Перевод "public transport" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение public transport (паблик транспот) :
pˈʌblɪk tɹˈanspɔːt

паблик транспот транскрипция – 30 результатов перевода

Where are you going?
If you think I'm going to sit around watching Picasso take on the public transport system, you've got
I'll be back with the cavalry in a couple of hours.
Ты далеко?
Если вы думаете, что я буду любоваться, как Пикассо бросает вызов транспорту то подумайте еще раз.
И ждите меня с кавалерией часа через два.
Скопировать
- Where's your car?
I thought I'd take the opportunity to use the excellent public transport system our regional council's
Which doesn't always run on time, I'm afraid.
- Где твоя машина?
Я решил воспользоваться возможностью использовать превосходную систему общественного транспорта, за которую отвечает наш региональный муниципалитет.
Но боюсь, он не всегда ходит по графику.
Скопировать
I'm not in the mood, MacAteer.
So, were you running in by car or taking the opportunity to use the excellent public transport system
Just I heard you had a puncture recently.
Я не в настроении, МакАтир.
Так что, побежишь за машиной или воспользуешься возможностью использовать превосходную систему общественного транспорта за которую отвечает наш региональный муниципалитет?
Слышал тут, что ты недавно получил прокол.
Скопировать
- Why don't you take a breather?
Driver, halt the public transport! There is a dangerous offender inside!
Everybody, stand still...
- Отдохнул бы лучше, а?
Вагоновожатый, остановите общественный транспорт - здесь находится особо опасный преступник!
Значит так, всем стоять на...
Скопировать
I'm a metropolitan man!
I spend hours on public transport too, but it's no blessing.
- Get organized! - What's to be organized?
Я житель мегаполиса.
Я тоже, треть жизни провожу в пути, но мне это не нравится.
Потому, что ты плохо организована.
Скопировать
- You're welcome.
Makhmalbaf, why do you use public transport?
What do you mean?
- Не за что.
Господин Махмальбаф, почему вы ездите на общественном транспорте?
Что вы имеете в виду?
Скопировать
Sometimes I run for the tram... and I miss it by a split second.
And I think "fucking public transport"!
Then I start walking and after twenty yards I turn round and see that just behind the tram I missed
Иногда я бегу за трамваем... и опаздываю на доли секунды.
И думаю про себя "ебаный общественный транспорт"!
Потом я начинаю идти, и спустя 20 метров я поворачиваюсь и вижу за трамваем, что я упустил,
Скопировать
Now as gasoline becomes a rare commodity the combustion engine will be replaced by something else.
Maybe public transport on Third Avenue in the 21st century will be by, I don't know, pneumatic tubes
Every step in the evolution of Third Avenue transport has been conservative following a route first laid down in the 17th century.
Поскольку ресурсы нефти иссякают, двигатели внутреннего сгорания тоже на что-нибудь заменят.
Может быть, в 21 веке на 3-й Авеню будут господствовать электромобили и пневматические туннели.
Каждая транспортная инновация 3-й Авеню не была радикальной, она базировалась на том, что было заложено ещё в 17-м веке.
Скопировать
I wouldn't be so certain.
The public transport rules say nothing about that.
Could you put a handkerchief around it at least?
Не так уж очевидно.
В правилах перевозки ничего об этом не сказано.
Можете прикрыть его, хотя бы платком?
Скопировать
- I'll make him get off then.
Come to think of it, the public transport rules say nothing about...
If he lit a cigarette, we could set him off.
- Так я его выведу.
А может, не запрещено. В правилах ничего нет об этом.
Вот если бы он закурил сигарету, тогда могли бы высадить.
Скопировать
Are you nice sometime ?
Hey, I wouldn't endure two hours of public transport if I didn't care.
I could just bang a chick in my apartment.
А ласков-то бываешь?
Я не тратил бы 2 часа на дорогу ради одного секса.
Просто трахнул бы девчонку у себя дома.
Скопировать
Hold on a minute.
way to save our living space is to cut down on the number of private vehicles, which expanding the public
Each private automobile squeezes out a dozen pedestrians;
Подожди минутку.
Единственный способ спасти пространство, в котором мы живём - это сократить количество частных машин, развивая в то же время систему общественного транспорта.
Каждый личный автомобиль вытесняет дюжину пешеходов.
Скопировать
And you're mature?
Security for homes, democracy, public transport for kids.
What do you want?
Я не готова для политики? А ты?
"Безопасность жилищ, партийная демократия"!
Чего ты добиваешься?
Скопировать
What he presents in his feature film is fiction, a fictitious underground world.
the location, nor the events that take place there, nor the characters can be related to the Budapest Public
Many have warned me against letting him shoot in the Budapest underground.
То, что он показал в этом фильме - вымысел, вымышленный подземный мир.
Ни место, ни события, которые там происходят, ни персонажи картины никак не связаны с Будапештской Компанией Общественного Транспорта, поскольку они отражают общие убеждения режиссёра.
Многие предостерегали меня от выдачи ему разрешения на съёмки в будапештском метро.
Скопировать
He'd be arrested.
On public transport with it out...
The doctor moved on to how we'd do our number twos.
Его б арестовали.
В общественном транспорте, с висящим...
Потом врач перешёл к тому, как нам делать дела побольше.
Скопировать
And I wouldn't want to work in that system.
So working for the government, you probably have to use public transport?
I have a car that I use and I drive to work.
Нет, никогда. И я не хотел бы работать в такой системе.
Значит работая на государство, вам наверное приходится пользоваться общественным транспортом?
Нет. Нет, у меня есть машина на которой я езжу на работу.
Скопировать
Yes.
We're going to be using the most efficient public-transport network in the world.
And most of the time, we're going to be on the 200mph bullet train.
Да.
Мы будем двигаться по самой эффективной сети общественного транспорта в мире.
И большую часть времени — на скоростном поезде со скоростью 320 км/ч.
Скопировать
Right, tonight we're having a race across Japan.
is billed as a sort of spaceship, but which we think is just a Datsun, and us on brilliant Japanese public
And it is just across Japan, from here across Tokyo, across Tokyo Bay, and then up a mountain to the finish line, where there's a Buddha to road safety.
Итак, сегодня нас ожидает гонка в Японии.
Гонка будет проходить между Джереми на новом GT-R, который сравнивают с космическим кораблем, а по нам обычный Datsun, и нами на прекрасном японском общественном транспорте.
Гонка будет проходить в Японии, начало тут, до Токио, через Токийский залив, через горы, до финишной прямой, где находится статуя Будды.
Скопировать
This is really close now.
Still in the bosom of Japanese public transport, the finish line in 55 minutes.
All we could do was hope Jeremy's life would be less predictable.
Уже близко.
По-прежнему находясь в зависимости от японского общественного транспорта, мы должны были достичь финиша через 55 минут.
Все на что мы могли надеяться, так это на то, что у Джереми возникнут трудности.
Скопировать
We'll get the bus home.
The children might as well get used to public transport now, right?
Of course, their standard of living won't be the same anymore, but...
Мы поедем домой на автобусе.
Дети привыкнут пользоваться общественным транспортом, верно?
Разумеется, их жизнь никогда не станет прежней, но...
Скопировать
Don't drive your Chelsea tractor cos it's killing the polar bears.
But will they invest in public transport, eh?
Will they fuck!
Не водите ваш Челси трактор, потому что это убивает белых медведей.
Но ведь никто не вкладывает деньги в автобусы, а?
Им на это похуй!
Скопировать
Where would he go?
Well, we don't know if he's on foot, in a car or using public transport.
We don't know anything.
Куда бы он пошел?
Мы не знаем, пошел ли он пешком или передвигается на общественном транспорте?
Мы ничего не знаем
Скопировать
Jesus, Frank, did you take a bath in Old Spice?
Whatever happened to the days when public transport smelt of piss and tobacco?
God Almighty.
Господи, Френк, ты в Олд Спайсе, что ли, искупался?
Куда ушли те времена, когда общественный транспорт вонял мочой и табаком?
Господь всемогущий.
Скопировать
Lost me purse, had to borrow the fucking bus fare.
Who was it said if you travel on public transport after the age of 30, yourlife'sbeenafailure?
And I tell you what, haveyouseenthe priceofgetting your legs waxed these days?
Потеряла кошелек, пришлось занимать на сраный автобусный билет.
Кто это сказал, что если вы путешествуете на общественном транспорте после 30 лет, ваша жизнь не удалась?
И я скажу вам вот что, вы видели цену на эпиляцию воском в наши дни?
Скопировать
Jesus, Frank! Did you take a bath in Old Spice?
Whatever happened to the days when public transport smelt of piss and tobacco?
God Almighty!
Господи, Френк, ты в Олд Спайсе, что ли, искупался?
Куда ушли те времена, когда общественный транспорт вонял мочой и табаком?
Господь всемогущий!
Скопировать
"Oh no, I'll get the tickets. I know what I'm doing.
"I understand public transport."
"No, no, trust me. I promise you it's this platform."
"Да-да, я куплю билеты, я знаю что делаю."
"Я понимаю общественный транспорт."
"Поверьте мне, я вам клянусь - это наша платформа."
Скопировать
Let's get off.
Can't use public transport anymore.
A girl infected by a lethal virus got off the train at this station.
Выходим.
Мы больше не можем ездить общественным транспортом.
Девочка, заражённая опасным вирусом, была замечена на этой станции.
Скопировать
Tonight, The Stig climbs into a bucket of hot wallpaper paste.
Richard sorts out public transport and James gets beaten up by a boat.
CHEERING AND APPLAUSE
Сегодня вечером, Стиг влезает в ведро с горячим клеем для обоев.
Ричард разбирается c общественным транспортом, а Джеймс побит лодкой.
ПРИВЕТСТВИЯ И АПЛОДИСМЕНТЫ
Скопировать
- I would have to take the bus.
What have I done to deserve the public transport system?
Daniel, you have a car.
- Мне бы тогда пришлось сесть на автобус.
Что я сделал чтобы заслужить общественный транспорт?
Даниэль, у тебя есть машина.
Скопировать
We only get up there once a month.
It takes three hours by public transport.
All she wants to do on visits is hug her little girl.
Я навещаю ее только раз в месяц.
Туда три часа добираться.
Во время свиданий, она только возится с малышкой.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов public transport (паблик транспот)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы public transport для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить паблик транспот не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение