Перевод "spit" на русский
Произношение spit (спит) :
spˈɪt
спит транскрипция – 30 результатов перевода
You'll be sick.
Spit it out.
All of it.
Ты отравишься.
Выплёвывай.
Всё.
Скопировать
All of it.
Go on, spit.
If one day your egg were too hard or too soft... would you fire the cook?
Всё.
Давай, выплёвывай.
Если однажды тебе подадут недоваренное или переваренное яйцо... ты выставишь кухарку за дверь?
Скопировать
Hurry it up! Double time!
Brother, if the cavalry comes, we'll roast them on a spit!
But not the government's horses!
Укрепления должны быть готовы.
Санто, если на нас нападут, мы будем готовы отразить атаку, теперь у нас есть пулемёт!
Правда на нашей стороне!
Скопировать
Goodbye, Harry.
Spit and polish.
I don't know how much longer I'm going to be able to stand this.
Прощай, Гарри. Развлекайся.
Парадная форма, идеальный порядок.
Я не знаю, сколько еще смогу выдержать это.
Скопировать
- Even if you don't believe her she's not faking.
Antoine, don't spit on merchandise like that.
Oh you're nice.
Даже если ты ей не веришь, притворись.
Антуан! На такой товар не плюют.
- Ой, какой мы добрый!
Скопировать
I'll say!
He doesn't spit on material comfort, the artist.
He preferred Quai Blériot to Rue Turenne.
Не надо плевать в душу художника.
Набережная Барильо ему нравилась больше улицы Тюрен.
Из художника-неудачника он превратился в псевдодекоратора.
Скопировать
- Go ahead.
Come on, spit it out.
What now?
Ладно.
Только покороче!
Что ещё?
Скопировать
I guess that's what happens...
They treat you like dirt...spit on you. Wait that you die.
All right. Let's forget it.
Ладно, я представляю, что с тобой произойдёт.
Когда ты постареешь и отупеешь, люди будут обращаться с тобой, как с грязью, плевать на тебя, и с нетерпением ждать, пока ты сдохнешь!
Ладно, забудем об этом.
Скопировать
You were alone with a white girl in the basement of the school.
Spit up!
Shipman like any cheap bully in the world. And that goes for you too, mr.
С белой девушкой! Да, сэр. Теперь отведём его в тюрьму.
Один, с белой девушкой в школьном подвале?
Только трус будет бить беззащитного мальчика!
Скопировать
Are we moving?
Spit in the water
We are moving!
- Мы не плывем?
- Мы сели на мель.
Мы плывем.
Скопировать
- I have a confession.
So spit it out.
When dad went out just now - - I rummaged through his desk drawers.
- Мне надо тебе признаться.
Облегчить душу.
Только что, когда папа вышел я залезла в ящик его письменного стола.
Скопировать
Could you buy tobacco?
tobacco makes him sick...makes him spit too.
The cigarette buts, i mean.
Можете купить табаку?
он от табака болеет... и кашляет тоже.
Сигареты, я имел ввиду.
Скопировать
He is right. As the Good Book says,
"If you spit in the air, it lands in your face. "
Nonsense.
Как сказано в Святом Писании...
"Плюнешь в небо - упадёт тебе на лицо."
Нонсенс.
Скопировать
My son, that is nothing.
Well, we priests spit every day.
There is one sin I have never confessed.
это пустяк, сын мой.
Священники плюют в храме каждый день, и - ничего. Продолжай.
Святой отец, в одном из моих грехов я никогда не исповедовался.
Скопировать
Madame... - Now?
You dare spit at me, you pig!
Let us turn to God, dear friends!
Мадам, тьфу-тьфу!
Ты чего плюёшься, свинья?
Помолимся, друзья!
Скопировать
Yes, sir.
Spit and swap horses, get that old economy moving again.
Oh, look.
Да, сэр.
Подхлестнем лошадок, заново запустим старую добрую экономику.
И еще кое-что...
Скопировать
There are many sins I haven't told yet!
One day, I spit in the House of God.
My son, that is nothing.
Падре, падре, но я ещё не рассказал вам о самых страшных грехах. - Говори.
- Однажды... я случайно плюнул в храме божьем.
это пустяк, сын мой.
Скопировать
So I said, "You stupid shit."
And I spit and I ran away.
Well, just when I got my skull completely empty.
А я ему ответила: "Ты тупой говнюк".
Плюнула и убежала.
И это как раз когда у меня в башке окончательно прояснилось.
Скопировать
- Let's hear it.
Spit it out!
Let me tell you precisely.
Давайте послушаем.
Выкладывайте!
Позвольте мне рассказать.
Скопировать
(CHUCKLING) You can keep it.
Spit and polish, cocktail parties and all those passengers?
Gold braid uniform, beautiful stewardesses?
Нет уж, уволь.
Идеальный порядок, вечеринки к коктейлями и все эти пассажиры?
Расшитая золотом форма, красивые стюардессы?
Скопировать
It was hot and dirty and... broke my back.
All day long l`d watch his spit... which would run down the pipe stem and hang on the bowl of the pipe
I used to make bets with myself on when it was gonna fall off.
Было жарко, грязно, и спину ломило.
Целыми днями я смотрел на его слюну, которая стекала по черешку трубки и свисала с ее чашечки.
Я спорил сам с собой, когда она упадет.
Скопировать
- There now, you see!
And it's the very spit image of yours!
Here!
- Вот, видите!
Мадам, я принес шляпку, точно такую, как та, ваша.
Я здесь.
Скопировать
And when I want!
I spit on you!
I'm not going to cry!
И когда захочу!
Мне наплевать на тебя!
Я плакать не буду!
Скопировать
- Where did you hide the film?
- Spit it out!
Wait a minute.
Где вы прячете эту запись?
Выкладывайте!
Минуточку.
Скопировать
Did you slaughter your brother like Cain?
Did you spit in the Holy Water bowl?
Or merely, have you coupled with your mother?
Зарезал ли ты брата, аки Каин?
Плюнул в кропильницу?
На матери своей женился?
Скопировать
After him indefinitely.
I do not spit
Just me I needed
После него - сколько угодно.
Мне не плевать
Просто мне... Мне нужно было...
Скопировать
I'll never take him to an exhibition again.
Ralph used to spit.
He could hit a van Gogh at 30 yards, yes...
Я больше никогда не возьму его с собой на выставку.
Ральф раньше плевался.
Он мог поразить Ван Гога с 30 ярдов, да...
Скопировать
Special investigator, British Dental Association.
And second-- spit--
By the time I got back from lunch- I had every dental surgeon in SW-1 waiting for them all- in the broom cupboard.
Специального следователя Британской Стоматологической Ассоциации.
И, во-вторых,- сплюньте -
К тому времени, когда я вернулся после обеда, в кладовке для метел, меня ожидали все стоматологи из СВИ.
Скопировать
And when they had platted a crown of thorns, they put it upon his head.
' And they spit-"
Your Majesty. Is it time? No, Your Majesty.
Смастерив корону из тернового куста, водрузили ему на голову.
Они издевались над ним, стоящим на коленях, ...говоря
- Привет, тебе, король иудеев и плевали на него...
Скопировать
- I can't! Why not?
- I haven't got any spit left to chew with...
Chew dry! Come on!
Почему?
У меня слюны нет, чтобы размягчить верёвку.
Давай, попробуй.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов spit (спит)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы spit для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
