Перевод "pillow" на русский

English
Русский
0 / 30
pillowподушка
Произношение pillow (пилоу) :
pˈɪləʊ

пилоу транскрипция – 30 результатов перевода

I guess you can hear us across the street.
So I suggested we put the quilt on the floor, with pillow under my butt.
Terrible thunder scared me like those thunderstorms in Gibraltar. Terrible thunder scared me like those thunderstorms in Gibraltar.
Небось через улицу слышно было.
Ну я и предложила одеяло прямо на пол, и подушку мне под задницу.
И гром, как те, жуткие в Гибралтаре.
Скопировать
She's asleep. She's in a deep sleep...
She has her head under her pillow, I think she's taken a sleeping pill.
I'm going up. Let me know...
Она в глубоком сне её голова под подушкой.
Думаю, что она приняла снотворное. Пожалуй, пойду наверх.
Сообщите мне если что-нибудь случится.
Скопировать
My key!
It is under the pillow in my bedroom.
- What if they manage?
Мой ключ!
Он под подушкой в спальной.
- Что если успеют?
Скопировать
He would sleep when standing guard around the clock.
After he'd been discharged, he had to put a clock under his pillow to sleep better.
You're making fun of me, and I'm much older than you are.
Любил спать на часах. Его за это выгнали.
Потом он под подушку клал будильник - привык спать на часах.
Вы надо мной смеетесь, а я значительно старше вас.
Скопировать
- What's...
It's my pillow to sit on. Height, you know.
On these TV tours, you never know what you're gonna run into.
Чего у вас точно не будет, если вы его поднимите, так это грыжи.
Это мы так шутили в нашей старой раздевалке.
Не в обиду будет сказано, мэм.
Скопировать
You were half blasted ere I knew you?
Have I my pillow left unpress'd in Rome, to be abused by one that looks on feeders
Good my lord
Зачем свое супружеское ложе оставил я несмятым?
Затем ли, чтоб обманутым быть мне царицей, что не брезгует рабами?
Мой добрый господин!
Скопировать
I go to take the quilt
Pillow
Begin from here
Я иду взяться quilt
Pillow
Начните из здесь
Скопировать
Well...
They made you lie across a pillow?
It was something they'd got out of Hemmingway.
Ну...
Они положили тебя поперек подушки?
Ах, эти... Они начитались Хемингуэя.
Скопировать
The special schools.
Anyway, when the fit was over, I laid her on the bed and I placed a pillow over her mouth and nose.
And I held it there while I counted 100.
Специнтернат.
В общем, когда припадок прошел, я уложил Джо в кровать и накрыл ее лицо подушкой.
И держал, считая до ста.
Скопировать
I didn't.
This was under Regan's pillow.
Did you put it there?
Я не клал.
Это было у Риган под подушкой.
Это ты положила?
Скопировать
You don't like my way of making love?
You mean, your sophomoric pillow talk.
Should've gotten the whores!
- Тебе что же, не нравится, как я это делаю?
- Ты имеешь в виду, как ты болтаешь в постели?
- Надо было взять шлюх.
Скопировать
You were here, stretched out on the sand with your head in Billie's lap.
Nice pillow.
I guess you didn't see me.
Ты был здесь, растянувшись на песке и положив голову на колени Билли.
Хорошая подушка.
Я думаю, что ты не видел меня.
Скопировать
Hey, don't wait for me!
Look what I've got- I'll put it under his bastard pillow, boy!
One of your little school friends-
Эй, не жди меня!
- Посмотри что я поймал, парень. Черт, я засуну ее ему под подушку!
Эту твою маленькую школьную подружку
Скопировать
At least you don't have to get there the way I have to.
- Could I have the pillow?
- Sure.
По крайней мере, не придется проделывать тот путь, который необходимо было сделать.
- Можно мне подушку?
- Конечно.
Скопировать
It seems to be the virtue of vice...
Is the knife under the pillow?
...desperately fighting against slavery
Кажется, что она есть добродетель порока...
Нож под подушкой?
...и отчаянно борется против рабства.
Скопировать
needed to vomit.
Vomit on the pillow.
Then she vomited and then...
Нужно вырвать.
Рвота на подушке.
Сначала она вырвала, а потом...
Скопировать
God...
When it was over I lifted the pillow and I said...
(GERMAN ACCENT) Nurse... We are in this together!
Господи...
Когда все было кончено, я отнял подушку и сказал:
(С НЕМЕЦКИМ АКЦЕНТОМ) "Сестра... мы сделали это вместтте!
Скопировать
Look, here's the mattress. Get up!
-Oh darling, you have no pillow...
- I don't want a pillow.
А вот сейчас поднимайся.
- Бедный, нужна подушка.
- Мне она не нужна.
Скопировать
-Oh darling, you have no pillow...
- I don't want a pillow.
But I do.
- Бедный, нужна подушка.
- Мне она не нужна.
А мне нужна.
Скопировать
Always afraid I'd get hurt.
And here, 12 years later, I find it on my pillow with a note pinned next to it saying, "Save this for
Fire!
Всегда боялась, что я получу травму.
И теперь, 12 лет спустя, я нашёл это на своей подушке с запиской: "Сохрани его для своего сына".
Огонь!
Скопировать
Have you seen her face?
I know, put a pillow over her face.
Then they all look alike.
Вы видели ее лицо?
Я знаю,ты положил подушку на ее лицо.
Тогда все они похожи друг на друга.
Скопировать
Into the bedroom?
- You know there's a pillow case on your head?
- Yes, I already know that!
Сейчас придёт моя горничная.
А знаете ли вьι, что я - эксперт по засадам? Я...
Я вам сейчас задам!
Скопировать
SMILES.
ALL OVER YOUR PILLOW.
(as Vanessa) I'VE BEEN WONDERING WHY YOU WEAR THAT OUTRAGEOUS SMILE ALL THE TIME.
Улыбки.
На подушке.
Я всё думала, зачем ты всё время носишь такую утрированную улыбку?
Скопировать
HEY.
UM, KISS A CLOWN, GET A SMILE ON YOUR PILLOW. I DON'T SLEEP WITH A PILLOW.
IT'S BAD FOR YOUR SPINE.
Я этого никогда не делаю. Эй...
Поцелуй клоуна, и у тебя будет улыбка на подушке.
Я не сплю на подушке.
Скопировать
Hurry now.
Get a blanket and a pillow.
- Are you supposed to turn her over?
Скорее.
Одеяло и подушку.
- Можно ее перевернуть?
Скопировать
- Yes. - How long have you lived with her?
I want to take this pillow out from under her head. Okay.
- Not long.
Она давно здесь живет?
Надо убрать подушку.
- Не долго.
Скопировать
CAN'T FORGET DOODY, OK?
(Richard) AND WASH YOU FACE, OR THERE'LL BE SMILES ALL OVER YOUR PILLOW.
THAT WOULDN'T BE SUCH A BAD THING TO WAKE UP TO SOMETIMES, WOULD IT? WHAT?
И Дуди. Нельзя забывать Дуди, да.
И вымой лицо, а то вся подушка будет в твоих улыбках.
Иногда просыпаться - это неплохая идея, правда?
Скопировать
599 for a California king!
499 for a pillow-top queen set!
I'm going medieval on prices!
599 за Калифорнийского короля!
499 за набор подушек королевы!
Я опускаю в средневековье свои цены!
Скопировать
There's no need to decide.
Hey, nice pillow.
So now tell me, is this genuine Muppet skin?
Нечего и голову ломать.
Эй, красивая подушка.
Скажи, это настоящая шкура куклы из шоу?
Скопировать
She's a sweet ride.
is that your orthopaedic back pillow?
Maybe.
Милая лошадка.
Это твоя ортопедическая подушка?
Может быть.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов pillow (пилоу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pillow для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пилоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение