Перевод "spitting image" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение spitting image (спитин имидж) :
spˈɪtɪŋ ˈɪmɪdʒ

спитин имидж транскрипция – 30 результатов перевода

WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
THE BABY'S THE SPITTING IMAGE OF YOU.
I MEAN DEBBIE.
- О чём ты?
Ребёнок – вылитый ты!
Да я про Дебби. Тебе лучше забыть Бена.
Скопировать
A-AND J.T. LOOKS LIKE JUSTIN.
AND RAGE IS THE SPITTING IMAGE OF BRIAN.
Debbie: HOW COME, UH...
А Джей-Ти похож на Джастина.
А Гнев как две капли воды похож на Брайана.
А меня почему тут нет?
Скопировать
So, you get the 8 x 10 and the 24 wallet sizes for under $20.
-Pedro is the spitting image of Ramon.
-Right? And everybody said he looked just like me for the longest time.
Фотографии 20 на 25 и фото для бумажника стоили меньше 20-и долларов.
- Педро просто копия Рамона. - Да?
А все говорили, что он в меня.
Скопировать
His blood runs in my veins.
It's the spitting image of old Bootstrap Bill come back to haunt us.
On my word, do as I say, or I'll pull this trigger, and be lost to Davy Jones' locker!
В моих жилах течет его кровь.
Отпрыск Прихлопа Билла вернулся, чтобы нас пугать!
Будете делать все, что я скажу. А иначе я нажму на курок и убью себя!
Скопировать
I swear, I thought you were Betty.
When I say '"spitting image'"...
The Marines have landed. - Oh, great.
Клянусь, думал что ты Бетти.
Думал, плёвое дело...
- О, круто.
Скопировать
Wait till you see her.
She's the spitting image of her dad.
So, where is everybody?
Подожди, пока увидишь ее.
Она - вылитый папа.
А где все?
Скопировать
Joe Danburry. - Nice to meet you sir.
- He's the spitting image of his father. - How is he?
Come on in.
- Рад Вас видеть, сэр.
Да он просто вылитый отец.
- А, кстати, как папа? Проходи.
Скопировать
- I'm nothing like my father!
- You're the spitting image!
The apple never rots far from the tree! The apple never rots far from the tree!
! - Я на отца совсем не похожа!
- Ты копия его!
Яблочко от яблони недалеко катится!
Скопировать
I've been writing, and your uncle daniel's been trying to call to see where you've been.
You're the spitting image of your mother.
Pretty as a picture.
Мы писали и звонили, пытались узнать где ты.
Ты - вылитая мама.
Такая хорошенькая!
Скопировать
I'd recognise him among thousands.
Spitting image of his brother, my husband, bless his soul.
- Is he also a Schmoll?
Я его сразу же узнала, копия портрета своего брата.
Моего любимого мужа.
А это кто, тоже Шмоль?
Скопировать
There was such a woman, Captain Lebyadkin's sister.
You're the spitting image of Lebyadkina.
In what way do I resemble her?
Была такая, сестра капитана Лебядкина.
Ты поразительно похожа на Лебядкину.
А чем именно я на нее похожа?
Скопировать
Look, I, uh, I wanted to talk to you anyway.
You're the spitting image of my ex-wife.
Oh, really?
Думаю, я была бы прекрасной матерью. - Как ты думаешь?
- Я думаю, ты испортила ей жизнь.
Всем доброе утро!
Скопировать
Me?
Of course not, your spitting image.
I said to myself:
Меня?
Ну, нет, конечно. Твоего двойника.
И сказала себе:
Скопировать
She's just moving in.
Your spitting image.
You're really not gonna believe it when you see her.
Она только въехала.
Ваша точная копия.
Вы действительно не поверите когда увидите её.
Скопировать
I don't know.
He's the spitting image.
If it's really him, maybe the police will give you a reward.
Не знаю.
Вылитый его портрет.
А если это правда он, может полиция тебя наградит.
Скопировать
Oh, but she looks like you!
The spitting image of you!
It's amazing the way she looks like her mother!
Ой, как похожа!
Абсолютная копия!
Ты видела? Такая маленькая, а так похожа!
Скопировать
But after the movie, we're immediately scooting away.
The spitting image of him.
The whole time you were telling me about him, I pictured our director.
- После кино сразу удираем от сюда.
- Порфирий, а ты знаешь, наш директор на твоего дядю Ваню очень похож, как две капли воды.
Ты рассказывал о нём, а я нашего директора себе представлял.
Скопировать
-No, I really don't know that.
-A week ago another one joined in - a spitting image of you husband.
You don't know about that? -One goes in front of me and one behind me, they scared me as hell...
-Нет... Правда, я не знаю.
-Неделю назад появился еще один человек, который невероятно похож на вашего мужа. Вы ничего про это не знаете?
Один впереди идет, другой сзади, стараются, чтоб я не заметил.
Скопировать
No, it's not just a resemblance.
She is the spitting image.
I'm...
Нет, это не просто сходство.
Да она вылитая мама.
Я в шоке.
Скопировать
Wanna be like your sister Well you already are
Sleep around, get knocked up, spitting image of that sister you love
Huh!
Хочешь быть как сестра? Ты уже такая.
Спи со всеми, беременей, оплёвывай образ любимой сестры.
Ха!
Скопировать
Is that Pacino or is that Pacino?
Spitting image. -Vincent Rizzo.
-Yes. Former soldier in the Genovese family.
Вылитый Аль Пачино, точно? Охуенно похож.
- Винсент Pицо.
Бывший солдат из семейства Дженовезе.
Скопировать
We'd both had everlasting relationships.
And I've got to ask, no brothers who are the spitting image?
Norman's an only child like me.
У нас у обоих были свои "постоянные" отношения.
И - я должна спросить - нет никаких братьев, похожих как две капли воды?
Норман - единственный ребёнок, как и я.
Скопировать
You know who you remind me of?
You're the spitting image of her may she rest in peace.
Those same beautiful lunatic eyes.
Знаешь, кого ты мне напоминаешь?
Мой сестру Петру, ты точь-в-точь как она, мир её праху.
Те же сумасшедшие глаза, но такие красивые...
Скопировать
So you immediately agreed on the name?
You can't find a better one, look at it - it's the spitting image of the 3rd anniversary of... that one
Yeah...
- То есть вы сразу согласились на такое название.
- А тут другого-то не придумаешь, вы на алмаз-то посмотрите, он же вылитая 3-я годовщина... ну как его... этого...
Да...
Скопировать
- Hi.
Good Lord, you're the spitting image of-
Bella, this is Anna. - Right.
-Здрасте!
-Привет. -Господи, вы так похоже на.
-Белла, это Анна.
Скопировать
He's fatter than the Baby Jesus.
He's the spitting image of your dead little sister... with the lovely blue eyes and the gorgeous eyebrows
Why are we all upstairs?
Он толще младенца Иисуса.
Он точная копия вашей покойной сестренки. У него голубые глаза и красивые брови.
А почему мы все наверху?
Скопировать
God Almighty!
It's the spitting image of him!
Anyway, we haven't time for things like that.
Господи боже!
Просто копия!
Ладно, Дугал, у нас нет на это времени.
Скопировать
- Ally and I are similar.
- Yeah, spitting image.
Bygones.
- Элли и я похожи.
- Ага, просто как две капли воды.
Проехали.
Скопировать
Amazing how she looks like you?
Spitting image.
You remember what you told me in theTurkish baths?
Она точь-в-точь на тебя похожа.
Она точно твоя копия.
Помнишь, что ты говорил в хаммаме?
Скопировать
Perfect.
You're the spitting image of your future son.
What?
Отлично.
Копия твоего будущего сына.
- Что?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов spitting image (спитин имидж)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы spitting image для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спитин имидж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение