Перевод "наплевать" на английский

Русский
English
0 / 30
наплеватьspit not care a damn two hoots
Произношение наплевать

наплевать – 30 результатов перевода

Мне наплевать. - Не наплевать, и знаешь почему?
Потому что тебе не наплевать?
- Правильно.
A participant dropped out of The Reckoning.
- I don't care. - You care a lot, you know why?
Because if you care, I care?
Скопировать
Хватит играть с Джонг Джу.
Я знаю, что тебе наплевать на неё.
И ты причинишь ей боль.
Stop seeing Jeong-ju.
I know you don't care for her.
So before you hurt her.
Скопировать
Нэйтану наплевать на тебя.
На всех наплевать.
Даже на меня, а я его дочь.
Nathan doesn't care about you.
He doesn't care about anyone.
He doesn't care about me, and I'm his own daughter.
Скопировать
Скорпион.
Наплевать!
Когда всё это началось?
A scorpion.
I don't care, man!
When did this start happening?
Скопировать
И это преступление.
Обществу наплевать! Общество тупое!
Я даже не рассматриваю себя как часть общества.
And it is criminal.
Society doesn't care.
Society sucks. I don't even consider myself a part of society.
Скопировать
Слушай, меня жена убьёт, если я приду домой без денег
Можешь съесть его, кататься на нём, трахать его, мне наплевать.
20 баксов и он твой.
Look, my wife's gonna kill me if I don't come home with some money.
You can eat it, ride it, hump it, I don't care.
20 bucks, it's yours.
Скопировать
Ой, какие мы все из себя крутые и важные.
- Тебе всегда было на меня наплевать.
- Мне было на тебя наплевать?
Oh, big strong man. Fancy new whatever.
- You never cared about me.
- I never cared about you?
Скопировать
Ради свадебной индустрии.
Мне наплевать, кто что скажет!
Мне очень нравится!
It's for the institution of weddings.
I don't care what anyone says!
I love it!
Скопировать
Моя мудрость проста.
Кто-то может презирать её, но мне на это наплевать!
извини мама, я вижу, как ты подняла правую бровь.
My wisdom is simple.
Some people may despise it, but I don't give a damn. Forgive me, Mama.
I can see that you think I talk too much.
Скопировать
Я беременна.
Всю жизнь, всё, чего я хотела, это родить ребёнка, и теперь, благодаря тебе, я... я знаю, что тебе наплевать
- С тобой всё хорошо?
My whole life, all I ever wanted was to have a baby and now because of you I can!
I know you don't care, but the people I spent the last three years of my life with just left me.
- You OK? - Yeah.
Скопировать
Улица Гуакурус 1, Аква Бранка.
Да мне наплевать на это!
Не ври, ты так задёргался, когда пришла твоя жена.
At Rua Guaicurus 1, Água Branca.
I don't even care about that!
You liar, just look at the state you're in because your wife came.
Скопировать
Молчи!
Мне наплевать на тебя!
Что ты обо мне знаешь?
Shut up!
I don't care about you anymore!
What do you understand about me? !
Скопировать
Нэйтан меня никогда не подводил.
Нэйтану наплевать на тебя.
На всех наплевать.
Nathan has never let me down.
Nathan doesn't care about you.
He doesn't care about anyone.
Скопировать
Вот это, по-моему, посудомойка.
А самое лучшее в этом то,... что можно плевать на пол, мне наплевать.
Короче, я живу в спальне, вы, парни, будете жить на кухне, а Пако живет в гостиной.
I think that thing over there is the dishwasher.
And the best part about it is... you can spit on the floor, and I don't give a crap.
Anyway, I live in the bedroom, you guys will live in the kitchen and Paco lives in the parlor.
Скопировать
Понимаете, меня не нужно успокаивать, скрывая правду.
Это разведчик Джорда Хёрста, которому наплевать на лагерь и и всё, что не набьёт его сундуки.
Он не из тех, кто не будет нагло лгать для достижения своих целей. И он умеет пустить ложные слухи без палева.
You understand I needn't be comforted... at the expense of the truth.
I'm late, ma'am, over shooing a man away from your digging's... named Francis Wolcott, that scouts for George Hearst... who wouldn't spare attention for a camp or the sun itself... if he didn't think it likely to fill his coffers.
Nor the sort who'd shrink from a lie... or more than one, to advance his purpose... or be ignorant of how to circulate his falsehoods... without anyone knowing their source.
Скопировать
Где все?
Всем что наплевать?
Клив собрал кого-то в Кастро.
Where is everyone?
Doesn't anyone give a damn?
Cleve's getting some people together in the Castro.
Скопировать
Budweisser и кучу автомобильных компаний, чтобы люди думали насчет того чтобы водить и пить одновременно..
наплевать.
"м насрать на вас!
Budweisser and a whole bunch of car companies, so people we think about drinking and driving at the same time...
Ain't that fun to watch the sporting events on American Television? "Drink this, drive that, fuck you!" They don't care!
They don't give a shit about you!
Скопировать
Это твое время уходит
И что будет, когда этому "испанскому мачо" уже будет на тебя наплевать?
Сколько еще твоя улыбка будет улыбкой, и не застынет в мертвой гримасе?
Because it's getting late.
Or when it's the "Iberian macho" who wants nothing to do with you?
How long will that smile last before it becomes a grimace?
Скопировать
Извините, можно я пройду?
А я им сказала: "А то, что несчастная женщина отравляется, это не в счет, это наплевать?"
Правильно.
May I go through?
I told them: "The fact that a poor woman poisons herself - nobody cares about that?"
Right.
Скопировать
- Значит, мы попросим его еще раз.
Фред, Уэсли наплевать на нас.
Разве мы не дали ему для этого повода?
- We'll ask him again.
Wesley doesn't give a damn about us.
Have we given him a reason to?
Скопировать
Уэсли такой апатичный.
Уэсли на все наплевать.
Я должен был поднять его.
"Wes is so apathetic.
Wesley doesn't care."
I had to raise him.
Скопировать
Что мы знаем все о тех, кто дает деньги?
Или нам не наплевать на то, кто они и чего им нужно?
У нас нет возможностей проверить их подноготную.
That we know anything about who gives money?
That we give a damn about who they are or what they want?
We have no way of running down them or their stories.
Скопировать
А ты молодец, Макналти.
Мне наплевать на то, что придурки из центра говорят про тебя.
11-35, что случилось?
You all right, McNulty. Faidley's? You all right, McNulty.
I don't care what all them other fucks downtown say about you.
1 1-35, what's up?
Скопировать
Забудь.
Тебе совершенно наплевать на Келсо, так же, как и на всех остальных.
Да, и когда все откроется, угадай что будет?
Forget it.
You obviously don't care about Kelso or any of the rest of us.
Yeah, 'cause when this blows up, guess what.
Скопировать
Вы угрожаете мирному продолжению отношений между нашими народами, генерал Хэммонд.
Если наши отношения продолжат развиваться в нынешнем направлении, то мне наплевать.
Хорошо.
You threaten the peaceful continuation of relations between our peoples.
If our relations continue in the direction they're going, I don't give a damn.
Very well.
Скопировать
- Почему вы не подходите к телефону?
Там человек страдает, а вам на это наплевать.
Это моё личное дело.
Why don't you pick up? What?
He's nuts about you, and you don't care?
That's private.
Скопировать
Боги его спасли.
Богам на него наплевать.
И на нас тоже.
The gods saved him.
The gods don't care about him.
They don't care about us.
Скопировать
Не хочу.
Но тебе наплевать.
- Я не могла не приехать.
No.
But you don't care.
- I had to come.
Скопировать
Я так считаю.
Но мне наплевать на твою ненависть.
Мне плевать, есть ты, или нет.
I respect it.
But I couldn't care less if you hate me.
You hardly exist.
Скопировать
Да, действительно, ты права.
А то, что несчастная женщина отравляется, это наплевать?
Надо попросить отца Ивана поторопиться.
Yes, you're right.
So, it doesn't matter that a poor woman poisons herself? No one cares?
We have to ask Father Ivan to hurry.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов наплевать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы наплевать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение