Перевод "другой" на английский
Произношение другой
другой – 30 результатов перевода
Нет, это не то,
Я думаю о другом.
О чем?
No, not that,
I'm thinking of something else.
What about?
Скопировать
Как жаль, сегодня я смог бы съесть несколько штук.
Ну, в другой раз.
Сколько земли вы дадите мне, если я принесу корзину, полную форели?
What a pity, today I had wanted to eat a couple of those fish.
Finally, some other time.
How much field will you give me if I bring a basket full of trout?
Скопировать
Пошел, пошел!
Не бойся, волк - мой друг.
Если он твой друг скажи ему, чтобы он ушел.
Go, go!
Do not be afraid, that wolf is my friend.
If he's your friend tell him to leave.
Скопировать
Не бойся, волк - мой друг.
Если он твой друг скажи ему, чтобы он ушел.
Уйди, Димо!
Do not be afraid, that wolf is my friend.
If he's your friend tell him to leave.
Go, Dimo!
Скопировать
Нет, нет, я собираюсь пойти и рассказать вам.
Не надо, друг мой, я уже догадался, что этот инжирный-вор был ты.
Сгружай камни немедленно!
No, no, I've planned to go now to tell you.
No need, my friend, I already guessed that the crook of my figs was you.
Download the stones immediately!
Скопировать
Ниоткуда, это стоило мне лишь одной корзины с рыбой.
Ну, Котолай, я же твой друг, вспомни, что произошло на болоте.
Расскажи, где ты взял деньги?
From nowhere, only cost me a basket of fish.
Come on, Cotolay, I'm your friend, remember the swamp thing.
Tell me, where did you get it?
Скопировать
Я говорю, ты врешь!
На другой день, ты и твой дед говорили о сокровище,
Так скажи мне, где оно?
I tell you're lying!
The other day, your grandfather and you had a conversation about a treasure,
Tell me, where is it?
Скопировать
Франциско здесь. Сюда скорее!
Не бойтесь, Димо мой друг, иди ко мне, Котолай.
Ну, не плачь, зачем ты сюда пришел?
Francisco, he is here, come quickly!
Do not be afraid, Dimo's my friend, come to me, Cotolay.
Come on, do not cry, why did you get here?
Скопировать
Я дал вам слово, что Я построю монастырь, но я этого не сделал.
Я больше не могу быть вашим другом.
В этой жизни, Котолай, не все идет так, как мы хотим,
I gave you my word that I'll built the convent and I have not done,
I can no longer be your friend.
In this life, Cotolay, not all things go as we want,
Скопировать
Держись!
Мой друг, не забывай, что я поставил на вас!
Держись!
Corageus!
My friend, do not forget that I bet on you!
Courage!
Скопировать
Видаль!
Смелей, друг, смелей!
Это обман, так не честно!
Vidal!
Courage, friend, courage!
This is cheating, not fair!
Скопировать
Опять этот капитан Дубровский,
Лейтенант, Эти новостные выпуски должны быть полностью отключены Пока я не отдам другой приказ,
И я хочу видеть Дубровского у себя в каюте, Он сейчас находится в дальних отсеках
Captain Dubrovsky again.
Lieutenant' those newscasts will stay blocked out totally until I give new orders' and I want to see Dubrovsky in my quarters.
He's on peripheral tour.
Скопировать
Закрепите трос Терри,
Все остальные Соединитесь друг с другом
Выпускайте ракеты по моему сигналу,
Hook up the line Terry.
The rest of you, link together.
Rockets on my signal.
Скопировать
Обратный отсчет по моему сигналу,
Все соединяются друг с другом в линию.
Начали
Count down on my out.
Chain up over there, chain up.
Out.
Скопировать
Но почему Джексон решил сам возглавить полет,
У него для этого есть другие офицеры,
Его место здесь,
But why did Jackson go and have to lead the flight.
He has officers for that.
His place is here.
Скопировать
Хорошо
Нас не нужно представлять друг другу, не так ли?
Это вы Шмидт?
All right.
We don't need any introductions do we?
Is that you Schmidt?
Скопировать
Оно закрывается
Давай попробуем с другой стороны,
Оно закрывается
It's closing up.
Let's try the other side.
It's closing up.
Скопировать
Если вы возьмете Бэйт Джиз, мои верблюды смогут здесь пройти.
Он говорит, есть другой путь в горах.
Ребята из Палмаха уже видели это русло.
Since you have taken the village of Beit Jiza my camels can move through here.
There's another way through these hills to Jerusalem.
The Palmach boys have already found this wadi.
Скопировать
Оно достаточно широко для джипов, но упирается в подножие скалы.
Они выйдут здесь, с другой стороны Баб-эль-Вада.
Пятьдесят верблюдов не смогут перевезти столько продуктов, - чтобы накормить Иерусалим.
It's barely wide enough for a jeep and it ends against the bottom of a cliff.
And they'll come out here. The other side of Bab El Wad.
Fifty camels couldn't move enough supplies in a week to feed Jerusalem for half a day.
Скопировать
- А какой смысл?
Слушай, друг.
Давай подцепим к твоей "Волге".
Listen, friend.
Let's tow it with your Volga.
You got a cable?
Скопировать
Порядок!
Спасибо, друг, выручил.
- Человек человеку друг. - О, точно.
You saved me!
- Don't mention it...
- People are friends to one another.
Скопировать
Спасибо, друг, выручил.
- Человек человеку друг. - О, точно.
Случилась со мной беда - ты мне помог.
- Don't mention it...
- People are friends to one another.
I was in trouble - you helped. If you were in trouble - I'd help.
Скопировать
ты - по-своему, а я по-своему.
Скажи, друг, где-нибудь здесь есть телеграф?
Недалеко, садись, провожу.
you - your way, and I mine. - Exactly!
Say, friend, is there a telegraph nearby? Not far.
Get in, I'll escort you.
Скопировать
Погоня! Какой детективный сюжет обходится без нее.
Один бежит, другой - догоняет...
таков непреложный закон жанра.
What thriller story can do without it?
One runs, the other keeps up.
This - is the unbreakable genre rule.
Скопировать
И вы верите в Бога?
Все люди верят, одни верят, что Бог есть, другие верят, что нет.
И то и другое - недоказуемо!
And you believe in God?
All people believe. Some, that god exists. Others, that he doesn't.
Neither can be proven. Are you gonna count again?
Скопировать
Все люди верят, одни верят, что Бог есть, другие верят, что нет.
И то и другое - недоказуемо!
Будете пересчитывать? Буду!
All people believe. Some, that god exists. Others, that he doesn't.
Neither can be proven. Are you gonna count again?
I am!
Скопировать
В тюрьме тебя перевоспитают.
Лет через 10 вернешься другим человеком!
Жениться нужно на сироте!
Ten years from now, you'll return a new man!
Put the birdie down!
Should have married an orphan...
Скопировать
А волчий капкан?
А сигареты "Друг"?
Прекратите отсебятину!
And the wolf trap? The injured foot?
And the Droog cigarettes?
Stop improvising!
Скопировать
Прекратите отсебятину!
Во времена Шекспира не было сигарет "Друг"!
И потом, почему вы перешли на прозу?
Stop improvising!
There were no "Droog" cigarettes in Shakespeare's time!
And why suddenly the past tense?
Скопировать
Здравствуйте! Что же вы мне сразу ничего не сказали?
Прошу вас вместе с другом перейти в отдельный кабинет.
Раечка!
Why didn't you tell me right away?
I ask that you and your friend move to a private booth. - Thanks, no need.
- Raichka!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов другой?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы другой для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
