Перевод "roleplay" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение roleplay (роулплэй) :
ɹˈəʊlpleɪ

роулплэй транскрипция – 30 результатов перевода

That's better.
Now, let's role... play.
Wow, it's like a renaissance fair, but without all the chubby couples.
Так-то лучше.
А теперь играть!
Ух, да тут совсем как на средневековой ярмарке! Только без всех этих пухлых парочек.
Скопировать
But, sometimes awesome.
What do you think of role-play?
It can be fun.
но иногда чудесно...
Что вы думаете о ролевых играх?
Это весело..
Скопировать
Yeah. Guys, please!
I want you to roleplay this.
and you're standing in the ruins of an evil, cursed castle.
Ага!
давайте отыграем это.
И еще он стоит в руинах злодейского проклятого замка.
Скопировать
Yes, yes...do all you want while you can.
This Magistrate role play will become your karma as it is.
Here, this way.
пока можешь.
Эта роль Магистрата может стать последней в твоей жизни.
Сюда.
Скопировать
Well, you've all seen the video.
Now it's time for the dreaded role play.
We'll kick off with your leader, David Brent.
Ну, вы все видели это видео,
А теперь настало время для традиционной ролевой игры.
Начнём с вашего лидера, Дэвида Брента.
Скопировать
Do you remember about interview technique?
What I want to do first is a little role play, so if you want to make some space.
Come on, chop, chop!
Вы помните, что такое собеседование?
Сейчас мы будем играть в ролевую игру, садитесь так, чтобы всем было видно.
Давайте, хоп, хоп!
Скопировать
- Uh, Brenda. Put the helmet on.
No, let's role-play. Come on.
You get me. - Come on!
Давай, надень шлем!
Нет, поменяемся.
Возьми меня!
Скопировать
I see what your brother's doing here.
Sometimes we role play and I think he's just saying what my husband might say.
Sounds promising, Janice.
Мне кажется, я понимаю, к чему клонит ваш брат.
Порой мы используем ролевые игры и видимо он говорит с позиции моего мужа.
Звучит многообещающе, продолжим, Дженис.
Скопировать
No one's using real bullets, remember?
Everything is role-play.
Remember? Where were you when we were going through all this?
Все это ролевая игра.
Ты не забыл?
Или тебя не было на занятиях?
Скопировать
Let's go!
Over the next few months, we're gonna teach you how to deceive, role-play, psychologically assess, sell
We're gonna hand you the tools -- the black arts.
- Привет. - Вперед!
Следующие несколько месяцев мы будем учить вас обманывать, . . ... игратьроли,даватьпсихологические оценки, использовать людей.
Мы дадим вам инструменты. Для ведения черных дел.
Скопировать
- Hey, now.
That's given my husband and I a whole new avenue for bedroom role-play.
"You be Henry and I'll be a Scots Guard." Yeah!
— Эй, полегче.
Что вдохновляет меня с мужем на целый ряд новых ролевых игр в спальне.
"Ты будешь Генри, а я шотландским гвардейцем."
Скопировать
In that scene, Carson introduces Amber to BDSM by binding her to a bed as they have rough sex.
The unsub uses this role play to get his victims into a vulnerable position before his own fantasy takes
This has provided the unsub with a victim pool who have dropped their guard.
В ней Карсон склоняет Эмбер к половому акту, включающему связывание и грубый секс.
Субъект использует ролевую игру, чтобы жертва оказалась в полной его власти, после чего он реализует собственную фантазию.
Это дало субъекту выбор жертв, которые потеряли бдительность.
Скопировать
Torture fantasies?
Violent roleplay?
No, nothing like that.
Пытки фантазии?
Жестокие Ролевые игры?
Нет, ничего подобного.
Скопировать
Let's get to the tutorial.
Max, you and I are going to role-play.
All right, you can be the little bitch, and I'll be me.
Приступим к обучению.
Макс, мы с тобой устроим ролевую игру.
Ладно, можешь изобразить мелкую зануду, а я буду самой собой.
Скопировать
That was one of the best nights of my life.
Granted, when Chad and I get together, it's mostly about the role-play.
I mean, we go on for a while.
Это была одна из лучших ночей в моей жизни.
Допустим, когда мы с Чедом встречаемся, всё дело в ролевой игре.
Мы долго наслаждаемся.
Скопировать
That's right.
In the past, as you know, Chad has enjoyed our sexy role-play story-time sessions.
And I wouldn't mind making them a little more frequent.
Именно так.
В прошлом, как ты знаешь, Чеду нравились наши сеансы сексуальных ролевых историй.
И я была бы не против сделать их частыми.
Скопировать
Okay, well... since that's all we've got, that's what we'll workshop.
Why don't you role-play your stress for us?
Sure.
Ну, хорошо. Раз это всё, над этим и будем работать.
Пожалуйста, покажи нам, как всё было.
Лады.
Скопировать
You are gonna return that ashtray, and you're gonna pray that he doesn't press charges, because I can't be in a marriage where one of us is in prison.
I know that we role-play conjugal visits a lot, but I can't do that for realsies.
I'm sorry-- all rulings are final.
Ты вернешь эту пепельницу и будешь умолять его не подавать на тебя в суд, потому что я не могу допустить, чтобы один из нас сидел за решеткой.
Я знаю, мы часто практиковали такие ролевые игры но в действительности семейные визиты- не для меня.
Мне очень жаль, но мое решение окончательное.
Скопировать
We will conquer your demons and restore peace to your watery kingdom, if you just sit down on that bit of coral and stop what you're doing.
Mr and Mrs Carmichael, officers, Professor Green, erm, I hope you've enjoyed this role-play, a radical
Role-play?
Мы одолеем всех демонов и вернем мир в твое подводное королевство, если ты будешь сидеть на этом куске коралла спокойно и остановишься.
Мистер и миссис Кармайкл, офицеры, профессор Грин, эм, надеюсь, вам понравился наш спектакль, радикальное обучающее средство, введенное нарко-центром Душевность.
Спектакль? Ммм.
Скопировать
Mr and Mrs Carmichael, officers, Professor Green, erm, I hope you've enjoyed this role-play, a radical educational tool pioneered by drug charity Vibesline.
Role-play?
Mmm. The man's mad!
Мистер и миссис Кармайкл, офицеры, профессор Грин, эм, надеюсь, вам понравился наш спектакль, радикальное обучающее средство, введенное нарко-центром Душевность.
Спектакль? Ммм.
Этот человек безумен!
Скопировать
But we should have your size.
Nothing like a little role-play to spice up the bedroom.
We're Federal agents.
Но у нас есть ваш размер.
Ничто так не освежает отношения, как ролевые игры.
Мы федеральные агенты.
Скопировать
You want to be my boss?
Well, part of the Sergeant's exam is role play...
Ah, you want to pretend to be my boss.
Руководить мной хочешь?
Ну так это ролевая игра в экзамене на сержанта...
И ты хочешь прикинуться моим начальником.
Скопировать
Who?
Civilian contractors who role-play the enemy during training.
TRPs.
Кого?
Это гражданские, которые играют за врага во время тренировок.
Ролевики.
Скопировать
You're right.
Will you role play some various scenarios with me?
If I don't prepare, I'll chicken out. Now?
Ты права.
Ты не прорепетируешь со мной несколько сценариев?
Если я не подготовлюсь, у меня просто не хватит духу.
Скопировать
No worries.
I role play for a living.
She's wired.
Без проблем.
Я играю роль и в жизни.
Она на связи.
Скопировать
I've never seen anything like this.
Why don't we ever role play as a maid and a yard guy doing it in an old haunted house?
Your tape was heaven-sent.
Я никогда не видел ничего подобного.
Почему мы никогда не играли в ролевые игры как горничная и дворецкий в старом доме с привидениями?
Ваша кассета была подарком с небес.
Скопировать
This isn't about plays or costumes.
Don't we role-play every day?
- You don't know shit, you bastard!
Это не игра или показ мод.
Разве мы не играем в ролевые игры каждый день?
Ты ни хрена не понял, засранец!
Скопировать
-Yeah...
I really like the role play thing.
Yeah, me too.
- Да ...
Мне очень нравятся ролевые игры.
Да, мне тоже.
Скопировать
When? - Oh, God!
When we first started this whole role play thing.
You said I could be a famous actor.
- О, Боже!
Когда мы только начинали все эти ролевые игры.
Ты сказала, что я мог бы быть знаменитым актером.
Скопировать
Instead, be two different people who aren't afraid to say what they want.
Are you familiar with role play?
Miss Redding, sorry to keep you waiting.
Вы - два других человека, которые не боятся сказать, чего они хотят.
Вы знакомы с ролевыми играми?
Мисс Реддинг, извините, что заставил вас ждать.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов roleplay (роулплэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы roleplay для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить роулплэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение