Перевод "pillow" на русский

English
Русский
0 / 30
pillowподушка
Произношение pillow (пилоу) :
pˈɪləʊ

пилоу транскрипция – 30 результатов перевода

Look, no gloves.
Travers conked out the moment his head hit the pillow.
Poor little guy was beat.
Смотри, без перчаток.
Треверс вырубился, едва подушки коснулся.
Свалился без задних ног.
Скопировать
Right? Huh?
Hey, why the pillow...
Are you going to her room?
Ну я же прав?
Эй, зачем вы берете подушку?
Вы что, идете к ней в комнату? !
Скопировать
It's the three of us, Rachel.
get up in the morning... fly to Kiev... walk into some nursing home and suffocate an old man with his pillow
This "old man" is the Surgeon of Birkenau.
Нас снова трое, Рахель.
Я не могу рано встать, бежать на какой-то самолет, войти в дом престарелых и там задушить какого-то старика.
Этот старик - хирург из Биркенау.
Скопировать
Sam, I would never let that happen.
I'd smother you with a pillow first.
Just promise me you're not gonna pick any fights in this place.
- Сэм, я не допущу, чтобы это случилось.
Я придушу тебя подушкой, раньше, чем это до этого дойдет.
- Просто обещай мне не затевать драк в этом месте.
Скопировать
The bar's set so low, even that prisoner that's just a torso got a date.
Oh, good for pillow.
Well, then why aren't you doing it?
Планка настолько низка, что даже заключенный, состоящий только из одного туловища нашел бы кого-нибудь.
Хм, подушке бы понравилось.
Ну тогда почему ты этого не сделаешь?
Скопировать
Don't forget your vegetables.
I know why you keep a gun under your pillow.
No, you don't.stay out of my stuff.
Не забудь про овощи.
Я знаю, почему ты держишь пистолет у себя под подушкой.
Нет, не знаешь. Не трогай мои вещи.
Скопировать
And Samantha?
That pillow cost $300.
Hi.
Саманта?
Эта подушка стоит триста долларов.
Привет.
Скопировать
I just need to know one thing.
Stuff you said when it was just you and me, the pillow talk.
Did you mean it?
Мне просто нужно знать одно.
То, что ты сказал мне, когда были только ты и я, в кровати.
Это правда?
Скопировать
- Don't talk about it!
It's bad enough having a pillow-biter in the family without... voicing it.
So you're identical twins?
- Не говори об этом!
Хватит с нас того что в семье есть пидор, ни к чему это ещё и проговаривать.
Значит, вы идентичные близнецы?
Скопировать
No, honey.
We can put a pillow between us.
Okay.
Нет, милый.
Мы можем положить подушку между нами.
Ладно.
Скопировать
I shall not betray our secret.
But if I have trouble being a man, atnightin my pillow, I'll call to you.
Launch conditions as of 05:00 are optimal.
Я не буду предавать нашу тайну.
Но если мне будет очень тяжело, яуткнусьночьювподушку. И позову тебя...
Предстартовое состояние оптимальное.
Скопировать
Me!
Okay, so just-just imagine I'm, like, floating, like, on a pillow of magic.
And there are men with trumpets lining the walkway.
Меня!
Ладно, просто представь что я, будто, плыву, будто, на волшебной подушке.
И ещё люди с го́рнами стоят вдоль дорожки.
Скопировать
- We had a patient in the clinic...
Chronic runny nose, a halo sign on the pillow.
The fluids are still in the lab, but as far as I can tell... He's leaking spinal fluid through his nose. Thought you might like this one.
- Пациент из клиники..
хронический насморк.
жидкости ещё в лаборатории... он пропускает спинную жидкость через нос что это может быть
Скопировать
A bed with balloon-chairs under.
And by the pillow there's a gauge for the light and music- a control panel with different buttons.
What a cool 70's design!
Кровать с креслами – шарами под ней.
А около подушки – прибор для светомузыки: Пульт управления с разными кнопками...
В классном стиле 70-х!
Скопировать
"What do you want to do now?" You know?
Just don't have any pillow talk ready for that situation. But yeah, I tried.
When I was thinner.
"Чем теперь займёмся?" -- чуете?
Банально тем не знаю для подобной "болтовни перед сном".
Но да, попытка была.
Скопировать
Ask Angel.
Oh, right, you can't because of the whole "wanting to smother you with a pillow" thing.
Wouldn't think kidnapping his son would have such a negative effect.
Спроси у Ангела.
О, точно. Ты же не можешь потому что вся эта "хочу придушить тебя подушкой" штука.
Не думаешь, что похищение его сына могло оказать негативный эффект на нашу дружбу?
Скопировать
-l can top that.
The note that I left on your pillow this morning?
Four drafts.
-Я могу это обогнать.
Записка, которую я оставил на твоей подушке этим утром?
4 попытки.
Скопировать
I'll just have my tea.
Niles, be a dear and get me a pillow for my head.
And I wouldn't get too settled in.
Я просто выпью чая.
Найлс, будь душкой и подложи мне под голову подушку.
Я не смогу долго с вами общаться.
Скопировать
I, uh, had a situation at the hotel, but it's under control now.
Judging from the pillow wrinkles on your cheek, it was a nap situation.
- Point is, it's under control.
Улаживал одну проблему в отеле, но теперь всё схвачено.
Судя по отпечатку подушки на щеке, твоя проблема связана со сном.
Главное, что теперь всё схвачено.
Скопировать
My kitchen, my room, my books, my CDs, my stuff.
- Where's my pillow?
- What?
Моя кухня, моя комната, мои книги, мои CD, мои вещи.
- А где моя подушка?
- Что?
Скопировать
You think I'm kidding.
I want you to punch this pillow like it's every one of those neanderthals who violated you.
Come on.
Мы просто хотим выжить.
И я сделаю всё, что считаю нужным, чтобы эта база работала и не была заражена.
Майор, вы хоть на секунду задумайтесь...
Скопировать
Turn off the monitors or they're gonna alert somebody.
Or I will take that pillow from under your head and make them the last breaths that you take.
Your son has to die.
Выключи мониторы, или они поднимут тревогу.
Теперь скажи мне, кто послал тебя убить моего сына, или я достану подушку из-под твоей головы и эти вхдохи будут последними.
Твой сын должен умереть.
Скопировать
If she knew how to deal with men, she'd have a husband by now.
Pillow for you, dear. Here you go.
Just rest your head, and I'll, uh, see how Frasier's doing with the kettle.
Если бы она знала, как обращаться с мужчинами, то уже бы давно вышла замуж.
Вот вам подушечка.
Пусть ваша голова отдыхает, а я посмотрю, как там Фрейзер справляется с чайником.
Скопировать
I am good!
Okay, I got the pillow. I got the bag.
-You got the keys?
Да я хорош!
Так, я взял подушку, я взял сумку.
- Ключи у тебя?
Скопировать
- You took my pillow.
- I did not take your pillow.
You waited until I left, you went into my room, and you took my pillow.
- Ты взяла мою подушку?
- Я не брала твою подушку.
Ты дождалась, пока я уеду, прокралась в мою комнату и забрала подушку?
Скопировать
- I did not take your pillow.
You waited until I left, you went into my room, and you took my pillow.
- Well, you weren't using it.
- Я не брала твою подушку.
Ты дождалась, пока я уеду, прокралась в мою комнату и забрала подушку?
- Ладно, она все равно была тебе не нужна.
Скопировать
You need something red in your relationship corner...
like a red velvet pillow.
Something bordeIIo-ey.
Тебе надо положить что-нибудь красное на ложе любви.
Например, красную бархатную подушку.
Что-нибудь соблазнительное.
Скопировать
Go on, Sal, I'm here if you need me.
The salient point is I must continue to live with my lovely wife and tears on her pillow are a plethora
Anathema to me!
Ладно, Сэл. Это я так.
Самое удручающее то, что я и дальше буду жить со своей женой, а её слёзы на подушке - это невыносимо для меня.
Это моё проклятие!
Скопировать
I can't help but sneak a fag... once in a blue moon.
We thought... that you might be cold, so we brought you an extra pillow.
Oh, such consideration.
Не могу отказать себе в радости выкурить иногда сигаретку.
Мы подумали, что вам может быть холодно и принесли лишнюю подушку.
Какая забота.
Скопировать
Nails!
Pillow! Bad leak!
Old handsome!
Подушка!
Плохая герметичность!
Старый красавчик!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов pillow (пилоу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pillow для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пилоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение