Перевод "suitable" на русский

English
Русский
0 / 30
suitableподходящий соответствующий пригодный применимый
Произношение suitable (сутебол) :
sˈuːtəbəl

сутебол транскрипция – 30 результатов перевода

Really, Dahlia.
If you want your marriage to last, when your husband strays, you extract some suitable penance and get
Punish the sin, but love the sinner.
Точно, Далия.
Чтобы сохранить брак, когда муж расслабился, надо наказать его и жить дальше.
Накажи за грех, но люби грешника.
Скопировать
Failed the psychological tests.
Not suitable.
Joke. That ink spot did look like Myra Hindley.
Завалила психологический тест.
Неприемлемо пошутила.
То чернильное пятно, действительно походило на Майру Хиндли. (Известная детоубийца)
Скопировать
- Yes sir.
I'll show you a more suitable model.
Sir, madam is calling.
- Да, месье.
Я покажу вам более подходящую модель.
Месье, мадам звонит.
Скопировать
After that, we have a chance to meet in private. She is on the side of Kira from the start.
She is the most suitable person to be the spokesperson of Kira.
Takada Kiyomi
она без сомнений поддерживает Киру.
Она была идеальным человеком из СМИ на роль волеизъявителя Киры.
Кийоми Такада.
Скопировать
she can't continue studying in our school.
I think there are other schools more suitable for her.
The school just wants to kick her out, right?
она не сможет продолжать и дальше учиться в нашей школе.
Думаю, есть другие, специальные школы, более подходящие ей.
Значит, её хотят попросту вышвырнуть из школы?
Скопировать
The symbiote Kanan is someone I know well.
I have no doubt that he would blend with O'Neill, cure him and leave him again, if another suitable host
If not?
—имбионт энан один из тех, кого € хорошо знаю.
я не сомневаюсь, что он согласитьс€ на смешение с ќ'Ќиллом, исцелит его, а затем покинет его ... если будет найден другой подход€щий носитель.
ј если нет?
Скопировать
The symbiote Kanan is someone I know well.
I have no doubt that he would blend with O'Neill, cure him and leave him again, if another suitable host
Sir, the symbiote's host died while they were on a mission.
Симбионт Кэнана я хорошо знаю.
Я не сомневаюсь, что он соединился бы с O'Ниллом, вылечил его и покинул бы снова, если другой подходящий носитель может быть найден.
Сэр, хозяин симбионта умер когда они были на миссии.
Скопировать
We're not going to quarrel, you and I, about Roxeanne's ugly saint.
I've told you a purse of this kind is not suitable for every occasion.
I'd suggest a small, black evening bag.
Мы не начнём с тобой ссориться из за святой уродины Роксанн.
Я уже тебе говорил, что эта сумка подходит не для каждого случая.
Сейчас уместна чёрная сумочка.
Скопировать
I'd like to know if you approve of the menu.
Oh, well, I'm sure it's very suitable, very nice indeed.
You will notice, madam, that I've left a blank space for the sauce.
Я хотела бы, что бы вы просмотрели меню.
О, я уверена, что с ним все в порядке, действительно в порядке.
Возможно, вы обратили внимание, мадам, что я оставила пустое место в графе "соус".
Скопировать
Well, I'd really like to get out of this anyway.
- So, is it suitable?
- No.
Я бы очень хотел отсюда выбраться.
- Вы справитесь?
- Нет.
Скопировать
I would like to accept your invitation... but just as you want to represent the Nazi case in the very best light...
I would like to represent the Polish case in a more suitable dress.
I understand perfectly.
Я бы с радостью приняла приглашение.
Но как вы представляете нацизм в выгодном свете, так и я хочу представить Польшу в достойном виде.
Я вас понимаю.
Скопировать
─ I will convert the parlor into a shop.
The place will no longer be suitable for a gentleman.
Well, the matter is easily settled Miss Pyncheon.
Я планирую устроить здесь кондитерскую.
Джентльмену не пристало жить в таком месте.
Эту проблему легко решить, мисс Пинчен.
Скопировать
Forget him.
You'll find someone more suitable.
After all, he wasn't your type.
Оставь его в покое.
Забудь о нем. Ты обязательно найдешь того, кто подходит тебе больше.
Он же все равно не то, что тебе нужно.
Скопировать
Cause and manner of death on Mr. Blocker is homicide... to wit, close-range GSWs to the shoulder, chest and left arm.
Nine millimeter, six left twist, suitable for comparison.
We pulled something else from the back seat of the car, right?
Причиной смерти мистера Блокера стало убийство... а именно, пулевые ранения с близкого расстояния в плечо, грудь и левую руку.
9 миллиметров, левая нарезка, 6 спиралей, годится для сравнения.
Мы извлекли из заднего кресла какие-то другие, верно?
Скопировать
Colonel O'Neill won't join us?
The Tok'ra are still looking for a suitable host for his symbiote.
You'll have to do your best without him.
Полковник О'Нилл не присоединится к нам?
ТокРа все еще ищут подходящего носителя для его симбионта.
Вы должны будете сделать все наилучшее без него.
Скопировать
Did you say something?
The idea is to provide Shlomi with something suitable for his abilities.
There's a place in Haifa...
–Ммм... –Вы что-то сказали? –Ничего, продолжайте.
Идея состоит в том, чтобы обеспечить Шломи условия, соответствующие его способностям.
–Есть одно место в Хайфе... –Где?
Скопировать
It's soft, isn't it?
This is a poplar which is suitable for carving.
Now take this one.
Оно мягкое, правда?
Это тополь, он хорош для резьбы.
А теперь возьми это.
Скопировать
The first step is to get familiar with wood.
To know that each kind of wood is suitable for a certain thing.
For instance, take this one.
Твой первый шаг - перейти с деревом на "ты".
Научиться распознавать сорта дерева - очень важно.
Например, возьмем вот это.
Скопировать
- A helper.
Suitable to meet his needs.
I don't know anything about that, Bob, but what I do know is this:
- Помощницу.
Для удовлетворения желаний.
Ну, этого не знаю, но точно знаю,..
Скопировать
Everything's been well taken care of.
I should see personally if they choose suitable targets.
Yes, I think it is all a little turkey shoot?
Всё под контролем.
Я лично прослежу за тем...
"чтобы они подобрали подходящие цепи.
Скопировать
That flight suit must be uncomfortable.
Why don't you have the quartermaster issue him something more suitable.
And then I'll want to meet you and him in my quarters. Yes, sir.
Ваш летный костюм, должно быть, неудобен.
Наш квартирмейстер подберет вам что-нибудь более подходящее.
А потом вы двое приходите в мою каюту.
Скопировать
Marco, you will round up the materials.
And Sergio, you will find a suitable location for the lab.
And now, let's get some rest.
Марко, ты будешь собирать материалы...
А ты Серхио, найдёшь подходящее место для лаборатории.
А теперь, давайте немного отдохнём.
Скопировать
There they are --the celebrities, the rich, the important,
the possibly suitable people.
They certainly have little to show for it.
Вот они - знаменитости, богачи, важные шишки,
вроде подходящий народ.
На самом деле выбор не большой.
Скопировать
Okay!
Oh, and pick me out whichever ultra-hard tip drill and bite you think is suitable!
Okay, you got it!
Сейчас!
И ещё вот это твердосплавное сверло и бурав!
Спасибо!
Скопировать
Dixon has only - if you think this possible - grown in energy.
of engaging an under-maid, but as yet there isn't anyone within a radius of 50 miles who is remotely suitable
I'll sit, if you don't mind Hm.
Диксон неутомима, хотя она всегда такой и была.
Она мечтает нанять себе помощницу, но пока что ни одна живая душа в радиусе 50 миль не пожелала согласиться на ее условия."
Я присяду, если вы не против.
Скопировать
Me.
I can learn to starch and iron, and I will until we find suitable help.
You'll do as I say, Dixon.
Я.
Я вполне смогу гладить.
Я готова тебе помогать, но и ты послушайся меня, Диксон.
Скопировать
I need a body to welcome me and serve me.
You seem to be suitable.
I've tested seven humans before you and rejected them all...
которое сможет принять меня и служить мне.
Ты... ты вполне подходишь.
Я с омерзением отверг семь человеческих тел, но ты.
Скопировать
- I got sick.
So that job wasn't suitable, either.
I am going to have to think.
- Меня тошнит.
Значит, эта работа тебе тоже не подходит.
Что же мне с тобой делать?
Скопировать
And the line reads:
"Not suitable for adults. "
-Well, Chandler, that's great.
На экране надпись:
"Не подходят для взрослых".
- Чендлер, замечательно.
Скопировать
But there are long in London.
I have a suitable age and I and resources.
Henry helps me understand financial affairs and responsibilities.
Я уже давно живу в Лондоне.
Я совершеннолетняя. И я не бедна.
Генри помогает мне вникнуть в мои финансовые дела и обязанности.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов suitable (сутебол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы suitable для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сутебол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение