Перевод "ворон" на английский
Произношение ворон
ворон – 30 результатов перевода
По закону Деточкину грозило лишение свободы сроком до пяти лет.
Деточкин не просто вор. Он хуже!
Он бандит!
The law could take Detochkin's freedom for as much as 5 years.
Detochkin isn't just a thief - but worse!
He's a bandit!
Скопировать
Пойдем.
Надо было оставить его на растерзание воронам.
Они приняли бы его получше.
Let's go.
We could have left him to the ravens.
They'd have welcomed him better.
Скопировать
Майк!
Приходил какой-то человек, летал по квартире, словно большой чёрный ворон.
Он ушёл, волноваться нечего.
There was a man here.
He flew in like a black crow. He's gone now.
It's all right.
Скопировать
Что ловим?
- Ворон. - Они там есть?
От свадьбы мы удачно отделались, - опасность остаётся.
What we are doing?
- Loitering.
With good luck we stave off the wedding, danger persists.
Скопировать
Вы, конечно, знаете, что я игрок.
Я готов поставить на своих белых лошадок против непревзойденных вороных Трибуна.
Но я ставлю на моих бедных лошадок.
As you know, I am a gambling man. The games approach.
I am racing my whites against the noble tribune's undefeated blacks.
I will back my own poor horses.
Скопировать
Откуда это взялось?
Воронье перо.
Эта история не основана на реальных событиях.
Where did this come from?
A crow's feather.
This story is not based on actual events
Скопировать
Это значит, что где-то поблизости находится улей.
Разве это не ворона?
Боже милостивый!
It indicates the presence of a beehive.
Isn't it a crow?
Good Lord!
Скопировать
- Послушайте вы меня!
Без вороного жеребца ничего не выйдет.
Ну, Пурко, что ж ты молчал?
- Listen to this!
We will need a horse for the proceedings.
Old man, why didn't you tell us that before?
Скопировать
Ну, Пурко, что ж ты молчал?
Вороного нужно найти.
Осиновый кол приготовим и святую воду аджиязму.
Old man, why didn't you tell us that before?
First, we need to find a stallion.
Then we should prepare a stake, and holy water.
Скопировать
Осиновый кол приготовим и святую воду аджиязму.
У кого в селе есть вороной?
У Живана, у него одного.
Then we should prepare a stake, and holy water.
Who has a stallion in our village?
- Zivan, he's the only one.
Скопировать
И не стыдно вам? Взрослые люди...
У тебя, кум, кажется, есть вороной жеребец?
Ну есть. А тебе зачем?
Shame on you, grown men...
Brother, don't you have a horse - a stallion?
Why do you ask?
Скопировать
Герой хвастался множеством приключений прошлого.
Однажы, январьским утром Макунаима проснулся... от зловещего карканья ворона.
Было очень жарко. Он чувствовал новое тепло по всему телу.
Theheroboastedofmany adventuresofthepast.
OnemorninginJanuary... thesinistersquawkingofaraven wokeupMacunaima.
Iwasveryhot.Hefel anewwarmththroughhisbody.
Скопировать
И вот мы идём по открытой местности, ...и вдруг появляются индейцы, ...откуда ни возьмись.
Они подвесят нас за ноги, а вороны будут клевать наши глаза.
Возможно, вы не знаете, мисс Криста Ли, ...но я профессиональный солдат. И у меня большой опыт передвижения по этой стране.
There we are, right out there in the open... and there they come... ...a-whooping it, out of nowhere.
They'll have us hanging feet high, and let the crows pluck out our eyes.
You may not be aware, Miss Cresta Lee, ...but I'm a professional soldier, and I happen to be well experienced in this part of the country
Скопировать
Я старая женщина свечи, Анабелла.
Я Ворон (имя), каменщик.
Как видишь, тоже спокойный.
I'm the old candle woman, Anabella.
I am Raven, the stonemason.
As you see, the orderly too.
Скопировать
Кто ты?
Ворон, тот, кто тебя любит.
Я буду сидеть в этом месте и наблюдать.
And who are you?
Raven, someone like you.
I will make a lookout in this place.
Скопировать
Останься еще на немного или на целую вечность, которая будет гореть перед тобой чистым пламенем.
Ворон, что ты делаешь?
Строю памятник для страны.
Stay for another while or for eternity, which I will spend burning in front of you with a clear flame.
Raven, what are you doing?
Building a monument to this country.
Скопировать
Ваши документы, пожалуйста!
Анабелла, это я, Ворон.
Тот кто хотел сделать для вас маску.
Your documents please!
Anabella, it's me - Raven.
The one who wanted to make you a mask.
Скопировать
Я хочу сделать памятник для твоей страны.
Когда ты увидишь летящего ворона, оставь мне послание:
Ворон, давай, ты сможешь это сделать.
I want to make a monument to our country.
When you see a raven flying, send me a message:
Raven, come on, you'll definitely manage to do it.
Скопировать
Всегда, когда ты видишь летящего во-...
Это Ворон, с кладбища.
Я здесь, над городом.
Whenever you see a flying ra-...
This is Raven, from the cemetery.
Here I am, high above the city.
Скопировать
Когда ты увидишь летящего ворона, оставь мне послание:
Ворон, давай, ты сможешь это сделать.
Ах, ты ворон, ты хочешь стать птицей любви, но одет в цвет смерти.
When you see a raven flying, send me a message:
Raven, come on, you'll definitely manage to do it.
Ah, you raven, you want to be the bird of love, but you wear the colour of death.
Скопировать
Ворон, давай, ты сможешь это сделать.
Ах, ты ворон, ты хочешь стать птицей любви, но одет в цвет смерти.
Анабелла, правда ведь, что мы полюбили друг друга с самого первого момента нашей встречи?
Raven, come on, you'll definitely manage to do it.
Ah, you raven, you want to be the bird of love, but you wear the colour of death.
Anabella, we liked each other from the very first moment, right?
Скопировать
О, ну что вы. Я этого не заслуживаю...
Ворон, побрызгай водой и протри!
Министр в деле.
Oh, an undeserved honour...
Raven, sprinkle it with water and sweep!
The minister in person.
Скопировать
Ничего подобного.
А этот вор, он хорошо поработал клювом, ваша спальня перевёрнута вверх дном.
Лучше будет, если я вызову полицию, может, он что-нибудь украл.
No, no, no.
Bedroom's a mess. He's dumped stuff all over the place.
I better call the police. He might have stolen something.
Скопировать
А ты чего ржёшь, шлюха?
Вороний корм!
Если бы не моё уважение к Трималхиону, я бы уже выбил тебе зубы!
Why are you laughing, slut?
Dirty gallows bird!
Watch out! If we didn't have respect for Trimalchio, ...I'd have broken your teeth already!
Скопировать
Что вы делаете?
Вор он - мальчишка!
кого ты ищешь?
But what are you doing?
That's him, the kid!
What are you looking for, little one?
Скопировать
- А ты?
- Вор он.
- Это не смешно, тетя.
Me?
He's a thief!
- That's not funny, granny.
Скопировать
И предоставь все мне.
О роковоммприбытии Дункана Охрипший ворон громко воэвестил
В менявселитесь бесы,духи тьмы_BAR_
Leave all the rest to me.
The raven croaks the fatal entrance of Duncan under my battlements.
Come, you spirits that tend on mortal thoughts. Unsex me here.
Скопировать
Ночь, завяжи глаза платкомпотуже участливому любящему дню...
Летит к лесной опушке ворон.
На покое все доброе, зашевелилось злое.
Come, seeling night scarf up the tender eye of pitiful day.
And with thy bloody and invisible hand cancel and tear to pieces that great bond which keeps me pale.
Light thickens, and the crow makes wing to the rooky wood.
Скопировать
Волей случая я только что стал свидетелем самоубийства.
А я даже не ворона.
Мне туда. Пока!
By chance, i've just witnessed a suicide.
I thought i was an eagle, and i'm not even a crow.
- I'm going this way, bye.
Скопировать
Нет!
Вороны не могут полететь выше облаков!
Иди, Патрисия.
No!
Crows can't fly above the clouds!
Go, Patricia.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ворон?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ворон для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
