Перевод "manliness" на русский

English
Русский
0 / 30
manlinessмужественность
Произношение manliness (манлинос) :
mˈanlinəs

манлинос транскрипция – 30 результатов перевода

It's probably mine, but let's look at it, examine it- examine it, criticize it- if this thing of tom brings it out into the open, let it come out!
You've been talking about manliness.
What do you know about a man?
Вероятно, моя. Но давай рассмотрим проблему... Рассмотрим!
Ты говорила о мужественности.
Что ты вообще знаешь о мужчинах?
Скопировать
And that's why you've never really loved me.
Oh, i did love you, but not just for your outward show of manliness, but because you needed me.
And for one unguarded moment, you let me know you needed me.
Вот почему ты никогда не любила меня по-настоящему.
О, я любила тебя! Но не за твою показную мужественность, а потому что ты нуждался во мне.
Однажды ты неосторожно дал мне понять, что нуждаешься во мне.
Скопировать
Because for him, there has to be love.
Manliness is not all swagger and swearing and mountain-climbing.
Manliness is also tenderness... and gentleness... and consideration.
Потому что ему нужна любовь.
Мужественность - это не только развязность и сквернословие, и походы в горы.
Мужественность - это также нежность, и мягкость, и деликатность.
Скопировать
Child, bless me of your small feet which milled on the earth.
Child, bless me of your small manliness.
Child, bless me of your body.
Ребенок, благослови меня своими ступнями, что топтали землю.
Ребенок, благослови меня своим маленьким мужским достоинством.
Ребенок, благослови меня своим телом.
Скопировать
Their music is scary, and their songs?
Gypsy songs, you know... they are deprived of manliness and their ideas are destructive.
Do you know what they suggest?
Их музыка - это страшно. А их песни? Вот эти...
Цыганские песни, знаете, вот... Они лишены мужественности, а их идеи разрушительны.
Они ведь что предлагают?
Скопировать
Manliness is not all swagger and swearing and mountain-climbing.
Manliness is also tenderness... and gentleness... and consideration.
Look, laura, i know this has been a shock to you.
Мужественность - это не только развязность и сквернословие, и походы в горы.
Мужественность - это также нежность, и мягкость, и деликатность.
Послушай, Лаура, я знаю, что всё это стало ударом для тебя.
Скопировать
You wanted to humiliate the boy in the eyes of the school because if he was right, then you had to be wrong.
If he could be manly, then you had to question your own definition of manliness.
Well, bill, he's right.
Ты хотел унизить мальчика на глазах всей школы. Потому что если он прав - значит ты ошибался.
Если он мог быть мужественным, значит, тебе пришлось бы пересмотреть твои представления о мужественности.
Билл, правда на его стороне.
Скопировать
Work with me here.
Blayne had the nerve to question my manliness.
I'm just going to give him a visual.
- Подыграйте мне.
Блейн проверят мою мужественность.
Я решил наглядно продемонстрировать.
Скопировать
I'M NOT GONNA HUG YOU. WHY?
I'M QUITE SECURE WITH MY MANLINESS.
IT'S OK TO HUG YOUR FRIENDS, SAM.
Я не собираюсь тебя обнимать
Почему? Я вполне уверен в своей мужественности
Это нормально обнимать друга, Сэм.
Скопировать
Unless you prefer the pie?
What I like best about him is his manliness.
A man needs to be a man, doesn't he?
Если ты только вы не предпочтете пирог?
Больше всего в нем мне нравится его мужественность.
Мужчина должен быть мужчиной, не так ли?
Скопировать
Eh?
Different...some sort of manliness-
Okay.
Что?
Все по-другому... Это уже не мальчишка... можешь идти.
Хорошо.
Скопировать
- IF YOU CAN LEARN TO UNDERSTAND EACH OTHER'S DRAGONS, THEN MAYBE YOU CAN LEARN TO UNDERSTAND EACH OTHER.
- THIS DOES NOT WORK WELL WITH MY MANLINESS.
- YOU CAN TAKE THE DAY OFF AND JUST GET TO KNOW YOUR NEW BEST FRIEND.
Если вы научитесь понимать драконов друг друга, тогда, возможно, вы научитесь понимать друг друга.
Это не сработает с моей мужественностью.
Вы можете взять выходной и просто узнать своего нового лучшего друга.
Скопировать
Yeah, along with yourself.
You know, this makes up for what may be considered a momentary lack of manliness.
No, I have earned my redemption.
Ага, вместе с самим собой.
Знаешь, это можно и посчитать одномоментной потерей мужественности.
Нет, я заслужил свое спасение.
Скопировать
But only I know that heart.
The world knows a paragon of manliness duty and virtue.
We all have our secrets.
Но только я знаю это сердце.
Мир знает образец мужественности, долга и добродетели.
У нас у всех есть секреты.
Скопировать
This is the only exception.
I have to document my manliness for my children.
This way, they can watch it for years to come, and... crap. I forgot the battery.
Единственное исключение.
Мне надо заснять свою мужественность для детей.
Тогда они смогут пересматривать в будущем, и... черт, аккумулятор забыл.
Скопировать
That's what I'm saying.
When you dance, somehow you're able to maintain your manliness.
Here's the thing:
Вот и я про то.
Когда ты танцуешь, ты каким-то образом становишься более мужественным.
Суть в следующем.
Скопировать
Don't mind me.
I'm just standing here, swimming in the elegance of your ungodly manliness.
All right, well.
Не обращай на меня внимания.
Я просто стою и наслаждаюсь ароматом твоей мужественности.
Эээ...
Скопировать
As a... placeholder.
Michael was trying to prove his manliness with Steve Holt.
Rita.
как .. должностное лицо.
Майкл пытался доказать свою мужественность со Стивом Холтом.
Рита.
Скопировать
There's no "I" in "win."
Michael returned confident in his manliness, when he ran into his son, who was questioning his own.
Hey, how is that pageant going?
Нет "Я" в слове "победа". [Примечание: Стив произнес There's no "I" in "win", где буква I как раз присутствует в слове win]
Майкл вернул себе уверенность в своей мужественности, когда наткнулся на сына, столкнувшегося с тем же вопросом.
Привет, как там с конкурсом?
Скопировать
What's up?
We have an excess of manliness breaking out in the Comms Center.
So how does this work?
В чем дело?
Выброс излишней мужественности в центре связи.
Что надо делать?
Скопировать
Who was Helen Keller?
She's taking all your manliness away.
I'd never let a man of mine shop.
А кто такая Хелен Келлер?
Она высасывает из тебя всю мужественность.
Я не позволила бы мужчине ходить по магазинам.
Скопировать
Is that why you came over here?
Just to insult my manliness?
Right, like you don't know why I'm here.
Ты для этого сюда пришла?
Усомниться в моем мужском начале?
Ну да, а ты прямо не знаешь, почему я здесь.
Скопировать
- The whole rest of the house?
- Of manliness.
I'm telling you, that baby's gonna be a rock star when he grows up.
- Большая часть дома?
- Мужская территория.
Я вам говорю, когда он подрастет, станет рок-звездой.
Скопировать
I need you.
And back at the model home... three of the Bluth men struggled with their manliness.
You know, I make jokes about being a daughter for my dad.
Ты мне нужен.
А в эталонном доме трое парней Блут страдали из-за своей мужественности.
Все эти шутки про дочку были ради папы.
Скопировать
Worked for us.
Buster emerged from Oscar's trailer with a newfound sense of manliness... and then received a serendipitous
Kick it back!
Нам помогла.
Бастер вышел из трейлера Оскара с новым чувством мужественности и получил подарок от судьбы.
Пни назад!
Скопировать
But if that's his BFF, how come we've never heard of him before?
It is a riddle cloaked in a mystery wrapped in layers of hot, hot manliness.
And that would mean?
Но если это его лучший друг, то почему мы ничего про него не слышали?
Это тайна покрытая мраком завернутая в слоя сексуальной, очень сексуальной мужественности.
И что бы это значило?
Скопировать
Well, my own uncle called me a wimp,
And I kinda flunked this manliness video game thing...
Hey!
Ну, мой собственный дядя назвал меня дохляком.
И я, что-то вроде, облажался с этой мужественной видеоигрой.
Эй, я знаю.
Скопировать
Pancakes are on me.
I'm gonna win some by beating that manliness tester.
-Manliness tester?
Блины на мне.
Я собираюсь победить тестер мужественности.
- Тестер мужественности?
Скопировать
I'm gonna win some by beating that manliness tester.
-Manliness tester?
-Beating?
Я собираюсь победить тестер мужественности.
- Тестер мужественности?
- Победить?
Скопировать
-An improvement, yeah.
Dipper the destructor wants us to teach him The secrets to our manliness!
I need your help.
Улучшение.
Диппер Деструктор хочет, чтобы мы обучили его секретам нашей мужественности!
Мне нужна ваша помощь!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов manliness (манлинос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы manliness для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить манлинос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение