Перевод "мужчины" на английский

Русский
English
0 / 30
мужчиныmale man
Произношение мужчины

мужчины – 30 результатов перевода

Продали меня.
Мужчине.
Какому мужчине?
Sold me.
To man.
What man?
Скопировать
Мужчине.
Какому мужчине?
му... мужу.
To man.
What man?
Hu-Hu-Husband.
Скопировать
За что?
За то, что была на улице без сопровождения мужчины.
Без ее дяди, черт возьми.
For what?
For being outside without a male escort.
Without her uncle, for Pete's sake.
Скопировать
Мне нужно знать почему.
Не можешь вынести, что женщины умнее мужчин, да?
Или может потому, что мы видим вас более слабыми и ранимыми.
I need to know why.
Can't stand that women are smarter than men, yeah?
Or maybe it's 'cause we see you at your weakest and most vulnerable.
Скопировать
Я занимаюсь сексом по телефону
И получаю деньги делая мужчин счастливее.
Я делаю упражнения с Джейн общаясь с ними
I'm a phone sex operator.
I get paid to make men happy.
I do Jane while I do them.
Скопировать
-Я знаю.
Скажи ему, что ты Кэрри Брэдшоу и что ты не будешь терпеть такое дерьмо ни от одного мужчины.
Требуй уважения. Вот как ты получишь это.
- I do.
Tell him you are Carrie Bradshaw and you do not take crap from any man.
Demanding respect is the only way you're gonna get it.
Скопировать
Я мог бы избежать всего этого
Это как спать с мужчиной
Ты не получишь того,чего хочешь пока не попросишь об этом
I could've avoided all of this.
It's like being in bed with a man...
You can't get what you want unless you ask for it.
Скопировать
ММ.
Она из такого типа женщин,которые всегда ставят мужчин на первое место.
Но ты не такая, Кэрри.
Mm.
She's the type of woman who always puts men first.
But you're not like that, Carrie.
Скопировать
Да, ну, я бы не стала рассчитывать на это.
Мужчина, которого она любила, был убит, а он собирается и ее отправить на верную смерть?
Как я и сказала, мы не всегда видим всю картину.
Yeah, well, I wouldn't bet on it.
The man that she loved was murdered, and he's gonna send her on a suicide mission?
Like I said, we don't always see the whole picture.
Скопировать
Нет, все дело в моей семье.
Женщины все с большой грудью, а мужчины, они поцелованы дьяволом.
Глориа, тот факт, что вы так обеспокоены, лишний раз доказывает, что вы любящая и заботливая мать.
No, it's my family.
The girls are very chesty, but the men, they're kissed by the devil.
Gloria, the fact that you are so concerned is only proof that you are a loving and caring mother.
Скопировать
Естественно, он нашел для меня дом моей мечты, но это было не самое лучшее.
Фил научил меня снова доверять мужчинам, и я думаю, что это и был его план.
Это всегда было моим планом.
Of course he found me my dream house, but that wasn't the best part.
Phil taught me how to trust a man again, and I think that was always his plan.
That was always my plan.
Скопировать
Это всегда было моим планом.
Мне было тяжело снова верить мужчинам после мужа, который у меня был.
Этот парень оставлял инструменты во дворе, оставлял детей без присмотра.
That was always my plan.
And it was not easy for me to trust a man after the husband that I'd had.
This guys left tools in the yard, let the kids run wild.
Скопировать
где бы они ни жили.
Я поняла, что мужчины часто суют свои пенисы туда, куда они не должны совать.
Отсос, милочка.
wherever they live.
Well, I find that men often put their penises in places that they don't belong.
Suction, dear, come on.
Скопировать
Позволить ему уйти?
Сэр, этот мужчина питался проникнуть в овальный кабинет.
- Отпусти его.
Let him go?
Sir, the man tried to enter the Oval Office.
- Let him go.
Скопировать
Ты не сможешь сказать этого никому, потому что, если ты скажешь,
57 мужчин и женщин, которых он набрал чьи жизни зависят от сохранения их идентичности как врагов Соединенных
и десятилетия сбора разведывательной информации умрут вместе с ними.
You can't tell anybody that.
Because if you did, the 57 men and women that he recruited, whose very lives depend on maintaining their identities as enemies of the United States- they'll be tortured until they die.
And a decade's worth of intelligence gathering will die with them.
Скопировать
В данный момент, мне интересней, чтобы он не показывал определенных вещей.
Я думаю, сейчас самое время мужчине приручить кобру. и закрыть корзину крышкой, чтоб наша страна сосредоточилась
Ты смотришь этот бред?
At this point, I'm more interested in him not showing certain things.
I think it's high time the man tame his cobra and keep the lid on the basket so our country can focus on education, keeping jobs here at home.
Are you watching this hack?
Скопировать
У вас были другие женщины.
Может у нее были другие мужчины.
Мы что действительно..
You had other women.
Maybe she had other men.
Are we really going to...
Скопировать
- Протестую.
Даже членство в спорт зале было оплачено мужчинами, которые охотно спонсировали молодую девушку, в обмен
Но разве это не проституция, другими словами?
- Objection!
Even her gym membership was paid for by... Men who enjoy supporting a young woman financially in exchange for her company.
But isn't that essentially prostitution by another name?
Скопировать
Но разве это не проституция, другими словами?
Как бы вы это не называли, справедливо отметить, что существует несколько мужчин, которые могли быть
Я возражаю против всего этого!
But isn't that essentially prostitution by another name?
Whatever you choose to call it, I think it's fair to say there's more than one man out there who could have been jealous enough to commit the crime of passion that sadly ended Desiree Oaks' life.
I object to all of this!
Скопировать
Мне надоело прощать его.
Я стольким пожертвовала для этого мужчины.
Я защищала брак, потому что..
I'm done forgiving him.
The sacrifices I have made for that man.
The marriage I protected because...
Скопировать
- Сэр ...
- Обувь мыслящего мужчины.
- Я подвел вас, сэр.
- Sir...
Thinking man's shoes.
I failed you, sir.
Скопировать
Несколько лет назад парниша из бухгалтерии пересекся с очень, очень странной строкой в федеральном бюджете.
была там всю жизнь, но никто никогда не упоминал о ней пока однажды этот человек, этот единственный мужчина
И что случилось?
A few years ago, this guy at the OMB Comes across a very, very strange line item in the federal budget.
It's been there for years, but no one's ever mentioned it until this one person, this one man points it out.
And what happened?
Скопировать
♪ Пусть станешь ты ♪
♪ настоящим мужчиной, дитя, ♪ ♪ гордо имя своё по миру неся. ♪
♪ И когда отдохнуть ты решишь, ♪
♪ May you grow up to stand
♪ As a man, love... ♪ With the pride of your family and name
♪ When you lay down your head
Скопировать
Она нас просвятила про твою любовную драму.
Мужчин иногда нужно подтолкнуть в нужном направлении.
Нет-нет-нет-нет!
She filled us in on your little love saga.
Men just need a little nudge in the right direction sometimes.
No-no-no-no!
Скопировать
– Нет, без женщин.
Мужчины-христиане.
(*Юношеская мужская христианская ассоциация)
No, no women.
No, Y-M-C-A.
"Christian men."
Скопировать
Я не смог бы позволить Дэнни уйти из-за моей сексуальной невоздержанности.
Конечно, Дэнни, гордый и сильный, не стал бы работать рядом с мужчиной, который переспал с его женой.
И помните, я сексолопатог, так что секс был выдающимся.
"I could never allow Danny to quit "on account of my sexual indiscretion.
"And of course, Danny, being proud and strong, "would never work alongside a man "who had sex with his wife.
And remember, "I'm a sex therapist, so the sex was extraordinary.
Скопировать
О, я бы никогда не принимала наркотики.
Лучше бы приняла что-нибудь, чтобы смягчить свой характер, дорогуша, если хочешь удержать мужчину.
Адам вернется.
Oh, I would never take drugs.
You sure could use something to chill out that temper of yours, sweetie, if you want to keep a man.
Adam will be back.
Скопировать
Благослови его Бог.
Когда ушёл его отец, он стал единственным мужчиной в доме.
Работал на пол-ставки репетитором ЕГЭ.
God bless him.
When his father left, he became the man of this house.
He worked part-time as an SAT tutor.
Скопировать
Говорят лучшая интимная вещь, которую ты можешь сделать это обмануть мужчину.
Не уверена, что бы сказали, если обманываешь двоих мужчин.
Но это начинало становиться проблематичным.
They say the most intimate thing you can do is lie with a man.
I wasn't quite sure what they would say about lying to two men.
But it was starting to seem like a problem.
Скопировать
Что у вас случилось?
Ко мне в дом ворвался мужчина.
Он был вооружен.
What's your emergency?
Yes, a man broke into my house.
He was armed.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов мужчины?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы мужчины для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение