Перевод "посвящать" на английский

Русский
English
0 / 30
посвящатьordain initiate let dedicate devote
Произношение посвящать

посвящать – 30 результатов перевода

Неверно.
Ну, собираюсь начать посвящать всю свою жизнь.
Эти дамы пошли добровольно?
Incorrect.
Well, I'm about to start devoting my entire life to it.
Did these ladies come voluntarily?
Скопировать
Я принадлежу им.
Свою смерть я посвящаю моим обожателям.
Я умираю за вас.
I belong to my fans.
I dedicate my death to my fans.
I perish for you.
Скопировать
А я... президент фан-клуба "Симона ле МАЖИСИАНа".
Начиная с сегодняшнего дня, я посвящаю себя тебе.
На всю жизнь!
And me... the president of the Simon le Magicien fan club.
Starting today, I'm devoting myself to you.
For life!
Скопировать
Граждане! От имени вашего Императора божественного Тиберия, я приветствую вас на этих Играх!
Мы посвящаем их Императору и великой Римской Империи!
Давайте поприветствуем участников ристаний!
Citizens I welcome you to these games in the name of your emperor, Tiberius.
We dedicate them to his glory and to the glory of Rome of which you are all part.
Let us honor those who race for us today.
Скопировать
Я торопился.
Эта картина посвящается Деве бедняков.
Кажется, вы поклоняетесь Деве.
I'm hurring up.
This ex-voto shall be dedicated to the Virgin of the deprived.
You seem to worship the Virgin.
Скопировать
Я не хочу, чтобы тебе было плевать.
Этот день мы посвящаем Венере.
Мы поедем за город на пикник.
I want you to care.
This evening's for Venus.
We'll go to the country.
Скопировать
Снимавшие благодарят муниципалитет Сальвадора... правительство штата Баия, собственников "Буракиньо"... и всех, кто сделал возможными съемки.
Особенно рыбаков, которым посвящается этот фильм.
Кто жив, тот всегда появляется, и Фирмино Биспо душ Сантуш, сын этой прекрасной земли, не забудет старых друзей.
A few miles from ltapoé, Bahia. We would like to thank Salvador's and Bahia's administrations... the locals from Buraquinho, everyone who made this movie possible.
especially the fishermen, to whom this movie is dedicated.
If you're alive, you always come by, and Firmino Bispo dos Santos... a son of this beautiful land, will never forget his old friends.
Скопировать
презираю законченные произведения - эти пошлые плоды вульгарного труда.
Моё произведение - моя жизнь, и я посвящаю её тебе!
- Речь красивая, но я ей не верю.
I scorn the completed work of art, the banal result of vulgar efforts.
My life is my work, and it is devoted to my love for you!
- Beautiful but incredible words.
Скопировать
Жан Янн МЯСНИК
Посвящается жителям Тремола в Перигоре
- Морис, скорей, черт побери!
THE BUTCHER
To the population of Tremolat, in Perigord
Hurry up, Maurice.
Скопировать
Автор: Фрэнк Карелли.
Эта книга посвящается моим замечательным товарищам по команде...
"Рэмам" 65-го, "Ковбоям" 66-го... и "Викингам" 67-го годов.
Why else would I be so hung up about height?
Last night, I kept telling myself about all his great qualities.
Yet all I could think about was...
Скопировать
Единственный способ изучить ситуацию - исследовать классовую реальность.
Лидерам следует посвящать себя нескольким городам или селам, производя обстоятельные исследования с основной
классового анализа.
The only way to know a situation... is to investigate it... through the reality of class.
Leaders should devote themselves... to a few towns or villages... carrying out detailed investigations... from the basic Marxist point of view:
class analysis.
Скопировать
Кинокомпания "Содзёся"
Фильм посвящается 10-летнему юбилею СТА
ЦЕРЕМОНИЯ
PRODUCED BY SOZOSHA
A FILM COMMEMORATING THE 10TH ANNIVERSARY OF ATG
THE CEREMONY
Скопировать
Слышишь?
Я посвящаю большую часть своей жизни шлянию по вшивым кабакам.
Я отсидел, когда встал на ноги, но я не могу больше хвататься за шансы.
You hear?
I spend most of my life hanging around crummy joints... with a bunch of punks, drinking their beer, eating the hash and the hot dogs... and watching the other people go off to Florida... while I'm sweatin' out how I'm gonna pay the plumber.
I done time when I stood up, but I can't take no more chances.
Скопировать
- Почему?
Они посвящали себя размышлению и покаянию.
Они очищались.
-Why?
The eremites gave everything up, they did meditation and penance.
They purified themselves.
Скопировать
Ты - предатель не только, как сын, но и как певец!
в первтю очередь посвяти песню маме прежде, чем посвяЩать ее своей девке!
иначе ты разочартешь меня!
You - a traitor not only, as a son, but as a singer!
The first song dedicate to mum before the girl to dedicate it to her!
Otherwise, you disappoint me!
Скопировать
Мне нравятся русские девушки, они все такие романтичные.
Летиция, свой следующий полет я посвящаю вам. Оставь свои шуточки.
- Да, я слушаю.
What a romantic name
May I invite you for dinner
Listen
Скопировать
Фигуры, которые она вырезает, изначально восходят к куклам традиционного восточного театра теней и форма силуэта - это их логичное развитие
И до сих пора немало своего времени она посвящает постановкам в театре теней Стоит отметить, что техника
Материал, чёрный картон, ножницы - всё осталось таким, как и при работе над её ранними фильмами, первый из которых она сделала в 1917
The figures she cuts out were originally inspired by the puppets used in traditional eastern shadow theatres, of which the silhouette form is the logical conclusion.
And nowadays much of her time is devoted to staging shadow theatre plays, yet it is remarkable how little the technique has changed.
The material, the black cardboard, the scissors remain the same as for her earliest films, the first of which she made in 1 91 7.
Скопировать
Слушай.
Если ты посвящаешь кому-то игру, ты просто обязан выиграть ее, идиот.
Пэт О'Брайен никогда не говорил: "Давайте проиграем за Гиппера".
Listen now.
When you dedicate a game to someone you are then supposed to go out and win it, idiot.
Pat O'Brien never said, "Let's blow one for the Gipper."
Скопировать
Как всегда, он в своей комнате и отказывается выходить из неё.
Молодой повелитель, вы посвящаете учёбе более чем достаточно сил и времени.
Вам следует, по крайней мере, познать то, что происходит между мужчиной и женщиной.
Well... As usual, he's in his room and won't step out.
Young lord, you've studied more than enough.
You've got to at least know things between men and women.
Скопировать
Азал!
Прими эту жизнь, что я посвящаю тебе!
Atanee Bmaltlttiladahy ram!
Azal!
We have power over life, you and I. Accept this life I now dedicate to thee!
Atanee Bmaltlttiladahy ram!
Скопировать
Черт возьми, парень, давай быстрее!
Всемогущий Азал, во имя Атама, я посвящаю тебе эту жертву!
Нет, нет, Магистр, это неправильно!
Damn it, man, get on with it!
All mighty Azal, in the name of Atame, I dedicate this offering!
No, no, Magister, it's not right!
Скопировать
- Это верно.
Вы не посвящали ее мне?
Нет.
- That's right.
You didn't dedicate this one to me?
Nope.
Скопировать
По роману Филипа Де Пиллесейна и документам того времени, среди которых и дневник 19-го века.
Посвящается Джозефу фон Штернбергу
Граница!
Based on the novel by Filip de Pillecijn and documents presumed authentic, among which a 19th century diary.
To Josef Von Sternberg
The border!
Скопировать
Ты никогда не позволяешь Глории оставить детей.
Она посвящает им всю себя, день и ночь.
Особенно младшей.
You'd never get Gloria to leave those kids.
She devotes herself to them, night and day.
Especially the little one.
Скопировать
Тогда понятно.
Твоя мама больше посвящала времени другим.
Здесь что, семинар по семейным отношениям?
There you are, then.
Your mother spent too much time with the others.
Is this a seminar on family relations?
Скопировать
Сын уйдет вместе с экспедицией
-посвящается основателю Africam
- человеку, посвятившему жизнь
Our son will go with expedition group.
WE DEDICATE THIS MOVIE TO FOUNDER OF AFRICAM
A MAN WHO CONSECRATED HIS LIVE
Скопировать
[по радио] И это стало возможным благодаря любезности Шона ? ? ?
[по радио] Следующая запись, которую вы услышите, посвящается всем любителям романтической поп-музыки
[по радио] Итак - ваша любимая музыка в исполнении вашего любимого оркестра.
[Radio] And it's all being made possibly to the kind courtesy of Sean?
[Radio] The next record you'll hear is dedicated to all lovers of pop-music of the romantic one.
[Radio] And now, here it is - you favorite music played by your favorite orchestra.
Скопировать
Еще будучи ребенком, она демонстрировала редкий талант к музыке и все предсказывали ей блестящее будущее.
Много лет она посвящала себя почти полностью фортепиано и даже играла на официальных концертах.
На одном из них она встретила моего отца.
Ever since she was a child she showed a particular gift for music and everyone foretold a brilliant future for her.
For many years she devoted herself to the piano and she even played in public concerts.
In one of them she met my father.
Скопировать
Я хочу вам ещё кое-что сказать.
Я посвящаю этот вечер вам, американцы!
Надеюсь, ваши средца навеки останутся с нами!
Now I wish to share something...
with you.
I dedicate this party to all you Americans, whose heart I wish to touch in return. Let the show begin.
Скопировать
По крайней мере, сейчас мне этого совсем не хочется.
Этот фильм посвящается моему покойному учителю:
Кэйити УТИДА
Right now, that's how I feel ...
This film is dedicated to my deceased teacher:
Keiichi UCHIDA.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов посвящать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы посвящать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение