Перевод "провезти" на английский

Русский
English
0 / 30
провезтиtransport convey carry around
Произношение провезти

провезти – 30 результатов перевода

Не беспокойтесь о нас.
Лучше подумайте, как вам провезти груз в Осаку через лагерь врага.
Напрягите извилины!
Don't worry about us.
Just think about how you're going to bring these loads to Osaka through the enemy's camps.
Rack your brains!
Скопировать
Правильно.
Ладно, две орбиты надо установить, что бы провезти електронную разведку и мы решим...
Приземиться или нет?
Right.
O'k, two orbits to mark out electronic survey and we decide...
To land or not to land?
Скопировать
В какие ужасные времена мы живем, лейтенант.
Тюремный специальный уполномоченный, использующий его офис, чтобы провезти контрабандой мятежников за
Не тратьте время, Доктор.
What wicked times we live in, Lieutenant.
A prison commissioner using his office to smuggle rebels out of the country.
You're wasting your breath, Doctor.
Скопировать
Ты знаешь о каждой сделке на здешнем чёрном рынке.
Все, кто хочет провезти контрабанду, платят тебе и твоим парням за крышу.
И какая у вас сегодня цена за "прах", а?
You're in on every black-market deal that goes on around here.
Anybody wants to move contraband through here, they gotta pay you and your boys to lay off.
What's the going price for Dust these days?
Скопировать
- Ну ладно...
Слушайте, этот парень пришёл, сказал, что хочет провезти сюда "прах".
Много.
Okay.
Look, this guy came to me, said he wanted to bring Dust through here.
A lot of it.
Скопировать
Рад видеть вас.
Вы уверены, что сможете тайно провезти эти контейнеры на борт разрушителя?
- Я полагаю.
Good to meet you.
You're sure you can smuggle these units on board the destroyer?
- I guess.
Скопировать
Да.
Рейнджерам удалось провезти контрабандой информационный кристалл.
А теперь мне нужно, чтобы что-то контрабандой доставили на мою родину.
Yeah.
We had the Rangers smuggle it out on a data crystal.
I now need something smuggled into my Homeworld.
Скопировать
Как я и сказала джентльмену с таможни, то была не моя сумка.
Я не пыталась ничего провезти.
Кто-то, наверное, хотел меня подставить.
Well, like I told the gentleman from customs it wasn't my bag.
I didn't try to bring anything in.
Somebody must have been trying to mess me up.
Скопировать
Я знал, где.
Тогда ты должен был знать: у Неховича был единственный способ провезти вирус через границу вколоть его
Ты это знал, когда убивал его, уничтожая то, за чем гнался?
- I knew where it was.
Then you knew the only way Nekhorvich could smuggle the live virus was by injecting himself, and using his own bloodstream as a petri dish.
You knew that while you were knocking him off, destroying the very thing you came for.
Скопировать
В канун Рождества.
если самолет, летающий 700 миль в час за 6 часов пересекает одну страну ты думал, что 8 оленей могут провезти
Разве не глупо так думать, Джейкоб?
On Christmas Eve.
So it takes a jet going seven hundred miles per hour six hours to fly across one country and you thought eight reindeer could lug a big sled all over in one night?
Isn't that a little dopey to think that, Jacob?
Скопировать
Она идеально тебе подойдёт, ты тоже умён.
Как мне провезти её в Гонконг?
Об этом не беспокойтесь, заплатите и я всё улажу!
Would be perfect for you, you are intelligent as well.
How can I take her to HK?
Don't worry about that, just pay me!
Скопировать
Хорошо.
А вы не могли бы провезти меня по стране где-нибудь не по туристическим маршрутам?
Да.
Okay.
Do you think you could take me somewhere in the country, somewhere off the tourist track?
Yes.
Скопировать
Нет, он вернулся в лабораторию работать над вакциной.
А может я был неправ... позволив Латоуру провезти вирус к нам, сюда. Трудно сказать.
Ларур единственный, кто способен решить проблему с вакциной. По крайней мере, он так утверждает.
No, he went back to his laboratory to work on the vaccine against the virus.
Was I wrong, I wonder, to allow Letour to bring that virus sample... here to our sanctuary.
Mind you if a vaccine can be developed, doctor Letour is the man to do it.
Скопировать
Oх да, если бы у нас было достаточно мужских рук.
Ну, мы попробуем поставить её на сани и провезти... а там посмотрим!
Пинг-Чо, как хорошо пахнет!
But it could be moved by hand? - Yes, if you had sufficient men.
Well, we'll make a sledge and take it down the pass then we shall see.
Ping-Cho, this smells very, very good.
Скопировать
А он передаст мне доллары.
Которые я снова должна провезти через таможню.
Через 3 дня я буду ждать тебя здесь.
And he gives me the money.
And I pass through customs again.
In three days, I'll wait for you here.
Скопировать
Это незаконная операция.
И нельзя ничего незаконно провезти через Чесапик, чтобы об этом не узнал Ральф Циско.
Пусть Дональд к нему заглянет.
This is a smuggling operation.
And nothing gets smuggled in or out of the Chesapeake without Rolph Cisco knowing about it.
Have Donaldpay him a visit.
Скопировать
Ты это знаешь?
Ты что, действительно думаешь, что сможешь провезти такой опасный организм через карантин?
А как они его обнаружат, если они о нем не знают?
Do you know that?
Do you really think you can get a dangerous organism like that past I.C.C. quarantine?
How can they impound it if they don't know about it?
Скопировать
Залезай, я отвезу тебя на вокзал.
Только попробуй провезти меня ближе чем в километре от этой жен щиньi.
Ладно.
Get in and I'll take you to the station.
Just don't take me anywhere near that woman.
Okay.
Скопировать
Она до сих пор вспоминает еду.
Пыталась провезти шесть фунтов копчёной ветчины через таможню.
Он преувеличивает, там было четыре.
OH, SHE'S STILL TALKING ABOUT THE FOOD.
TRY GETTING SIX POUNDS OF PROSCIUTTO THROUGH CUSTOMS.
Laura: HE EXAGGERATES. IT WAS FOUR.
Скопировать
Нет!
Мы должны были тайком провезти сюда Феза.
Для него это был единственный способ увидеть эту великую страну.... её просторные небеса и плодоносные холмы... равнин.
No!
We had to smuggle Fez.
It was the only way for him to see this great country... with its spacious skies and fruited waves of... plain.
Скопировать
4 тонны гашиша?
И как его провезти сюда?
- Никак.
4 tons of hashish?
How do you transport it?
- You don't.
Скопировать
Сейчас уже не ничья, так что мы больше не можем использовать стратегию без риска.
Это значит... что мы тоже должны провезти контрабанду, верно?
Да!
We're not tied now, so we can't use the no-risk strategy anymore.
That means... that we also have to smuggle, right?
Yes!
Скопировать
Немного старого фамильного героина.
Возможно, кто-то использовал их, чтобы провезти его.
- Они позволили им разгрузить ящики...
Some old family heroin.
Maybe someone was using them to get the stuff in.
- Letting them unload the crates...
Скопировать
Что ты наделал! - Расслабься, чувак.
Это просто чтобы провезти его в автобусе.
Когда люди видят такого большого парня, как я, с камнем в руках, они начинают нервничать.
What have you done?
Relax. I had to do this to sneak it on to the bus.
People see a big guy like me with a rock, they get a little nervous.
Скопировать
Простите?
Она должна была провезти бриллианты на сумму в 700 000 долларов
Келли, вы должны мне все рассказать
Excuse me?
The one she was carrying with $700,000 worth of uncut diamonds?
Kelly, you should have told me.
Скопировать
Население около 75,000.
Наше задание, провезти наши задницы через него.
А что, после, сэр?
Must be 75,000 people in it.
Our mission is to haul ass past it.
After that, what's next, sir?
Скопировать
- Ты правда шутишь? - Эти парни переправляют людей из Азии.
Они могли провезти на Гавайи и Хесса.
Ты только что подвергнул себя глупому риску
These are the same guys that are moving people out of Asia.
They could've smuggled Hesse into Hawaii.
You just took a stupid risk, okay?
Скопировать
Конечно, они сжигают все контрабандные сигары.... одну за одной, очень медленно.
Надо признать, что можно легально провезти выкидной нож, но только если вы соблюдаете условие.
Рыбаки? Нет. Тедди Бой.
quite slowly.
LAUGHTER but only if you can satisfy one condition. Nope.
Teddy Boy.
Скопировать
Синх пытается переместить свой нелегальный бизнес сюда.
Ходят слухи, что в ближайшие дни он собирается нелегально провезти контрафактные чипы стоимостью в сотни
В следующий раз, звоните в ФБР.
Singh is trying to move his illegal operations here.
In fact, there is rumor he is smuggling a shipment of counterfeit computer chips worth millions of dollars in a few days.
Next time, call the FBI.
Скопировать
Вот расклад.
Мы не смогли провезти оружие.
А без него мы и шага не можем сделать. Так что мы тут в затруднительном положении. Без шуток.
Here's the deal.
We couldn't get the guns in.
And without the guns, we can't make a move, so we're in a tight spot here, no joke.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов провезти?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы провезти для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение