's... maybe just change it to "trendy" bars.
- Ты сам себе создашь неприятности.
- Ненавидя причуды?
- Это..возможно просто измени на "трендовые" бары.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов fads (фадз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fads для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фадз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение