Перевод "roleplay" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение roleplay (роулплэй) :
ɹˈəʊlpleɪ

роулплэй транскрипция – 30 результатов перевода

I see what your brother's doing here.
Sometimes we role play and I think he's just saying what my husband might say.
Sounds promising, Janice.
Мне кажется, я понимаю, к чему клонит ваш брат.
Порой мы используем ролевые игры и видимо он говорит с позиции моего мужа.
Звучит многообещающе, продолжим, Дженис.
Скопировать
- Uh, Brenda. Put the helmet on.
No, let's role-play. Come on.
You get me. - Come on!
Давай, надень шлем!
Нет, поменяемся.
Возьми меня!
Скопировать
Yes, yes...do all you want while you can.
This Magistrate role play will become your karma as it is.
Here, this way.
пока можешь.
Эта роль Магистрата может стать последней в твоей жизни.
Сюда.
Скопировать
Do you remember about interview technique?
What I want to do first is a little role play, so if you want to make some space.
Come on, chop, chop!
Вы помните, что такое собеседование?
Сейчас мы будем играть в ролевую игру, садитесь так, чтобы всем было видно.
Давайте, хоп, хоп!
Скопировать
Well, you've all seen the video.
Now it's time for the dreaded role play.
We'll kick off with your leader, David Brent.
Ну, вы все видели это видео,
А теперь настало время для традиционной ролевой игры.
Начнём с вашего лидера, Дэвида Брента.
Скопировать
I wouldn't even know what to say.
Okay, let's role-play.
Pretend I'm hyde, and then say everything you want to say to him to me.
Я даже не знаю что сказать.
Ок, давай сыграем в игру.
Представь, что я Хайд, и скажи мне все, что хотела ему сказать,
Скопировать
It's kind of like teaching architects how to explain why their building fell down.
Do you role-play and stuff?
Yeah. One of us gives the bad news, and one of us gets the bad news.
Архитекторов, вроде, не учат объяснять, почему их здания рушатся.
Вы устраиваете ролевые игры и всю эту фигню?
Да, один из нас сообщает плохие новости, а другой изображает пациента - он их выслушивает.
Скопировать
I'm sorry?
I want you to role play firing me.
I want you to fire me, and I will take it.
— Помоги.
— Что, простите? — Изобрази, что ты меня увольняешь.
Ты меня увольняешь, а я принимаю.
Скопировать
No one's using real bullets, remember?
Everything is role-play.
Remember? Where were you when we were going through all this?
Все это ролевая игра.
Ты не забыл?
Или тебя не было на занятиях?
Скопировать
But, sometimes awesome.
What do you think of role-play?
It can be fun.
но иногда чудесно...
Что вы думаете о ролевых играх?
Это весело..
Скопировать
We can carry on pretending, if it makes you feel any better.
Treat it like a role play. I love drama.
What?
Мы можем и дальше притворяться, если тебе от этого становится лучше.
Ты относишься к этому словно играешь роль.
Я люблю драму. Что?
Скопировать
Drake, sovereign ring over there...
Time for a little bit of role play, I think.
Hi...
Дрэйк, человек с перстнем вон там ...
Пришло время ролевых игр мне кажется.
Привет ...
Скопировать
That's better.
Now, let's role... play.
Wow, it's like a renaissance fair, but without all the chubby couples.
Так-то лучше.
А теперь играть!
Ух, да тут совсем как на средневековой ярмарке! Только без всех этих пухлых парочек.
Скопировать
Can I suggest something?
Have you thought about role-play?
Cos when my Trevor was alive, it did us wonders.
Могу я кое-что посоветовать?
Вы не думали о ролевых играх?
Когда мой Тревор был жив, они творили с нами чудеса.
Скопировать
OK, let's try something.
Let's do some role play, OK?
Do you think that would be a good idea?
Так, надо что-то делать.
Попробуем разыграть ситуацию, давай?
Ты думаешь, это хорошая идея?
Скопировать
I think he wants to be you getting banged by me in your apartment.
It's like role-play!
Oh, God, he's got some sick, twisted obsession with us, man, and, like...
Я думаю, что он хочет быть тобой, чтобы при этом его трахал я, и всё в твоей квартире.
Это как ролевая игра!
О, Боже, у него какая-то больная грязная одержимость нами...
Скопировать
Ok.
Let's roleplay for this..
Sir Osric, a word.
ОК.
Давай отыграем...
Сир Озрик, на пару слов.
Скопировать
What were you thinking?
Maybe....that it would force you to ROLE-PLAY!
What do you think we were doing?
О чем ты думал?
Может о том... что это подтолкнет вас к НОРМАЛЬНОМУ ОТЫГРЫШУ!
А что мы, по-твоему, делали?
Скопировать
Jack informed me of the talk you had earlier.
And if you don't mind,I'd like to hop right in and start with some role play.
Like my wife and I do?
Джек рассказал мне о вашем разговоре.
И если ты не против, я хотела бы начать с ролевой игры.
Как у нас с женой? Круто. Хочу, чтобы ты кричала.
Скопировать
I´m cruel?
Yes, let´ s do a cruel role play!
Even if she was my real mother, she didn´t convince me at all.
Я жестока?
Да, давайте сыграем в жестокую игру!
Даже если она была моей настоящей матерью, она меня не убедила.
Скопировать
Uploaded by Lauta
If you're gonna do role play, you have to do it completely.
You have to get every detail right.
Переводчики:
Если ты хочешь ролевой игры, ты должна полностью отдаться ей.
Ты должна продумать каждую деталь.
Скопировать
Cause you're going to end up hog- tied.
Role-play?
Oh yeah!
Потому что ты окажешься привязанным к столбу.
- Драматизируешь?
- А, да. Да, давай.
Скопировать
Call me James.
If you're gonna do role play, you have to do it completely.
You have to get every detail right.
Зови меня Джеймс.
Если ты хочешь ролевой игры, ты должен полностью отдаться ей.
Ты должен продумать каждую деталь.
Скопировать
What they respond to.
Role-play?
No.
На что они откликаются.
Ролевые игры?
Нет.
Скопировать
Sexy Pocahontas.
Is this a party or a role play?
Bit of both...
Сексапильная Покахонтас.
Это вечеринка или ролевая игра?
Всего по чуть-чуть...
Скопировать
Okay, you're wishy-washy, you're obsessed with horses,
And there's that weird role-play
Where you make me pretend I'm black.
Ты бесхарактерная, одержима лошадьми,
И еще эта странная ролевая игра,
В которой ты заставляешь меня претворяться, будто я черный.
Скопировать
Yes, of course I remember.
Do you still like to role-play Nosferatu?
'Cause... every couple of months
ƒа,конечно помню.
"ебе всЄ ещЄ нравитс€ разыгрывать в рол€х сцены из "Ќосферату"?
ѕотому что... каждые мес€ц-два
Скопировать
I know you felt it.
We were caught up in a scheme, And it was role-play.
It was real.
Я знаю, ты почувствовала это.
Это был наш план, и мы играли свои роли.
Это было по-настоящему.
Скопировать
I mean, I just don't want it to feel like his one-millionth dinner with the same girl he's known his whole life.
Two words--role-play.
You know, that's- that's not a terrible idea.
Ну, я просто не хочу, чтобы это был всего лишь один из миллиона ужинов с одной и той же девушкой, - которую он знает всю жизнь.
- Два слова - ролевые игры.
Знаешь, это... это не такая и ужасная идея.
Скопировать
You're not serious.
Role-play is a legitimate form of therapy... a safe way to access one's desires... And one's demons.
Right, doctor?
Вы шутите.
Ролевые игры - вполне законная форма терапии... безопасный способ добраться до скрытых желаний... и выпустить наружу демонов.
Не так ли, доктор?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов roleplay (роулплэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы roleplay для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить роулплэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение