Перевод "seasoning" на русский
Произношение seasoning (сизонин) :
sˈiːzənɪŋ
сизонин транскрипция – 30 результатов перевода
- No disappointments at all?
And I felt that he... he wasn't, that he could use a little seasoning.
The timing was a little off, but I think he'll be fine.
Нет разочарования?
Я слышала, как говорили, что он в отличной форме, мне кажется, что это не так, ему не хватает динамизма.
И ритм был не совсем подходящий. Но я думаю, всё будет хорошо.
Скопировать
You didn't get any dessert.
There's no seasoning, no wine.
I still can't believe the size of these.
Ты не принес никакого десерта.
Нет приправ, нет вина.
Я все еще не могу поверить в их размер.
Скопировать
-What are you talking about?
-It needs more seasoning.
Okay£¬ put a little hot pepper in it.
- Это ты о чем?
- Нужно еще немного приправы.
Окей, немного поперчи.
Скопировать
- I think Paprika is a beautiful name.
I think Paprika sounds like a seasoning.
- Dolittle.
Паприка - прекрасное имя.
А, по-моему, Паприка звучит как приправа.
Дулитл.
Скопировать
Thousands of years ago, before ... you know, like, 5000 years ago, before there were the DOMOPACK ?
, before there were refrigerators, before there were freezers, before there was seasoning (?
That's right.
Тысячи лет назад, до...
Знаете, скажем, 5000 лет назад, до того, как появились фольга, холодильник, морозильник, консервирование, свиная отбивная могла убить тебя!
Все верно.
Скопировать
Go on the road for six weeks.
Get some seasoning.
Why don't you ask Julian?
Давай-ка в путь недель на шесть.
Откроем сезон.
А почему ты Джулиана не приглашаешь?
Скопировать
What we got here?
Seasoning.
- Wisenheimer?
Кого я вижу!
Лучшая приправа.
- Умник! - Готово!
Скопировать
Very good.
I'll ward him off with a seasoning.
This is ridiculous!
Да, замечательно.
Я отпугну его приправой.
Это просто смешно!
Скопировать
- A season ticket.
I like a lot of seasoning in my soup.
There's somebody been in this soup.
-Проездной на день
А, супчик дня...
В этом супе кто-то был...
Скопировать
I cannot go when you watch.
Apart from seasoning the lobster bisque, he farted on meringues, sneezed on endives...
As for the cream of mushroom soup...
Не смотри. А то не получится.
Он щедро сдабривал омаров, пукал в меренги, чихал в тушеные овощи.
А что он творил с грибным супом...
Скопировать
is there any salt?
Additional seasoning is not required.
Oh, I'm sorry, I... lf the quail hasn't been prepared to your satisfaction, I could replicate something more to your liking.
А можно соли?
Дополнительные приправы не нужны.
О, извините, я... Если приготовленный перепел вам не по вкусу, я могу реплицировать на кухне что-то более для вас подходящее.
Скопировать
- Nothing.
Just a bit of seasoning.
I thought maybe if we was having a roast chicken one night or something.
-Ничего.
Немного соли.
Я подумал может мы могли бы пожарить цыпленка, или еще что-нибудь...
Скопировать
Ambitious.
Very much in need of seasoning.
He turned out all right.
Амбициозный.
Очень нуждался в закалке.
- Он вырос нормальным.
Скопировать
Don't know why I'm cooking, I'm so angry.
Seasoning - what do I need?
Tarragon?
Не знаю, зачем я готовлю. Я так зол.
Приправа, вот что мне надо.
Эстрагон?
Скопировать
Never heard of it.
Italian seasoning?
Too vague...
Никогда о таком не слышал.
Итальянская приправа?
Невразумительно...
Скопировать
Bugger.
A little seasoning, eh?
Well done.
Зараза.
Немного остроты, да?
Отлично.
Скопировать
My newspaper being such an instrument.
But scale, amount, proportion, seasoning.
Drink that fucking second shot, Merrick!
И я поспособствую этому своей газетой.
Но в меру и не спеша: с чувством и расстановкой.
Наебни-ка ещё стопарь, Меррик!
Скопировать
Class class class.
They've got some kind of seasoning on here.
It must be sprinkled.
Класс! Класс! Класс!
Интересный соус.
С какими-то пряностями.
Скопировать
Class, class, class.
They've got some kind of seasoning on here.
It must be sprinkled.
Класс, класс, класс!
У них тут какая-то приправа интересная.
Чем-то побрызгали.
Скопировать
I think he's great.
Just needs a little seasoning.
I think he's...
Он - тo, чтo надo.
Умный, симпатичный, мoлoденький.
- Думаю, oн...
Скопировать
Now, enjoy the lasagna.
I added the special seasoning myself.
Special seasoning?
Теперь, наслаждайтесь лазаньей.
Я добавил особых приправ от себя.
Особых приправ?
Скопировать
I added the special seasoning myself.
Special seasoning?
All right.
Я добавил особых приправ от себя.
Особых приправ?
Так.
Скопировать
I said eat it!
Dad, what is this special seasoning?
Oh, a little of this, a little of that.
Я сказала ешьте!
Пап, а что за особая приправа?
Ну немножко того, немножко сего.
Скопировать
Thank you
Pass me the seasoning Mr. Ge Li...
How is it?
Спасибо.
Мистер Джи Ли.
Ну, как?
Скопировать
Mm.
We've ordered pickled pig's ear with vegetables dipped in seasoning sauce, spelt wrong.
'Hammond didn't fancy any of that and nor did he go for the main course.'
Мы заказали неправильно написанные
"свиныйа усшы" в соевом соусе.
Хаммонд ничем этим не вдохновился, так же как и главным блюдом.
Скопировать
Anyway, as he says, we'll keep the resume on file.
A few more clips, a little more seasoning, We'll take another look, OK?
You can just toss that.
В общем, он сказал, что твое резюме занесут в базу.
Ещё пара статей, побольше остроты, и мы ещё побеседуем, добро?
Это можешь выкинуть.
Скопировать
Do you have a Psalter, Miss Price?
Er... is that like a picnic thing for seasoning sandwiches?
More for the recitation of Psalms.
У вас есть Псалтырь, мисс Прайс?
Ээ... это штука для пикника, для сезонных сэндвичей?
Скорей для чтения псалмов.
Скопировать
Pepper, that's it.
They need some seasoning.
Leave us some hot water!
Лучше перец.
К этому нужно добавить немного специй.
Оставь и для нас горячую воду!
Скопировать
Stonesville. A very strange place.
Can't quite place the seasoning.
Parsley.
Мы не хотим есть.
Ничего, Анна, может, ещё проголодаетесь.
Неблагодарная скотина.
Скопировать
Stay away from the clam chowder.
Seasoning.
Hey, Jane.
не ешь суп из моллюсков.
Я приправил его своей собственной...
Привет, Джейн.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов seasoning (сизонин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы seasoning для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сизонин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
