Перевод "working-day" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение working-day (yоркиндэй) :
wˈɜːkɪŋdˈeɪ

yоркиндэй транскрипция – 30 результатов перевода

You're a funny couple.
You must be sick of working day and night.
Hello.
Вы смешная пара.
Вы должны работать и днем, и ночью.
Здравствуйте.
Скопировать
Good morning workers!
The director wishes you a good working day
In your own interest, treat the machine you have been given with love
Доброе утро, рабочие!
Директор желает вам успешной работы.
В ваших интересах обращаться со станком с любовью.
Скопировать
Respect its needs. And don't forget that a machine plus attention equals production
Have a good working day!
Ciao Piero!
Уважайте его потребности и помните, что станок в хорошем состоянии — производительный станок.
Успешной работы!
Здорово, Пьеро!
Скопировать
Good morning workers!
The management wishes you a good working day
In your own interest, treat the machine you have been assigned to with love
Доброе утро, рабочие!
Директор желает вам успешной работы.
В ваших интересах обращаться со станком с любовью.
Скопировать
Of an homosexual nymphomaniac drug addict Involved in the ritual murder Of a well-known scottish footballer?
That's a full working day, lad!
And don't you forget it!
сидящего на наркоте нимфомана и гомосексуалиста, причастного к ритуальному убийству знаменитого шотландского футболиста?
Да это весь день пахать!
И не смей забывать об этом!
Скопировать
We would be very glad But you can not hire us part-time work the secret service?
Half of the working day We have finally made happy.
And the birds!
мы бы очень рады но вы же не сможете нанять нас на неполный рабочий день в секретнтю слтжбт?
половина рабочего дня нас бы окончательно осчастливила.
и еЩе зти пташки!
Скопировать
"dressmaker", she says.
"but I always felt, that my vocation - this with to please public after difficult working day."
my only work experience in the theater - work by typist in prodyussera.
"Я портниха", - говорит она.
"Но я всегда чувствовала, что мое призвание - это осчастливить публику после тяжелого трудового дня."
Мой единственный опыт работы в театре - работа машинисткой у продюссера.
Скопировать
ALL THE ROCKET SHIPS ARE CLIMBING THROUGH THE SKY ? ? ?
THE DOCTOR IS WORKING DAY AND NIGHT ?
BUT THEY'LL NEVER EVER FIND THAT CURE FOR LOVE ? ?
От земли в космос рвуться корабли.
Зубрят в кельях до утра, ищут в книгах доктора
Но вовеки не найти им лекарство от любви.
Скопировать
What brings you here at this time?
It's my working day.
Everyone should be getting off work right now.
Гендиректор, вы почему в такой час пришли?
Работа не ждёт.
Но рабочий день уже заканчивается.
Скопировать
Good morning, comrade director!
Good morning and have a nice working day, comrade director!
Shilja, I told you a 100 times, this is not an army this is school.
Доброе утро, товарищ директор!
Доброе утро и удачного рабочего дня, товарищ директор!
Шиля, тебе уже 100 раз сказано, что это не армия, а школа.
Скопировать
Where have you been?
Working day and night.
Just like you, Milly.
Где ты была? В Монте-Карло?
Работала дни и ночи.
Точно как ты, Милли.
Скопировать
Yes, but what do you think?
, Working day and night I go to the party.
Well, today has not gone to work.
Да, но что ж из этого?
Днем я работаю, вечером хожу в партгруппу.
А почему вы сегодня не работаете?
Скопировать
Our normal week is Monday to Friday.
Our working day is nine to five. If this is inconvenient you may retire with your pension.
Having been with us one year, your entitlement is 65 cents a month for the rest of your life.
Рабочие дни с понедельника по пятницу. Рабочий день с девяти до пяти.
Если тебя это не устраивает, можешь выйти на пенсию.
Ты проработал у нас год и согласно правилам компании сможешь получать по 65 центов в месяц до конца жизни.
Скопировать
I know it.
It was Monday, the first working day of the week.
The End
Я это знаю.
Был понедельник, первый рабочий день недели.
с первоначальным названием "Застава Ильича" был снят в 1962 году, запрещен, и в перемонтированном варианте вышел в 1964 году.
Скопировать
Let me speak proudly:
tell the constable we are but warriors for the working-day.
Our gayness and our gilt are all besmirch'd with rainy marching in the painful field.
Я гордо коннетаблю говорю:
Для нас война — суровая работа;
В грязи одежда, позолота стёрлась От переходов тяжких и дождей.
Скопировать
Oh my God, if eyes could kill...
Another bad working day?
..yes, it's plain.
О, боже. Если бы глаза могли убивать...
Еще один не удачный день?
..да, это очевидно.
Скопировать
Yes. You, lay off the beer.
It's a working day tomorrow.
- Eh?
Можешь быть в этом уверен.
И ты - положи пиво. Завтра рабочий день.
- А?
Скопировать
You don't like me coming back.
I don't like you interrupting a working day.
You seem to be here all the time.
Тебе не нравится, что я прихожу сюда.
Мне не нравится, что ты прерываешь рабочий день.
И ты тут, похоже, постоянно.
Скопировать
He's fucked, Iggy.
You're 33 and not a working day in your life.
The new law is out.
Лопнул он. Лопнул!
Тебе 30 с лишним - и ни дня трудового стажа.
- Ты знаешь, что вышел новый закон? - Правда?
Скопировать
Those that don't play certainly enjoy watching.
At the end of the working day, the centrally located café is the ideal place for friends and families
The children, in particular, enjoy the pastries and cakes on offer.
Те, кто не играет, получат много удовольствие, наблюдая.
В конце рабочего дня, кафе в центре города есть идеальным местом для друзей и семьи чтоб обьеденится за радушной и питательной едой.
Дети, в частности, могут съесть пирожные и торты.
Скопировать
Some thought that Fermilab with its powerful Tevatron collider would have found it.
Fermilab is working day and night, night and day with a machine that's ever increasing the number of
Ever since the Higgs particle was dreamt up and despite billions of dollars worth of research,
Некоторые считают, что Фермилаб со своим мощным коллайдером Тевантроном должна была бы уже найти частицу.
Фермилаб работает день и ночь с машиной, это огромное число столкновений, но, вероятно, мы её не найдём.
С тех пор как начались поиски частицы Хиггса и несмотря на миллиарды долларов, потраченных на исследование,
Скопировать
-You sign also I shall leave,
-I shall not sign the application, the working day is finished!
-I want to receive my working book, Tatyana Petrovna.
-вы подпишите и я уйду, и больше уже...
-Не подпишу заявление - рабочий день закончен!
-Трудовую книжку как мне получить, Татьяна Петровна.
Скопировать
You should think a little for yourself!
Not working day and night...
Not always for me...
Ты должен думать, и о себе тоже.
И не работать, как сумасшедший.
Не тратить всю жизнь на меня...
Скопировать
Carl Gordon Jenkins Gordon Jenkins started so that his death will not be in vain? Yes!
By working day and night to meet our deadline and storm the walls of relaxxxacon.
- My friends, we will complete this project on time, and we will do it for Jenkins!
Карл Гордон Дженкинс Гордон Дженкинс, чтобы его смерть не была напрасной?
Да! Работая день и ночь чтоб вовремя сдать проект и разгромить стену расслабления.
- Друзья мои, мы сдадим проект вовремя, и мы сделаем это за Дженкинса!
Скопировать
The only person who's not a complete disappointment is Betty.
Working day and night like a trusty old mule.
And as a reward, Betty will be writing this month's book review.
Только один человек не полное разочарование - это Бэтти.
Пусть Бетти будет для вас примером... усердной работы день и ночь, как старый надежный мул.
В награду, Бетти будет писать обзор книги месяца.
Скопировать
I am not bringing this news home to my family during carnival.
♪ strutting on Sunday ♪ ♪ lazy Sunday ♪ ♪ ain't no need to worry about working day Monday ♪
♪ gonna leave it all behind ♪
Я не собираюсь сообщать семье такие новости во время карнавала.
* Aaron Neville - "Struttin' on a Sunday" * * strutting on Sunday * * lazy Sunday * * ain't no need to worry * * about working day Monday * * or that 9-to-5 grind *
* gonna leave it all behind *
Скопировать
I've been on the job since before your balls dropped, so you want to start passing judgment on me, you try wearing a Sam Browne for 19 years.
Working day watch tomorrow.
Be here early -- 0500.
Я работал тут, когда у тебя еще яйца не отвисли, и ты хочешь осудить меня? Попробуй поносить ремень через все тело 19 лет подряд.
Чтоб был завтра с утра как штык.
В 5 утра.
Скопировать
We've been short-staffed for two months.
We've been working day and night.
İdris is right, Sir.
У нас не хватает людей!
Мы уже два месяца работаем днём и ночью!
Эдрис прав, сэр!
Скопировать
Where is my painting?
I'm working day and night Sir, but..
You either pay me back the money you owe me or deliver the picture in one week's time!
Где моя картина?
Я работаю днем и ночью, сэр, но...
Или верните деньги, или предоставьте картину через неделю!
Скопировать
What brings you here at this time?
It's my working day.
Everyone should be getting off work right now.
Гендиректор, вы почему в такую рань пришли?
Работа не ждёт.
Но рабочий день только начался.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов working-day (yоркиндэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы working-day для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yоркиндэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение