Перевод "брызгаться" на английский

Русский
English
0 / 30
брызгатьсяsplash splash each other
Произношение брызгаться

брызгаться – 30 результатов перевода

Он не собирается умирать.
Ходят слухи которые нельзя передавать Марте, а то она начнет брызгать слюной что Старику, ее отцу больше
Здесь какая-то шутка, но не настолько я пьян, чтобы понять ее.
The old man is not gonna die.
There are rumors which you must not breathe in front of Martha, for she foams at the mouth that the old man, her father is over 200 years old.
There's probably an irony there in some place, but I'm not drunk enough to figure out what it is.
Скопировать
- Ах, это я брехун?
АЙ, дурак, что ты брызгаешься?
- Не называй других "дураками". Кто это говорит, тот сам такой.
- Look who's talking.
Quit splashing, stupid!
- Don't go calling other people stupid!
Скопировать
Но это неважно, я сейчас тебя остужу
- Не надо на меня брызгать!
- Вот, видишь, уже прохладней
I'll make you feel cooler.
Don't splash me!
* See? ' Stop it!
Скопировать
В случае если меня вообще коснется хотя бы одно из двух.
В случае если я один из тех брызгающих слюной парней... которые болтаются в кафешках держа полиэтиленовый
Энни и я разошлись, и я до сих пор не могу осознать это до конца.
Unless I'm neither of those two.
Unless I'm one of those guys with saliva dribbling out of his mouth... who wanders into a cafeteria with a shopping bag, screaming about socialism.
Annie and I broke up, and I still can't get my mind around that.
Скопировать
Нил!
Почему из блинчиков брызгает?
Доминиканцы скручивают их слишком туго.
Neil!
Why are the crepes spraying?
The Dominicans are rolling them too tight.
Скопировать
Можно самому готовить еду на маленьком гриле посередине стола.
От него немного брызгает маслом, но в этом и его прелесть.
Видимо, вы замечательно провели время.
You get to cook your own food on this little grill that's right in the centre of the table.
It splatters a little bit, but, you know, that's what makes it fun.
Well, clearly, you had a marvellous time.
Скопировать
Как низко можешь наклониться?
- Прекрати на меня брызгать! - Простите, леди.
Кто-нибудь знает, где мы можем найти самого Ала из Магазина Игрушек Ала?
How low can you go?
Excuse me, ladies.
Does anyone know where we might find the Al of Al's Toy Barn?
Скопировать
Положи в свою сумочку баллончик с газом.
При первой же подозрительной ситуации - брызгай.
Знайте, вы один не остаетесь, мистер Сэнфорд.
- Put some pepper spray in your purse.
Even if you're not sure, just start spraying.
You know, you're not alone, Mr. Sanford.
Скопировать
была с шипами...
Бил прямо в лицо... что кровь брызгала!
... и сразу бил в щёку!
this thing with nails in it..
He'd swipe the other guy's face and then there's the blood, gore and oooh!
..and then you turn the other cheek, and whish!
Скопировать
Не пропускай этих идиотов! Сделай что-нибудь!
Не надо брызгать слюной в моём автобусе, Энни.
Вот козёл.
Why don't you just drive over these people or something?
- Don't spit on my bus, Annie.
- Such a mess.
Скопировать
Мы пообедали в "Русской чайной".
Я ела такое блюдо из курицы - если ткнуть вилкой, брызгает масло.
Да, паршивый сегодня день у птиц.
Lunch at the Russian Tea Room.
I had that chicken, where you poke it and butter squirts out.
Not a good day for birds.
Скопировать
- Мне нужно поблагодарить Креймера.
- Даже если меня измазали бы навозом я не стал бы брызгать это на себя.
- Этот чел - гений!
I gotta thank Kramer.
Even if I were dragged through manure I still wouldn't put that stuff on.
This man is a genius!
Скопировать
Мой дедушка, который не отличался недоброжелательностью, тем не менее, однажды пытался меня убить.
Дети, осторожно, не брызгайте на дедушку.
Иди, съешь чипсов.
My grandfather was not a mean man. Yet, he'd already tried to kill me.
Children, be careful not to splash grandpa.
Come eat some chips.
Скопировать
-Правда?
А лак для волос брызгай издалека.
У тебя хорошая техника.
Really?
Thats good. And I can usually spot a bottle job at 20 paces.
-Your technique is really good.
Скопировать
"и держитесь!"
ак думаешь, сколько нужно брызгать?
- я уже вылил на себ€ половину флакона.
"and brace yourself !"
How much do you think we should put on ?
- I've already put on half a bottle.
Скопировать
- От меня не пахнет жидкостью.
Я брызгаюсь одеколоном для мужчин "Helenа Rubinstein".
"Для уважающих себя мужчин".
I don't smell of mouthwash.
I'm dripping with Helena Rubinstein's eau de cologne for men.
For men of distinction.
Скопировать
ВЫДУМАЛ ТОЖЕ
НЕ БРЫЗГАЙСЯ
КАК СТАТЬ ...
- It's hot!
- Stop complaining.
- Leave me alone!
Скопировать
ОН УЖЕ У МЕНЯ ПРЕВРАЩУ ИХ, НУ ХОТЯ БЫ В ЯБЛОКИ
И НЕ БРЫЗГАТЬСЯ МНЕ, ПОНЯТНО?
ИДЕМ КУПАТЬСЯ ВИГУШКА ВЫ ЕЩЕ ЗДЕСЬ?
Now I have it.
- And no splashing!
- Let's go swimming.
Скопировать
Но он может быть и очень комичным.
Достаточно подумать о клоунах в цирке, когда они брызгают водой или пукают губами!
- Это еще и инструмент ангелов!
But it can also be funny
Just think of circus clowns spraying water and blowing raspberries
- It's also the angels' instrument - That's true
Скопировать
Отвалите все от меня!
Только не брызгайся.
С дороги, паразиты.
Get off of me.
PROCLO: Don't splash. Don't splash.
CARMINE: Get out of here, you pest.
Скопировать
Но безуспешно.
- Он только брызгался.
- Он ничего не знает.
Stubborn bastard wouldn't talk.
- Only spat out water, eh?
- He may not know anything.
Скопировать
Это очень опасно, я не могу позволить тебе.
Ой, да не брызгай.
Нуты будешь слушать или нет?
- It's too dangerous. I can't let you do this.
Papa, will you listen to me?
Stop spraying and...
Скопировать
- Он бредит.
- Хватит на меня брызгать!
Ничего страшного, просто зарапина здесь и ушиб тут
- He's delirious.
- Stop showering me!
Nothing, just a scratch here and a bump there...
Скопировать
Мне вода в рот попала
Не брызгайтесь!
А какая она на вкус?
It's gotten into my mouth.
Move slowly.
- What does it taste like?
Скопировать
Они не завянут и не умрут.
Цветы даже брызгают, чтобы они пахли как настоящие.
Как настоящие цветы.
It will not wither or die.
They even spray the flowers to make them smell real.
Like the real ones.
Скопировать
Покупаю ему одеколон.
Всякий раз перед выходом брызгаю одеколоном на него и на себя.
Тут у него есть стаканчик с ромом.
Lots of perfume
Every time I go out, I spray him And I spray myself
His little shot of rum
Скопировать
Плохой день, я обрызгиваю лицо холодной водой.
- Но ты не брызгаешь воду на лицо.
- Конечно, нет.
Bad day, so I'm splashing cold water on my face.
- You're not splashing it on your face.
ALLY: Of course not.
Скопировать
Как же дошло до такого?
Перестань брызгать на меня.
Теперь другое дело.
How did it come to this?
Stop splashing me.
That feels better.
Скопировать
Ну да - тосты, овсянку.
То, что не брызгает маслом.
Чего вы на меня смотрите?
Yeah, toast, oatmeal.
Nothing that spatters.
What are you looking at me for?
Скопировать
С шариками!
-Ты в меня слюной брызгаешь!
И вот мы уже там.
Balloon boy!
- You're spitting in my face.
And we're up and running.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов брызгаться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы брызгаться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение