Перевод "causing" на русский
Произношение causing (козин) :
kˈɔːzɪŋ
козин транскрипция – 30 результатов перевода
We would like to bleed you,a little.
To drain away the bile which is causing your majesty so much pain.
With your permission?
Мы бы хотели сделать вам кровопускание.
чтобы выпустить желчь, причиняющую такие страдания вашему величеству.
С вашего разрешения.
Скопировать
Is that what you're telling us?
This trouble you're causing...
I'm very disappointed, because you always were a good kid.
Ты это нам сказать хочешь?
Я жутко расстроен твоим поведением.
Ты же был хорошим парнем по жизни.
Скопировать
I just woke up with this sheet on me head, and I know for a fact I did not join the fucking Ku Klux Klan.
Your breath was causing other patients to feel nauseous.
Oh, distracting them from the MRSA, was it?
Я только что проснулся с этим листом на голове и я знаю точно, что я не вступил в ебаный Ку-клукс-клан.
Ваше дыхание вызывало тошноту у других пациентов.
O да, отвлекло их от их стафилококка, правда?
Скопировать
JRA is an autoimmune disease.
Her body's attacking itself, causing inflammation in the joints, her eyes, and her heart.
It can be crippling, but it can also go into complete remission.
Детский ревматоидный артрит - аутоиммунная болезнь.
Её тело атакует само себя, вызывая воспаление в суставах, глазах и в сердце.
Это излечимо? Это может привести к инвалидности.
Скопировать
- Really!
That big woman's always causing trouble
Hey, it's that really popular singer
- Правда!
Та большая женщина всегда приносит неприятности
Эй, это тот популярный певец
Скопировать
Dos.
All the third one's doing is causing inflammation, throwing off clots, getting in the way of the angiogram
No human would screw up that big.
Dos. [Два, исп.]
И у третьего отверстия дело только одно - вызывать воспаление, выбрасывая тромбы, которые мешают нормально провести ангиограмму.
Ни один человек не облажался бы так крупно.
Скопировать
That's probably why things are so shitty.
Unfortunately you can't cut it out without causing handicaps.
you two lovely kids, what's happening to them?
Поэтому в жизни и бывает так дерьмово.
К сожаленью, удалению это не подлежит. Можно стать инвалидом.
А что будет с двумя чудесными детишками?
Скопировать
Is now in your bladder.
It's stuck in your, uh, prostatic urethra, which is causing the obstruction.
You mean I could die?
уже в вашем мочевом пузыре.
совсем рядом она уперлась в простатическую уретру которая и является преградой нам нужно извлечь её как можно быстрее, прежде чем она причинит сепсис сепсис?
я могу умереть?
Скопировать
Yes, I see
We've got a fan causing trouble
Okay
Да, я вижу
У нас тут буйная фанатка
Хорошо
Скопировать
¶ There's friendly faces around the block ¶
¶ Break loose from the chains that are causing your pain ¶
¶ Call Michael or Stanley ¶ ¶ Jim, Dwight, or Creed ¶
Но с нами дела пойдут на лад
Ты цепи порви И слезы утри
Майку, Стэнли, Джиму, Дуайту и Криду звони
Скопировать
¶ Break loose from the chains ¶
¶ that are causing you pain ¶
¶ Call Mike and Stanley Jim, Dwight, and creed ¶
Ты цепи порви...
И слезы утри...
Майку, Стэнли, Джиму, Дуайту и Криду звони
Скопировать
Yes, alcoholic drinks aren't allowed in this company.
I apologize for offering you a cold lunch, but the demonstration is causing problems with the restaurants
It's fine, don't worry.
Да, алкоголь у нас пить не разрешается
Простите, что еда холодная из-за демонстраций к ресторанам не пробраться
Все в порядке, не волнуйтесь.
Скопировать
We grew up together.
Causing mischief, thieving, fighting....
One day, I came back to find all my friends rounded up.
Мы росли вместе.
Мы хулиганили, воровали, иногда дрались.
Однажды была облава. Я испугался и не смог помочь друзьям.
Скопировать
Do you know what this means?
All kinds of problems this is causing because there's a reshoot now, and this jacket's been established
I think it was from Mitchell's.
Знаешь что теперь будет?
Сколько теперь проблем будет из-за пересъемки, и этот пиджак уже снят в других сценах...
Я думаю это из магазина "Митчелл".
Скопировать
Has a service been provided?
Even if it's a rip-off it's better than causing a big stink.
Ah, but is it? I say no.
- Разве мне была оказана услуга?
- Даже если это и обдираловка... -...она всяко лучше, чем устраивать скандал!
- Но он ли это! "Нет", - говорю я вам!
Скопировать
See you soon, Yan.
Death by a poison causing lockjaw.
You'll say "She died laughing." I beat him to it!
Пока, Ян.
Смерть наступила от отравления, которое вызвало судорогу мышц лица.
Она умерла не от смеха.
Скопировать
- Definitely. What if he met a girl who's a major Who fan?
- Why are you causing trouble?
- Rory, can I talk to you in the kitchen?
А что, если он встречается с девушкой - фанаткой Who?
- Ты зачем глупости придумываешь?
- Рори, могу я поговорить с тобой на кухне? - О, конечно.
Скопировать
Morbo is pleased but sticky.
Causing floods of biblical proportion.
They called me crazy for building this ark.
Морбо рад, но ему нехорошо.
Палящее Солнце уже растопило полярные ледяные шапки, что вызвало всемирное наводнение в библейских масштабах.
Они называют меня сумасшедшим, потому что я построил этот ковчег!
Скопировать
We're not sure why it doesn't.
We cannot seem to identify the defective gene that is causing its effects to break down.
But we can say you'll solve this eventually, right?
" мы не уверены, почему этого не происходит.
ажетс€, мы не можем найти дефектный ген, который обуславливает ухудшение его эффектов.
Ќо мы можем сказать, что вы решите это в конечном счете, правильно?
Скопировать
Adolf Hitler in Warsaw when the two countries are still at peace... and all by himself?
He seems strangely unconcerned by all the excitement he's causing.
Is he by any chance interested in Mr. Maslowski's delicatessen?
Адольф Гитлер в Варшаве, хотя Польша и Германия ещё в мире? И он один?
Как странно, его не трогает волнение, вызванное его появлением.
Его привлекли мясные деликатесы пана Масловского?
Скопировать
No manners at all.
What if the Kettlefalls suffer from a disease causing muteness?
In any case the therapy didn't work and I don't want any more patients.
Ну и манеры.
А что, если все Кеттфоллы заболели болезнью, от которой немеют?
Какая разница, если терапия не действует, не нужны мне больше никакие пациенты.
Скопировать
It looked like a dove. Oh.
I think your fever is causing you to hallucinate.
Come along, let's take you to the guestroom for a good lie-down.
Кажется, голубь.
Наверное, у тебя от жара галлюцинации.
Пойдем, уложим тебя с удобством в гостевой комнате.
Скопировать
The Jonah.
He's causing it.
He's callin' it up, don't you see?
Тот самый Иона.
Все это его рук дело.
Он - причина всех несчастий.
Скопировать
You need to see what you're doing to this family.
Look at your children, at the damage you're causing.
- This is not the time for this, Carol.
Cмoтpи, чтo тьı дeлaeшь c этoй ceмьёй.
Пocмoтpи нa дeтeй - чтo тьı дeлaeшь c ними !
- Ceйчac нe вpeмя.
Скопировать
Go to the civilian office...
Jang-Geum is causing such trouble?
Yes, it's disconcerting...
Уходи из дворца!
Чан Гым – причина всех эти бед?
Да, и это весьма прискорбно...
Скопировать
Uh, Lorne, do me a favor first.
Tell Fred I need to know the second she figures out what's causing this.
Yeah, gotcha.
Ээ, Лорн, сделай мне сперва одолжение.
Скажи Фред, мне нужно знать, что она еще выяснила о происходящем.
Да, понял.
Скопировать
- Come on, Angel.
You know what's causing all this.
- No, Eve, I don't.
- Хватит, Ангел.
Ты знаешь, что вызывает все это.
- Нет, Ева, не знаю.
Скопировать
Decreased left ventricular systolic function.
It's a whole blood-not-pumping-right- to-my-heart and it's causing a lot of problems in my lungs.
It's called pulmonary congestion.
Дисфункция левого желудочка.
Кровь неправильно качается в моё сердце. И это вызывает много проблем в легких.
Это называется отёк лёгких.
Скопировать
Sometimes, when we're talking, she'll just fade out a couple minutes here, a couple hours once.
Well, the arrhythmia is causing an insufficient blood flow.
Her system is shutting down.
Иногда, когда мы разговариваем, она вдруг отключается на пару минут, однажды даже на пару часов.
Ну, аритмия вызывает недостаточный кровоток.
Её организм не справляется.
Скопировать
- Okay.
My vestibular system is causing me trouble.
Sit.
- Велко.
- Велко! - Она очень хорошо вписывается в состав.
- Мы рассчитываем на...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов causing (козин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы causing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить козин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение