Перевод "выпрямлять" на английский

Русский
English
0 / 30
выпрямлятьrectify straighten
Произношение выпрямлять

выпрямлять – 30 результатов перевода

И воду без огня могу закипятить.
Умею вывести я кожные недуги и выпрямлять огурцы.
- Почему же не меня?
I can make water boil without a flame.
I can heal spots on the skin.
- I can make cucumbers straight.
Скопировать
Ты знаешь, каким может быть первый поцелуй?
Губы не выпрямляются в одну линию.
Зуб на зуб не попадает?
You know how first kisses can be?
The lips don't line up.
A little tooth on tooth?
Скопировать
Ты дерьмовый слепец, приятель.
Это очевидно: чёрный парень отбеливает кожу, выпрямляет волосы.
Нет.
You are the blind bullshit, my main man.
It is so obvious a black man make the skin white and the hair straight, and you know why?
no.
Скопировать
Руки вниз.
Выпрямляйся.
Так.
Right down.
And come up.
And up.
Скопировать
- Это видел.
- Чистит и выпрямляет.
- Это видел.
-Seen it.
-Cleans and straightens--
-Seen it.
Скопировать
А теперь, когда утолён голод... Имеется устройство для физических упражнений, которым могут пользоваться даже прикованные к постели.
Упражнения на растяжение, выпрямляющие спину.
Имитация ходьбы, которую можно делать лёжа, а также гребля и плавание.
And after eating, what could be better than a little exercise?
It's important to stretch first, especially the back.
Patients can walk or row. Then can even swim in the bathwater.
Скопировать
Ты даже ноги не можешь выпрямить.
Зачем выпрямлять?
Это же не гроб.
You can not extend your legs.
And why do they stretch?
It's not a coffin.
Скопировать
Давай, пошли.
Не выпрямляйся.
Они говорят так, что я ничего не понимаю.
Come on, let's go.
Keep down.
They're talking way over my head.
Скопировать
Они странные люди.
В детстве им вырезают миндалины,.. ...выпрямляют зубы и накачивают витаминами.
И что-то происходит с ними внутри.
They're very odd people.
When they're young, they've their teeth straightened their tonsils taken out and gallons of vitamins pumped into them.
Something happens to their insides.
Скопировать
Можете нам сказать, что это за песня?
"Выпрямляйся и лети ровно".
Это - "Выпрямляйся и лети ровно".
Can you tell us what's that song?
"Straighten Up and Fly Right".
It's "Straighten Up and Fly Right".
Скопировать
"Выпрямляйся и лети ровно".
Это - "Выпрямляйся и лети ровно".
Он не немой.
"Straighten Up and Fly Right".
It's "Straighten Up and Fly Right".
He's not dumb.
Скопировать
- Верно?
- Верно, мысли они искривляют мозг, а соображение выпрямляет и способствует кровообращению.
Супруга ученого.
- Isn't that right?
- Yes it is, thoughts bend one's brains but practical thinking straightens them out and promotes circulation.
The spouse of the scholar.
Скопировать
Такие не заправляют соляркой.
Ей нужен мужчина, так что давай, выпрямляйся.
Ты похож не на мужчину, а скорее на обезьяну.
That kind of engine doesn't run on Diesel!
What she needs is a MAN.
So straighten up, because you look more like an monkey now.
Скопировать
Больше признаки?
Частичный лицевой паралич, временная слепота, пускающая слюни Кровотечение резина, способная выпрямляться
Я думаю что это.
Any more symptoms?
Partial facial paralysis, temporary blindness, drooling bleeding gums, erectile dysfunction uncontrollable flatulence.
I think that's it.
Скопировать
Да.
Моя мама не разрешала мне выпрямлять волосы до 15-ти лет.
Ты знакома со своей настоящей мамой, Анни?
Yeah.
My mom didn't let me get my hair straightened until I was 15.
Do you know your real mom, Annie?
Скопировать
Почему ты плачешь?
И Матильда выпрямляет спину и сидит на своём кресле прямо-прямо, скрестив руки на коленях, и смотрит
Воздух тёпл, сад пронизан солнцем,
But why are you crying?
Mathilde leans back against her chair, folds her hands in her lap and looks at him.
In the sweetness of the air, in the light of the garden,
Скопировать
Ох, разве этого не достаточно?
Выпрямляемся. Хорошо.
Опустили руки.
OH, ISN'T THAT ENOUGH?
BUT I GUESS NOT, WE'RE COMING ALL THE WAY UP.
OKAY, AND RELEASE.
Скопировать
Нет, у меня та же самая прическа.
Хорошо, я перестану выпрямлять их.
Ты скажешь ему?
No, my hair's the same.
Okay, I stoppedstraightening it.
All right,are you gonna tell him?
Скопировать
- Ты должен выпрямить спину.
- Я не выпрямляю спину.
- Если они увидят тебя, ты отхватишь.
- You should nick of round the back.
- I'm not nipping of round the back.
- If they see you, they are gonna kick of.
Скопировать
Мы будем заниматься этим весь день!
"Грудь колесом, втяни живот", и раз - я выпрямлялся, как солдат.
Дени.
We'll do this all afternoon!
"Chest out, stomach in!" I stood like a soldier.
Denis!
Скопировать
Хочу, если, м-м, если ты хочешь.
И затем почему-то, невероятно, и тогда когда вы меньше всего ожидаете этого, мир выпрямляется снова.
Анатомия Грей Сезон 4 Эпизод 10
I will if,uh,you want me to.
And then somehow,improbably and when you least expect it, The world rights itself again.
Grey's anatomy Season 4 Episode 10
Скопировать
Всё.
Включи выпрямляющий осцилятор.
и попытайся наложить частоты.
Everything.
Turn the bypassing oscillator go direct.
and try squeezing the interference.
Скопировать
А теперь, представляя, что каждый позвонок - это кирпичик, начинайте очень осторожно подниматься.
Выпрямляйтесь быстрее.
И к черту это.
Now imagining each vertebrae as building blocks As you start to roll up ever so gently.
And rolling faster.
And fuck the rolling;
Скопировать
Вы устанавливаете это на нужную высоту, чтобы уменьшить хромоту.
Когда нога выпрямляется, ступня опускается на пол.
Не скажу, что будет легко, придется потерпеть.
You adjust this to the right height to minimize the limp.
You tighten these, gradually, as tight as you can stand, and as the legs straighten the foot lowers to the floor.
Can't say it's going to be easy. And you can't slack.
Скопировать
Как ты узнала?
Я же их выпрямляю!
По вискам заметно.
Wow, how did you know?
I straightened it!
You know, the hair on the temples, it's curly, which means your hair's naturally curly, you know? Where, here?
Скопировать
Здесь начинается подъем в гору так что, нужно снизить скорость и спуститься на вторую передачу. проходим вдоль ограждения проезжаем вдоль и вылетаем прямо сюда, бамц .а теперь небольшой изгиб дороги вправо и вот она прямая...прямая открыть газ, открыться, газу, газу, газу перед ограждением опять прикрываем газ, передача вниз .и теперь открыться, и пошел, пошел, пошел!
опять вниз на вторую передачу и снова открыться, пора выпрямлять байк, ...поднимаем байк, поднимаем,
Готриз - третья по сложности и значимости связка поворотов на трассе здесь три левых поворота они довольно крутые... вот и первый...прошли удачно .а теперь следующий, вот так ближе к белой линии, и снова вниз на вторую к третьему повороту, вот сюда видим поворот, сильно оттормаживаемся, и три передачи вниз - раз, два, три а теперь обратно, открываем газ, и вперед выходим прямо к белой линии, прямо к ней к внешней белой линии..
This is where I start the mountain climb. So, this one I have to slow down for; back down to second gear.
Still flat, Still flat, on the power, on the power on the power, on the power, on the power, underneath the wall, off the power, down one gear, back on the power, now to drive, on the drive, drive, drive, drive, back down to second gear. Back on the power now, pull the bike straight, get up, get up, get the driving on, up towards these little left-hand kinks here.
Guthrie's is the third most important corner on the circuit. Got three left hand bends here, OK. It's very steep.
Скопировать
Готриз - третья по сложности и значимости связка поворотов на трассе здесь три левых поворота они довольно крутые... вот и первый...прошли удачно .а теперь следующий, вот так ближе к белой линии, и снова вниз на вторую к третьему повороту, вот сюда видим поворот, сильно оттормаживаемся, и три передачи вниз - раз, два, три а теперь обратно, открываем газ, и вперед выходим прямо к белой линии, прямо к ней к внешней белой линии..
....выпрямляемся здесь, потом еще поворот .управляем газом, вот так, отлично.... прекрасный вилли бамц
На предстоящей неделе будет еще столько трудностей и промахов, семь треснувших позвонков, четыре сломанных ребра, пять опасных для жизни аварий, два ушиба легких и, к сожалению, кое-что похуже...
Guthrie's is the third most important corner on the circuit. Got three left hand bends here, OK. It's very steep.
Right out to the white line, back over towards the external white line, back in then, just underneath this one just here, feathering the throttle, there we go. Lovely. Nice wheelie.
Over the next seven days, there will be many scrapes and near misses, seven cracked vertebrae, four broken ribs, five life-threatening incidents, two bruised lungs and unfortunately, much worse.
Скопировать
"Он действует даже на самые маленькие волосы головы, помните этот клочок пуха, который Вы всегда замечаете?
Этот препарат выпрямляет его на очень долгое время.
Волосы просто подымаются, и вот Вы уже обладатель роскошной шевелюры.
MAN [ON TV]: ...tiniest hairs on your head. Know that peach fuzz you always see?
It actually thickens hair many, many, many times over.
It actually builds on itself. Giving you great-, great-Iooking hair.
Скопировать
До конца выпрями ногу!
Ты не выпрямляешь ногу, Тара.
Я не могу!
Get on your leg!
You're not on your leg, Tara.
I can't!
Скопировать
- Эшли Олсен?
Знаешь, сколько времени надо выпрямлять эти волосы?
Да ладно, парень.
Yeah.
You know how long it takes to straighten this hair?
You're my boy.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов выпрямлять?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы выпрямлять для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение