Перевод "working-day" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение working-day (yоркиндэй) :
wˈɜːkɪŋdˈeɪ

yоркиндэй транскрипция – 30 результатов перевода

No, we're not.
For God-sake, Clemmie, I'm working day and night.
All these articles for the evening standard, not to mention the constituency work.
- Не выплачиваем.
Клемми, я работаю день и ночь,..
...пишу статьи в газеты, книгу о Мальборо, не говоря уже о работе с избирателями!
Скопировать
They were lucky with the weather, though.
I pay for a day and they work two hours, and I pay for a full working day.
Yes, yes, but I wanted a serious talk.
Зато с погодой им повезло.
Два часа работают, а я плачу, как за целый день. За полный рабочий день.
Да, да, но я серьезно хотел с вами поговорить.
Скопировать
Come on.
Working day, cases to solve.
I'm not still paying, right?
Перестаньте, парни.
Рабочий день, есть дела, которые нужно решать.
Окей. Но я все еще заплачу, хорошо?
Скопировать
Help!
End of the working day, they go straight to the dump from here.
I'm not saying any of these arrangements are 100% watertight, because they're not, but they do shade the odds in my favour.
На помощь!
Конец рабочего дня. Они едут прямиком на свалку.
Не скажу, что вся эта экипировка водонепроницаема на 100%, это не так, но она не даст ни шанса заподозрить меня.
Скопировать
Let me speak proudly:
tell the constable we are but warriors for the working-day.
Our gayness and our gilt are all besmirch'd with rainy marching in the painful field.
Я гордо коннетаблю говорю:
Для нас война — суровая работа;
В грязи одежда, позолота стёрлась От переходов тяжких и дождей.
Скопировать
Yes, but what do you think?
, Working day and night I go to the party.
Well, today has not gone to work.
Да, но что ж из этого?
Днем я работаю, вечером хожу в партгруппу.
А почему вы сегодня не работаете?
Скопировать
I know it.
It was Monday, the first working day of the week.
The End
Я это знаю.
Был понедельник, первый рабочий день недели.
с первоначальным названием "Застава Ильича" был снят в 1962 году, запрещен, и в перемонтированном варианте вышел в 1964 году.
Скопировать
You're a funny couple.
You must be sick of working day and night.
Hello.
Вы смешная пара.
Вы должны работать и днем, и ночью.
Здравствуйте.
Скопировать
Oh my God, if eyes could kill...
Another bad working day?
..yes, it's plain.
О, боже. Если бы глаза могли убивать...
Еще один не удачный день?
..да, это очевидно.
Скопировать
We would be very glad But you can not hire us part-time work the secret service?
Half of the working day We have finally made happy.
And the birds!
мы бы очень рады но вы же не сможете нанять нас на неполный рабочий день в секретнтю слтжбт?
половина рабочего дня нас бы окончательно осчастливила.
и еЩе зти пташки!
Скопировать
Good morning workers!
The management wishes you a good working day
In your own interest, treat the machine you have been assigned to with love
Доброе утро, рабочие!
Директор желает вам успешной работы.
В ваших интересах обращаться со станком с любовью.
Скопировать
Respect its needs. And don't forget that a machine plus attention equals production
Have a good working day!
Ciao Piero!
Уважайте его потребности и помните, что станок в хорошем состоянии — производительный станок.
Успешной работы!
Здорово, Пьеро!
Скопировать
What brings you here at this time?
It's my working day.
Everyone should be getting off work right now.
Гендиректор, вы почему в такой час пришли?
Работа не ждёт.
Но рабочий день уже заканчивается.
Скопировать
Of an homosexual nymphomaniac drug addict Involved in the ritual murder Of a well-known scottish footballer?
That's a full working day, lad!
And don't you forget it!
сидящего на наркоте нимфомана и гомосексуалиста, причастного к ритуальному убийству знаменитого шотландского футболиста?
Да это весь день пахать!
И не смей забывать об этом!
Скопировать
Good morning workers!
The director wishes you a good working day
In your own interest, treat the machine you have been given with love
Доброе утро, рабочие!
Директор желает вам успешной работы.
В ваших интересах обращаться со станком с любовью.
Скопировать
Good morning, comrade director!
Good morning and have a nice working day, comrade director!
Shilja, I told you a 100 times, this is not an army this is school.
Доброе утро, товарищ директор!
Доброе утро и удачного рабочего дня, товарищ директор!
Шиля, тебе уже 100 раз сказано, что это не армия, а школа.
Скопировать
ALL THE ROCKET SHIPS ARE CLIMBING THROUGH THE SKY ? ? ?
THE DOCTOR IS WORKING DAY AND NIGHT ?
BUT THEY'LL NEVER EVER FIND THAT CURE FOR LOVE ? ?
От земли в космос рвуться корабли.
Зубрят в кельях до утра, ищут в книгах доктора
Но вовеки не найти им лекарство от любви.
Скопировать
Yes. You, lay off the beer.
It's a working day tomorrow.
- Eh?
Можешь быть в этом уверен.
И ты - положи пиво. Завтра рабочий день.
- А?
Скопировать
The old guard has been sent off.
Today is my last working day.
I told Rodrigo to give the contractor's presentation to you.
Прошлого наблюдателя отсылают.
Сегодня мой последний день.
Я сказал Родриго дать сделать презентацию тебе.
Скопировать
Our normal week is Monday to Friday.
Our working day is nine to five. If this is inconvenient you may retire with your pension.
Having been with us one year, your entitlement is 65 cents a month for the rest of your life.
Рабочие дни с понедельника по пятницу. Рабочий день с девяти до пяти.
Если тебя это не устраивает, можешь выйти на пенсию.
Ты проработал у нас год и согласно правилам компании сможешь получать по 65 центов в месяц до конца жизни.
Скопировать
Yes, it's indeed Sunday, isn't it?
For young lawyers is a normal working day.
Take care.
Да, но сегодня воскресенье.
Для молодых ангажированных адвокатов это нормальный рабочий день.
Занимайтесь своими делами.
Скопировать
Where have you been?
Working day and night.
Just like you, Milly.
Где ты была? В Монте-Карло?
Работала дни и ночи.
Точно как ты, Милли.
Скопировать
"dressmaker", she says.
"but I always felt, that my vocation - this with to please public after difficult working day."
my only work experience in the theater - work by typist in prodyussera.
"Я портниха", - говорит она.
"Но я всегда чувствовала, что мое призвание - это осчастливить публику после тяжелого трудового дня."
Мой единственный опыт работы в театре - работа машинисткой у продюссера.
Скопировать
It's a bit myopic, isn't it? Not everyone who visits a sexbot is looking for sex.
Some people go for the conversation or for a sympathetic ear at the end of a long working day surrounded
I'm just saying that, uh, the neural interface is quite sophisticated.
Это немного недальновидно, не считаешь?
Не каждый кто обращается к сексботу ищет секса Некоторые приходят просто что бы поговорить или что бы выговариваться после окончания тяжелого рабочего дня окруженный людьми которые приходят к тебя только, когда им что то нужно от тебя
Я просто хочу сказать, что, ну. нейронный интерфейс весьма сложный
Скопировать
You should not have come.
Our people have been working day and night, Madame Secretary.
I'm sure they have, Director.
Тебе не следовало приезжать.
Наши люди работали день и ночь, мадам министр.
Я уверена в этом, директор.
Скопировать
You all right, Nurse?
Something tells me your working day is over.
Something tells me yours isn't.
Вы в порядке, сестра?
Чамми, что-то мне подсказывает, твой рабочий день закончился.
Что-то мне подсказывает, твой - нет.
Скопировать
Hey, guys!
The end of the working day?
- Hey, Willie.
Здорово, мужики!
Рабочему дню конец?
- Привет, Виллу.
Скопировать
It's just I've been working on Blakely, so I'm, you know, following up what needs to be followed up.
Not looking for an excuse to be in the court vicinity during the working day while there's a Commonwealth
Me?
Но я работал над Блэкли, поэтому, понимаешь, хочу завершить всё, что требует завершения.
А не ищешь повода оказаться в суде во время рабочего дня, когда там этот федеральный процесс?
Я?
Скопировать
I will find you an army, Your Grace.
- I've been working day and night--
- What progress have you made?
Я найду вам армию, Ваше Величество.
Я работаю денно и нощно...
- И чего добился?
Скопировать
- Uh-huh...
- We'd all come together, working day and night for a common dream.
- I'm gonna go real loud.
Угу.
Мы сплотились, день и ночь трудясь ради общей мечты.
- Сейчас будет громко.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов working-day (yоркиндэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы working-day для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yоркиндэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение