Перевод "Аналитик" на английский

Русский
English
0 / 30
Аналитикanalyst analytic geometry
Произношение Аналитик

Аналитик – 30 результатов перевода

Я уверена, что и сама бы себя не запомнила.
Доктор, вы мне нужны как главных консультант и аналитик, разбирающийся в Сайлонах и их технологиях.
Это было бы честью мадам президент.
I'm sure I wouldn't remember me, either.
Doctor, I need you to serve as my chief scientific consultant and analyst regarding the Cylons and their technology.
I'd be honored, Madam President.
Скопировать
Так что я отправил его на приём.
Только представь, что аналитик находит в его больной голове.
Знаешь, если бы вы с ним занимались чем-нибудь расслабляющим вместе, не было бы такого напряжения.
So I made him an appointment.
Can you imagine what the analyst is finding in that horrible head of his?
If you two could do something relaxing together things wouldn't be so tense.
Скопировать
Цена акций неуклонно воскрес поскольку Брайан Бальфур выступил председатель.
Увеличение прибыли привело Город аналитиков спекулировать что Balfour - стрижки национальных союзных
Это именно тот тип предприятия Balfour успешно заправляли в прошлом...
The share price has steadily risen since Brian Balfour was made chairman.
Increased profits have led City analysts to speculate that Balfour is grooming the National Allied for a merger with one of the larger banks.
This is precisely the type of venture Balfour has successfully masterminded in the past...
Скопировать
Растущее беспокойство по поводу неполадок в глобальной цифровой сети породило слухи о новом компьютерном супервирусе.
Аналитики Уолл-Стрит уверены... – Черт!
Моя мама приехала.
Growing concern over widespread outages in the global digital network... have prompted rumors of a new computer super-virus.
- Wall Street analysts are confident...
- Shit! My mom's home.
Скопировать
Чтобы вы знали, в США уничтожение частной собственности является восьмым смертным грехом.
- Кто вы, американский аналитик?
- Я - демократка.
In USA destruction of the private property is considered as the eighth deadly sin.
Are you some sort of american social analyst?
I am a democrat!
Скопировать
Спасибо, Брюс.
В мире финансов, когда дела снова входят в нормальное русло, аналитики называют это удачным рыночным
- Он хорош, Джек.
"'Cause you're a god and I am not" Thanks, Bruce.
In the financial world, things are settling back to normal... in what analysts are calling a fluke market fluctuation.
You made the right move, Jack.
Скопировать
Сначала найди доказательства.
Системный аналитик?
Я лучший среди них.
Make sure you have some evidence.
Systems analyst?
I'm perfect for this.
Скопировать
- Я не знаю, кто ты такой.
Ты не аналитик, ты боец.
Я не знаю, зачем ты это затеваешь.
-l don't know what you are.
You ain't a planner. You're a shooter.
I don't know what you are doing here. I think you're off the reservation.
Скопировать
Скажи, что он тебе нравится. Сядь рядом в кафетерии.
Я, что, твой аналитик?
Я хочу получить нужную мне информацию!
Tell him you like him, ask him to sit by you at the cafeteria.
How do I know? What am I, your counselor?
Yeah, I'd like to get to the information that I need, okay?
Скопировать
Если он узнает, что у тебя бессонница, ... он начнёт искать причину и, вероятно, узнает её.
же не хотим разочаровывать его и оказаться как все другие запутавшиеся маленькие клиенты на кушетке аналитика
- Если бы я только могла заснуть.
If he finds out you have insomnia... he'll start looking for its cause and probably stumble on it.
We don't want to disillusion him and appear like all the other... twisted little customers on his analyst's couch.
- If I could only sleep.
Скопировать
- Приезжали к брату в Джебел? -Да.
Он глава секции геофизической аналитики Арабко.
А пилот...
- You went to visit your brother in Jebel?
- Yes. He's chief analytical geophysicist for the Arabco Oil Company.
That pilot...
Скопировать
-Джефф
Ту полно чудаков, дорогая, и если приветливо улыбаться им, кто-нибудь тебе расскажет, что его аналитик
И не вздумай ни с кем вступать в спор на любую тему
Jeff-
The place is crawling with characters, darling, but just smile sweetly... and any one of them will tell you what his analyst had for dinner.
And don't take sides with anybody about anything.
Скопировать
Бросьте.
Вы просто аналитик.
Как вы можете знать, что у него на уме?
Come on.
You're just an analyst.
How can you read his mind?
Скопировать
Я не агент.
Я только аналитик.
Вы подходите идеально.
I am not field personnel.
I am only an analyst.
You're perfect.
Скопировать
- акой смысл делать уроки? - акое тебе дело до ¬селенной? "ы в Ѕруклине.
ћой аналитик говорит, что мои детские воспоминани€ преувеличены... но € могу покл€стьс€, что вырос под
¬озможно, в результате этого € вырос немного нервным.
So that's how the settlers survived that long hard winter that took so many of their lives, is by eating foods that were given to them, like the turkey and the squash and all the foods that we think of as our traditional holiday meal.
And that's why we celebrate Thanksgiving to commemorate the unity between the Indians excuse me the Native Americans and the early English settlers who were called...
Class? Pilgrims. That's right, the Pilgrims.
Скопировать
"ы хочешь, чтобы ради нас закрыли аэропорт? я слишком напр€женна. ћне нужно прин€ть валиум.
ћой аналитик говорит, что мне нужно жить в деревне, а не в Ќью-...орке. ќп€ть ты об этом.
ƒеревн€ действует мне на нервы.
All of my friends was dropping out of high school hanging out in front of liquor stores, getting drunk, getting high.
Some of them was robbing people.
Some of them was even killing people.
Скопировать
—обирать коллекцию мертвых бабочек? ƒружить с "семьЄй" ћэнсонитов? — ƒиком и ѕерри?
ѕросто мой аналитик считает, что € переутомлена. √де чертов валиум?
ћы можем начать заново. я не могу!
He got into robbing people, wanted me to join him but I said, " No, I'm getting ready to have a son."
I knew you'd be a boy.
I wanted to be somebody you could look up to.
Скопировать
я впал в ужасную депрессию и обратилс€ к психоаналитику.
я даже хотел покончить с собой. я бы действительно покончил с собой, ... но мой аналитик был ортодоксальным
Ёлви, ты был великолепен.
I'm sorry, but I think it's ridiculous.
There's no reason for him to come live with you now. He's not a baby! No, no, wait a minute.
You know, use a rubber... Watch me shoot this motherfucker.
Скопировать
¬ы помогли мне пон€ть, что € имею право на свои собственные чувства.
ѕросто поразительно: € оплачиваю ее визиты к аналитику, ... она делает успехи, и в результате € остаюсь
ћен€ мучает чувство вины из-за того, что € хожу сюда за его счЄт.
That's those fools from Crenshaw. Damn, I ain't even got my gat.
Motherfucker ain't got nothing better to do. Still fucking motherfuckers our age with his old ass.
What's up?
Скопировать
Ёти отношени€ слишком зат€нулись.
ћой аналитик считает, что этот переезд станет дл€ мен€ важной вехой.
" € ей верю - потому что ее посоветовал мой аналитик.
Oh, you bad, now, huh?
You bad. You gotta shoot somebody now, huh?
Well, here I am. Come on, shoot me.
Скопировать
ћой аналитик считает, что этот переезд станет дл€ мен€ важной вехой.
" € ей верю - потому что ее посоветовал мой аналитик.
ƒл€ чего ты об€зан терпеть все мои капризы и огорчени€?
You bad. You gotta shoot somebody now, huh?
Well, here I am. Come on, shoot me.
You bad, right?
Скопировать
- Она просто замечательная.
Эрни - финансовый аналитик.
Мне очень нравится, как ты обустроила кафе, дорогая!
- She's darling.
Ernie's a financial analyst.
I just love what you've done with your diner, darling.
Скопировать
Мы сели там по приказу компании, чтобы забрать эту тварь, которая уничтожила мой экипаж... и ваш дорогостоящий корабль.
Команда аналитиков исследовала каждый сантиметр шлюпки... но не нашла физических доказательств описываемого
Отлично!
We set down there on company orders to get this thing, which destroyed my crew... and your expensive ship.
That's because I blew it out of the goddamn air lock, like I said.
Good!
Скопировать
Рейдер сэр Лоуренс Уилдмен вошёл в игру и купил крупный пакет "Bluestar" завтра он анонсирует сделку при поддержке профсоюзов.
Мы говорили с лучшими аналитиками для того, чтобы понять дальнейшие события...
Сукин сын!
Raider Sir Lawrence Wildman has stepped in and bought a substantial block of Bluestar,... ..and will announce a deal tomorrow that includes the support of the unions.
We talked with a leading stock market analyst,... ..in order to understand the ramifications...
Son of a bitch!
Скопировать
Думаю что мне надо привести свою жизнь в порядок, а?
Донни, мой аналитик, постоянно говорит мне...
- Ты зовешь своего аналитика Донни?
I guess I should straighten my life out, huh?
Donny my analyst always tells me...
- You call your analyst Donny? - Yeah.
Скопировать
Ну, я с самого начала сказала тебе что приношу беду, когда мы начали встречаться.
И что говорит твой аналитик?
Донни в коме.
Well, I told you that I was trouble from the beginning, from when we started dating.
So what does your analyst say?
Donny's in a coma.
Скопировать
Он считает себя следующим " железным Феликсом".
Но, по мнению, политических аналитиков он не укладывается в образ "предателя".
Это те аналитики, которые утверждали, что "Золотого глаза" не существует?
He sees himself as the next Iron Man of Russia.
So our political analysts rule him out. He doesn't fit the profile of a traitor.
Are these the same analysts who said that GoldenEye couldn't exist?
Скопировать
Но детям вроде нравится
Сам-то я предпочитаю аналитику и что-нибудь посерьёзнее в стиле Тома Джонса... ну, вы понимаете...
А вы много делаете подобного рода штук?
But the obvious question is, are they safe? Of course they're safe.
There's absolutely no doubt about that. They're as strong, solid and as safe As any other building method in this country
Oh, no, no, no! Of course not.
Скопировать
У меня боль враждебности, и головная боль от мигрени.
Я не видел своего аналитика 200 лет.
Он был убежденный Фрейдист, и если бы это продолжалось сейчас, я был бы почти здоров.
I'm getting a hostility ache, and a migraine headache now.
I haven't seen my analyst in 200 years.
He was a strict Freudian and if I'd been going all this time, I'd almost be cured by now.
Скопировать
Вопрос не в этом, потому что мы приняли справедливое решение.
Мой аналитик считает что этот переезд важен для меня.
И я ей доверяю, пому что ее посоветовал мой аналитик.
There's no question about that, because we've given this a more than fair shot.
My analyst thinks this move is key for me.
And I trust her, because my analyst recommended her.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Аналитик?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Аналитик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение