Перевод "Аналитик" на английский

Русский
English
0 / 30
Аналитикanalyst analytic geometry
Произношение Аналитик

Аналитик – 30 результатов перевода

В этом не было ничьей вины.
Если хочешь играть в аналитика, Спок найди кого-то другого, не меня.
Меня беспокоит судьба корабля и экипажа.
In fact, there was no fault.
If you wanna play analyst, Spock, use someone else, not me.
My concern is with the ship and the crew.
Скопировать
Четче не получается, сэр.
Отдел аналитики, изучить и расшифровать.
Отдел аналитики, Первый канал, главный компьютер, расшифровать.
It's impossible to get it any clearer, sir.
Analysis Sector, have them study and decode it.
Analysis Sector, Channel 1, main computer, decode.
Скопировать
Отдел аналитики, изучить и расшифровать.
Отдел аналитики, Первый канал, главный компьютер, расшифровать.
Капитан, сообщение в двоичном кодировке.
Analysis Sector, have them study and decode it.
Analysis Sector, Channel 1, main computer, decode.
Captain, this message is a sort of binary.
Скопировать
Но детям вроде нравится
Сам-то я предпочитаю аналитику и что-нибудь посерьёзнее в стиле Тома Джонса... ну, вы понимаете...
А вы много делаете подобного рода штук?
But the obvious question is, are they safe? Of course they're safe.
There's absolutely no doubt about that. They're as strong, solid and as safe As any other building method in this country
Oh, no, no, no! Of course not.
Скопировать
А мы должны пытаться и наслаждаться пока мы здесь!
Мой аналитик говорит, что я преувеличиваю свои детские воспоминания... но я клянусь, что вырос под американскими
Возможно это повлияло на меня, я немного нервный.
We've got to try and enjoy ourselves while we're here! Huh?
My analyst says I exaggerate my childhood memories... but I swear I was brought up underneath the roller coaster... in the Coney Island section of Brooklyn.
Maybe that accounts for my personality, which is a little nervous.
Скопировать
Ладно!
Мой аналитик считает, что я слишком напряжена.
Где этот чертовый валиум?
Okay!
My analyst just thinks I'm too tense!
Where's the goddamn Valium?
Скопировать
Я пошел к психоаналитику.
Я был потерян, фактически я мог покончить собой но мой аналитик был приверженцем Фрейда.
И если бы я покончил с собой, он бы потребовал плату за пропущенные сеансы.
I was in analysis.
I was suicidal, as a matter of fact, and would have killed myself... but I was in analysis with a strict Freudian.
And if you kill yourself, they make you pay for the sessions you miss.
Скопировать
Вопрос не в этом, потому что мы приняли справедливое решение.
Мой аналитик считает что этот переезд важен для меня.
И я ей доверяю, пому что ее посоветовал мой аналитик.
There's no question about that, because we've given this a more than fair shot.
My analyst thinks this move is key for me.
And I trust her, because my analyst recommended her.
Скопировать
Мой аналитик считает что этот переезд важен для меня.
И я ей доверяю, пому что ее посоветовал мой аналитик.
Зачем я должна вымещать на тебе все мои капризы и зависить от тебя?
My analyst thinks this move is key for me.
And I trust her, because my analyst recommended her.
Why should I put you through all my moods and hang-ups anyway?
Скопировать
Ты меня не обманешь.
Я не твой аналитик.
Он знает только то, что ты ему рассказываешь.
You can't fool me.
I'm not your shrink.
He only knows what you tell him.
Скопировать
Да, а я главный заговорщик.
Я работал аналитиком по связям в агентстве национальной безопасности.
Прослушивал международные звонки, звонки международных националистов.
It's more than a theory with me. I'm a former conspirer.
I used to work for the N.S.A. I was a communication analyst.
Listen to international calls, calls from foreign nationalists.
Скопировать
Всего два дня назад вы утверждали, что с этими людьми невозможно нормально работать.
А теперь они выдают такие прогнозы, на составление которых у аналитиков разведки ушли бы месяцы.
Мы - мутанты.
You said these people were impossible to deal with.
These projections would take intelligence months to come up with.
We're mutants.
Скопировать
Знаешь, я тут подумал.
Командованию Звездного Флота следует взять их в качестве команды аналитиков. Ну, я даже не знаю.
Ну, не могу я их представить в одной комнате с группой адмиралов, разве что они будут их танцам учить.
You know, I was thinking,
Starfleet Command might do all right to take them on as a team of advisers.
I can't imagine them with a bunch of admirals, except to dance with them.
Скопировать
Я хотел бы создать команду... проанализировать факты, проникнуть в суть дела.
Но ты больше не аналитик.
Но нет причин, что бы этого не сделать, сэр.
I'd like to put a team together, analyze the field op data, get to the bottom of it.
But you're not an analyst anymore.
There's no reason not to take a look, sir. - On the contrary.
Скопировать
Я мог бы стать комментатором.
Типа спортивного аналитика.
Знаешь, я всегда делаю интересные комментарии во время игры.
Maybe I could be, like, an announcer.
Like a color man.
You know how I always make those interesting comments during the game.
Скопировать
- Дать телефончик?
- Нет, у меня рекомендации аналитика Миранды.
Доктор Эллен Гринфилд.
- Do you want a name?
- No, Miranda's shrink referred me to one.
Dr. Ellen Greenfield.
Скопировать
Можно сказать одно его письма полны загадок и мы обязаны их разгадать.
Письмом занимаются аналитики.
Надеюсь, нам удастся кого-то спасти.
The only thing we know for sure is, we get these letters full of incomprehensible riddles he strikes and suddenly the clues make sense.
This one is down in Intelligence.
Hopefully, we'll get a lead before somebody gets killed.
Скопировать
Это о конкурсе "Мисс США".
Аналитики тоже так думают.
Что у нас есть?
It's the Miss United States Pageant.
Yeah. Intelligence thought so too.
What do we got?
Скопировать
Ну вот, мы вкратце познакомились с корпоративной культурой,..
...которая заставила ведущих промышленников и аналитиков менеджмента схватиться за голову в попытке понять
Может быть, всё так просто, как говорит Пол Милтон, основной конкурент Уинклеров.
So there you have it.
A brief glimpse into a corporate culture that has industry leaders and management analysts all over the country scratching their heads, trying to figure out what Sunset Farms might try next.
It may be as simple as what Paul Milton, the Winklers' chief competitor said:
Скопировать
О нём чудеса рассказывают.
Он лечил жену Фрэнка Торрета, системного аналитика.
В прошлые праздники он играл у нас на месте центрального полузащитника.
Uh, he's supposed to be the absolute best.
He worked on Frank Toretta's wife. Frank Toretta is a systems analyst.
He played center field for us. You know him. In the softball tournament last Labor Day.
Скопировать
И не знать этого, не догадаться?
Включая и вас, мистер чёртов психо-ёбо-аналитик.
Не говоря уже о Бобе Муре... который сам, возможно поместил эту забавную картинку рядом со своей дорогой живописью.
Not have a clue?
Including you, Mr. Psycho-fucking-analyst?
Not to mention Bob Moore... who probably took this amazing picture himself in front of his expensive painting.
Скопировать
Он считает себя следующим " железным Феликсом".
Но, по мнению, политических аналитиков он не укладывается в образ "предателя".
Это те аналитики, которые утверждали, что "Золотого глаза" не существует?
He sees himself as the next Iron Man of Russia.
So our political analysts rule him out. He doesn't fit the profile of a traitor.
Are these the same analysts who said that GoldenEye couldn't exist?
Скопировать
Но, по мнению, политических аналитиков он не укладывается в образ "предателя".
Это те аналитики, которые утверждали, что "Золотого глаза" не существует?
И которые заявили, что вертолёт не представляет никакой угрозы.
So our political analysts rule him out. He doesn't fit the profile of a traitor.
Are these the same analysts who said that GoldenEye couldn't exist?
Who said the helicopter posed no immediate threat... and wasn't worth following?
Скопировать
Он окончил Оксфорд по направлению Психология, написал монографию по серийным убийцам и оккультным наукам, что помогло поймать Монти Пропса в 1988.
В общем, он считается лучшим аналитиком в отделе по раскрытию тяжких преступлений.
В академии у него было прозвище...
He's an Oxford-educated psychologist who wrote a monograph on serial killers and the occult that helped to catch Monty Props in 1988.
Generally thought of as the best analyst in the violent crime section.
He had a nickname at the Academy.
Скопировать
Вы можете послужить нам во множестве сфер.
Аналитика, безопасность. Да мало ли чего.
Если Вы вдруг заскучаете по дому, мы немедленно вернем Вас в земное пространство. Предварительно взяв у Вас образцы генетического материала.
You could serve us in various ways.
Analyst, security, cryptographer.
If you grow homesick we could arrangefor your return to Human Space... with proper genetic alterations.
Скопировать
Вы можете мне доверять.
Я как священник, как аналитик.
В моих руках распределительный щит душ.
I can get you anything. Just talk to me.
You have to trust me, cos I'm your priest. I'm... I'm your shrink.
I am your main connection to the, uh... switchboard of souls.
Скопировать
Мы сели там по приказу компании, чтобы забрать эту тварь, которая уничтожила мой экипаж... и ваш дорогостоящий корабль.
Команда аналитиков исследовала каждый сантиметр шлюпки... но не нашла физических доказательств описываемого
Отлично!
We set down there on company orders to get this thing, which destroyed my crew... and your expensive ship.
That's because I blew it out of the goddamn air lock, like I said.
Good!
Скопировать
"ы хочешь, чтобы ради нас закрыли аэропорт? я слишком напр€женна. ћне нужно прин€ть валиум.
ћой аналитик говорит, что мне нужно жить в деревне, а не в Ќью-...орке. ќп€ть ты об этом.
ƒеревн€ действует мне на нервы.
All of my friends was dropping out of high school hanging out in front of liquor stores, getting drunk, getting high.
Some of them was robbing people.
Some of them was even killing people.
Скопировать
—обирать коллекцию мертвых бабочек? ƒружить с "семьЄй" ћэнсонитов? — ƒиком и ѕерри?
ѕросто мой аналитик считает, что € переутомлена. √де чертов валиум?
ћы можем начать заново. я не могу!
He got into robbing people, wanted me to join him but I said, " No, I'm getting ready to have a son."
I knew you'd be a boy.
I wanted to be somebody you could look up to.
Скопировать
Бросьте.
Вы просто аналитик.
Как вы можете знать, что у него на уме?
Come on.
You're just an analyst.
How can you read his mind?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Аналитик?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Аналитик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение