Перевод "then" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение then (зэн) :
ðˈɛn

зэн транскрипция – 30 результатов перевода

Your transgressions
And then?
After, you dream of before
Твои проступки.
И после?
После, ты мечтаешь о том, что было раньше
Скопировать
Not terror?
What then?
It's horror.
Не ужас?
Тогда что?
Это омерзение.
Скопировать
Good night.
It's you then?
- What is?
Спокойной ночи.
А это ты?
В чем дело?
Скопировать
Night will fall
And then
Nothing more
Затем наступит ночь,
А затем
Не будет ничего.
Скопировать
I have had cause to remember the old prophecy:
"When the cow rideth the bull, then,priest, beware thy skull.
" You mean that cow anne boleyn?
Есть повод вспомнить старую пословицу:
"Когда корова на быке поедет, попу ничто хорошее не светит".
Ты про эту корову Анну Болейн?
Скопировать
Well yes, perhaps I did.
Since then I have rather lost my sense of humour.
Sir thomas,
Да, возможно.
С тех пор юмора у меня поубавилось.
Сэр Томас,
Скопировать
- Yes, your grace.
Then I shan't delay you any further.
A pretty little thing, isn't she?
- Да, ваша милость.
Хорошо, тогда не буду вас более задерживать.
Красивая штучка, не так ли?
Скопировать
For who are these cruel, devilish bloodsuckers... but the anointed priests of our holy church, those who show us the way to heaven!
But then, you don't believe in that either, do you, mr. Fish?
Who are you?
Эти злые дьявольские кровопийцы - помазанные священники нашей святой церкви, показывающие нам путь на небеса!
Неужели вы не верите в это, мистер Фиш?
Кто вы такой?
Скопировать
No. I command you to do so.
And then I command you, as a royal agent, to visit the universities in europe.
I want the opinion of their theological faculties as soon as possible!
Нет, я приказываю тебе заняться им.
И я приказываю тебе посетить университеты Европы в качестве королевского представителя.
Я хочу мнения их теологических факультетов как можно скорее!
Скопировать
There is still time to recant of your heresy, mr. Fish.
If you acknowledge that your opinions were misguided, evil, contrary to the law of god... then you will
I beg of you acknowledge your sins.
Еще не поздно отречься от вашей ереси, мистер Фиш.
Если вы признаете, что ваши взгляды были ложными, злонамеренными, противоречащими закону божьему, вы будете избавлены от великих мучений, которые вам предстоят в ином случае.
Прошу вас, признайтесь в своих грехах.
Скопировать
That she will not speak to the king on my behalf.
Then our hopes are over!
No.
Что она не будет просить за меня у короля.
Тогда надежд больше нет.
Нет.
Скопировать
What are you trying to do?
If you can't entertain the envoys, then you're going to shoot them instead!
Is that it? ! Hmm?
И зачем, интересно?
Развлечь послов не получается, значит, надо в них стрелять?
Так, получается?
Скопировать
- Good.
Then I propose to cement it.
It is our understanding that she is already betrothed to the dauphin.
- Хорошо.
Тогда я предлагаю закрепить его, мы объявим о помолвке императора с дочерью короля, принцессой Марией.
Как мы знаем, она уже помолвлена с французским наследником.
Скопировать
He has a claim to the duchy of milan.
And then?
Then,having driven them out of italy, with your help he will invade france itself.
Он претендует на Миланское герцогство.
А потом?
Затем, выгнав их из Италии, с вашей помощью он вторгнется в саму Францию.
Скопировать
And then?
Then,having driven them out of italy, with your help he will invade france itself.
I want you to prepare all our forces for a joint invasion.
А потом?
Затем, выгнав их из Италии, с вашей помощью он вторгнется в саму Францию.
Я хочу, чтобы вы подготовили наши войска к совместному вторжению.
Скопировать
Majesty,we have only just launched the victory.
Then order another one,a greater one.
What we lack in men we can more than make up for in ships.
Ваше величество, мы только что спустили "Викторию".
Закажите еще один, побольше.
У нас не хватает людей, но мы можем сделать много кораблей.
Скопировать
You mustn'T.
Then I was right?
You are leaving me.
Ты не должен!
Значит, я прав.
Ты покидаешь меня.
Скопировать
Even if she was a complete venus, I couldn't satisfy her in my dejected state.
Let's just drink more then.
Alright.
Даже если она будет идеальной красавицей, в своем подавленном состоянии я не смогу удовлетворить ее.
Тогда давай еще выпьем.
Правильно.
Скопировать
I had to come straight down and welcome you myself.
Then I am truly honoured.
Bienvenidos.
Я должен был спуститься и лично приветствовать вас.
Вы встретили меня поистине достойно.
Добро пожаловать!
Скопировать
And you also knew of course, that the imperial envoys had come,privately, to make a treaty with his majesty.
But then of course, you speak spanish,don't you?
Almost as well as you speak french.
И вы знали, конечно же, что послы императора тайно приезжали и говорили с его величеством.
И, конечно же, вы говорите по-испански, не так ли?
Почти также хорошо, как и по-французски.
Скопировать
I shall take milan by next spring.
And then?
And then... together,we shall invade france and bring to an end the adventures of that libertine monarch,king francis.
Следующей весной я захвачу Милан.
А дальше?
А дальше мы вместе вторгнемся во Францию и завершим приключения этого распутного монарха, короля Франциска.
Скопировать
And then?
And then... together,we shall invade france and bring to an end the adventures of that libertine monarch
That will make me very happy.
А дальше?
А дальше мы вместе вторгнемся во Францию и завершим приключения этого распутного монарха, короля Франциска.
Я буду очень счастлив!
Скопировать
?
He says if the king of england gives himself the right to spew out falsehoods, then he gives me the right
He ought to be burned!
?
Он сказал, что если король Англии позволяет себе извергать ложь, пусть засунет ее назад себе в глотку.
Его следует сжечь!
Скопировать
I am grateful to your eminence.
But then so am I.
It should not be held against you.
Благодарю ваше преосвященство.
Ваше происхождение сомнительно, как, впрочем, и мое.
И это не ваша вина.
Скопировать
Such is wolsey's hold over the king that, whatever the evidence against him,the king won't believe it.
When the king's belief in his minister will hang in the balance and then,your grace we shall drop our
Dear thomas!
Вулси имеет такое влияние на короля, что тот ничему не поверит.
Но наступит момент, когда вера короля своему министру пошатнется, и вот тогда, ваша милость, мы и расскажем все, и наши слова перевесят.
Дорогой Томас!
Скопировать
- I am sure.
Then i shall stop it.
Cardinal wolsey can be too zealous. But it is always in our interest.
- Я уверена.
Тогда я остановлю его.
Кардинал Вулси иногда слишком усерден, но исключительно в наших интересах.
Скопировать
I ONLY WANT YOU TO BE HAPPY. AND TO MAKE ME HAPPY.
AND THEN WE WILL MAKE CHILDREN, MANY CHILDREN...
WITH GODS HELP!
Я хочу, чтобы вы были счастливы, и сделали счастливым меня.
А потом у нас будут дети, много детей!
С божьей помощью.
Скопировать
After all, our daughter is engaged to the emperor.
Then your majesty has not heard.
The emperor has married princess isabella of portugal.
Кроме того, наша дочь помолвлена с императором.
Значит, ваше величество еще не знает.
Император женился на португальской принцессе Изабелле.
Скопировать
This is no laughing matter.
Then why did you do it?
You know me.
Дело совсем нешуточное.
И почему ты сделал это?
Ты меня знаешь.
Скопировать
he has covered his brother's nakedness; they shall be childless."
with against both canon and ecclesiastical law as his majesty,to his great regret,has come to believe then
I myself have the power and authority to dissolve and end it.
он открыл наготу брата своего, бездетны будут они".
Далее, господа, если мы с вами решим, что брак не был законным, и был совершен против канонического и церковного права, как считает его величество к его великому сожалению, то, как понимаю я, как папский легат,
я имею право и полномочия расторгнуть и аннулировать союз.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов then (зэн)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы then для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зэн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение