Перевод "suitable" на русский

English
Русский
0 / 30
suitableподходящий соответствующий пригодный применимый
Произношение suitable (сутебол) :
sˈuːtəbəl

сутебол транскрипция – 30 результатов перевода

I propose a six-days drunkenness.
Provided that we go in a suitable place for gentlemen like us.
Fine.
Я предлагаю пропьянствовать дней шесть.
При условии, что мы найдем подходящее место для таких господ, как мы.
Прекрасно.
Скопировать
Ms. Mason, what's this all --
The brain of these primitives seems quite suitable for our purposes...
Connections completed and quite satisfactory.
Мисс Мейсон, что это всё значит...
Кажется, мозги этих примитивов вполне подходят для наших целей мы сделали превосходный выбор.
Внедрение завершено. Оно прошло вполне успешно.
Скопировать
She's in a permanent state of depression, always in tears.
Your duty, 93, is to prove you are a suitable member of society.
The only way to regain the respect of your fellows is to acknowledge your shortcomings.
Она постоянно в состоянии депрессии, вечно в слезах.
Ясно, что ваш долг, 93, доказать, что вы снова - полезный член нашего общества.
Единственный способ снова заслужить уважение ваших товарищей - это публично признать ваши недостатки.
Скопировать
This is Kirk.
We have prepared a planet with a suitable atmosphere.
You will be taken there, as will the captain of the Gorn ship which you have been pursuing.
Я Кирк.
Мы подготовили планету с подходящей для вас атмосферой.
Вас доставят туда, как и капитана корабля, который вы преследовали.
Скопировать
I am the leader of this colony.
I'll assign you to whatever work I think is suitable.
Just a minute.
Я лидер этой колонии.
Я решаю, на какую работу вас устроить.
Минуту.
Скопировать
Come in.
Fortunately this bark has suitable tensile cohesion.
You mean it makes a good bow string?
Прием.
К счастью, эта кора обладает нужной эластичностью.
В смысле, из нее получается хорошая тетива?
Скопировать
More than an asteroid, like a small planetoid, I should say, possibly a remnant from a planet breakup.
Totally suitable for human life.
All right, we get out and get under.
Вряд ли астероид. Скорее, планетоид, я бы сказал. Возможно, обломок распавшейся планеты.
Вполне пригодный для жизни.
Хорошо, мы выйдем и посмотрим.
Скопировать
That flight suit must be uncomfortable.
Why don't you have the quartermaster issue him something more suitable.
And then I'll want to meet you and him in my quarters. Yes, sir.
Ваш летный костюм, должно быть, неудобен.
Наш квартирмейстер подберет вам что-нибудь более подходящее.
А потом вы двое приходите в мою каюту.
Скопировать
I don't even consider a successor now
If I find no suitable successor from among my novices...
If it's a gift, give it to Tenza
В настоящее время я даже не могу назначить преемника.
Если я не найду преемника среди послушников, то верну этот храм Совету.
Подношение? Отдай его Тэндзе.
Скопировать
- And should be.
Movies that you shoot, suitable only for children aged 8. If they go to the movies.
And what of it?
- А должно бы.
Фильмы, которые ты снимаешь, годятся только для 8-летних детей... если они и ходят в кино.
И что из этого?
Скопировать
Yeah maybe.
But, first, I do not have suitable equipment.
Secondly, I am a supporter of the.
Да... может быть.
Но, во-первых, у меня нет подходящего снаряжения...
Во-вторых, я сторонник эффективности.
Скопировать
Perhaps an artistic type, a soul mate.
I wonder if Tonino Gambacurta would be suitable.
What a lovely voice Tonino has.
Может, кто-то от искусства? Так сказать, родственные души?
Как знать. Может быть, Тонино Гамбакурто?
Дорогая, какой у Тонино красивый голос!
Скопировать
What do you say about that?
Well if that it is suitable regarding the house...
And the girl?
Что скажешь об этом?
Ну если так, то это подходит в качестве дома...
А сеньорита?
Скопировать
Went off well, better than planned. Now you can look forward to your own retirement.
I'm sure they'll arrange something equally suitable for you.
Be seeing you, won't I?
Вы можете ждать своей собственной отставки.
Я уверен, для вас устроят что-нибудь подходящее.
Увижу вас, не так ли?
Скопировать
Yeah.
It might be the most suitable memorial at that.
I wonder what killed him.
Да.
Это самый подходящий мемориал.
Интересно, что убило его.
Скопировать
We just want to look it over -
You know, see if it's suitable.
Yes, well, you better come in.
Хотите посмотреть? Мы хотим приглядеться.
Осмотреть удобства.
Да, конечно, входите.
Скопировать
Don't you have anything to say about that?
Why aren't you suitable?
I think you're a very good policeman.
Тебе нечего сказать?
Почему не подходишь?
Я думаю что ты - хороший полицейский. Это очень важно, что ты думаешь.
Скопировать
I feel like the back end of a pantomime horse.
Very suitable for a keen young man like you.
Eh, come again?
Я выгляжу, как клоун.
Очень идет красивому молодому человек, как ты.
Э, повтори снова?
Скопировать
You don't mean to say that you still intend going ahead with this...
Tomorrow you will both receive a suitable reward - an introduction to the mighty Kronos...
And this time, Doctor, there will be no mistake.
Ты же не хочешь сказать, что все еще намерен...
Завтра вы оба получите подходящее вознаграждение - вас представят могущему Кроносу...
И на этот раз, Доктор ошибки не будет.
Скопировать
similar to Earth, there is an atmosphere, oxygen present.
Suitable landing site?
Established.
подобные земным, есть атмосфера, наличие кислорода.
Подходящая посадочная площадка?
Установленна.
Скопировать
That's a load off my mind.
That's a first-class photo, Turner, technically speaking but I don't think it's a suitable image.
- You don't?
Тогда у меня гора с плеч.
Это первоклассное фото, Тернер, с технической точки зрения... но это не совсем подходящий вариант.
- Не совсем?
Скопировать
Likely, eh?
Most suitable.
But, ah, who will receive our goods, sir?
Вероятно, а?
Самое подходящее место.
Но, кто получит наши товары, сэр?
Скопировать
At central points in London.
You Major Green will select suitable places.
I shall supervise the initial stages suspicion must not be aroused!
В центральных точках в Лондоне.
Вы, майор Грин, выберете подходящие места.
Я буду контролировать начальные стадии. Подозрений не должно возникнуть.
Скопировать
I shall attend to this immediately.
You Krimpton will work upon a suitable electronic programme for the new mobile computers.
They must be able to move freely and contain their own power.
Я немедленно займусь этим.
Вы, Кримптон, займетесь подходящей программой для новых мобильных компьютеров.
Они должны быть в состоянии свободно передвигаться и содержать их собственную энергию.
Скопировать
What line of work are you in? When you're not stealing cars?
I tell you, I'm looking for suitable employment right at the moment.
Oh, yes, but what did you do before?
Ну, а чем ты занимаешься, когда не крадешь машины?
По правде говоря, я сейчас подыскиваю работу.
А что ты делал раньше?
Скопировать
Whay are you not with them?
Four people are the most suitable group for such a wall.
Two bunches. Two people in a bunch. Rerfect.
Почему ты, все таки, не с ними?
Четверо самая удобная группа для такой стены .
Две связки по два человека отлично.
Скопировать
as you do think, Dzhenius?
We did select the suitable evening?
to oshchushchayu many being present.
Как ты думаешь, Джениус?
Мы выбрали подходящий вечер?
Я ощущаю множество присутствующих.
Скопировать
The many thanks, professor.
by Federicos always attempt to find the suitable atmosphere for their new film.
Therefore it again called us to ancient Appiyevu road.
Большое спасибо, профессор.
Федерико всегда пытается найти подходящую атмосферу для своего нового фильма.
Поэтому он снова позвал нас на древнюю Аппиеву дорогу.
Скопировать
What was there?
in the opinion of Fellini, these are the suitable persons for the gladiators, the slaves and the free
yes, for the rulers.
Что там было?
По мнению Феллини, это подходящие лица для гладиаторов, рабов и свободных граждан.
Да, для правителей.
Скопировать
Humans cannot resist Cyber-control.
Our forces will penetrate all areas and select suitable humans for cybernetic conversion.
-Conversion to Cybermen?
Люди не смогут сопротивляться кибер-контролю.
Наши силы проникнут во все области и выберут подходящих людей для кибернетического преобразования.
-Преобразование в киберлюдей?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов suitable (сутебол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы suitable для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сутебол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение