Перевод "растаман" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение растаман

растаман – 26 результатов перевода

Отличное место.
Кстати, классная идея - замаскироваться под растамана, Стив.
Ещё надо было ганджу взять.
This is great.
By the way, great call on this Rasta disguise, Steve.
I'm "ganja" wear it all the time.
Скопировать
? развлекается в Скотланд-Ярде ?
нужен растаман, чтоб помочь судье ?
? я говорю - отправьте меня ?
♪ getting Irie in Scotland Yard ♪
♪ you need a rastaman to help the magistrate ♪
♪ send me I say ♪
Скопировать
Братья по шляпам.
- Не строй из себя растамана.
- Братья от разных матерей.
Hat brothers.
- Oh, please don't do Rasta.
- Brothers from another mother.
Скопировать
Ах, это.
Я гулял у воды, когда пожилой растаман... упал на своем дельтаплане прямо на кальмара, который выбросил
Ты правда думаешь, что я тебе поверю?
- Oh, these. - Yeah.
I-I was out by the water when... an elderly R-Rastafarian hang glider... he-he crash onto a beached squid, which squirted ink when I ran in to help.
You really expect me to believe that?
Скопировать
Ты парень клевый, Но попал в передрягу.
Я поддержку Растамана-беднягу.
Я подарю тебе Компакт Боба Марли.
You're young with a good heart but you're getting worked up
The world is good for blacks and whites
As for the Bob Marley CD
Скопировать
Можно ехать домой.
- Эй, растаман.
- Да, в чем дело?
We might as well go home.
- Yo, dread.
- Yeah, what's up?
Скопировать
Да у нас на Ямайке есть десятиэтажный бизнес-центр, он и то пониже будет
Посмотрим, как ты справишься, растаман.
Давай по-взрослому.
In Jamaica, we got 10-story office buildings lower than that.
Let's see you beat it, Rasta man.
Let's make it interesting.
Скопировать
Нее
Растаман идёт к тебе
Я убью твоего кота!
Nah.
DEMO #2: Rasta man, comin' at ya
DEMO #3: I'm going to kill your cat!
Скопировать
В колледже мы все делали такое, о чем после жалели.
На первом курсе Маршалл отрастил эспаньолку, носил шапку растамана, и просил всех называть его M.J.
Я об этом ни капли не жалею.
We all did stuff we regret in college.
Junior year Marshall grew a soul patch, wore a rasta hat, and asked everyone to call him M.J. Smooth.
I don't regret that for one second.
Скопировать
Ты подал нам не свежие торчки или испорченную начинку.
Ты плохой Растаман.
Это были не торчки.
You sold us a bad batch of hash brownies.
You're a bad Rastafarian.
These are not hash brownies.
Скопировать
Всерьез он обратился в растафарианство, когда начал отращивать дреды.
Растаманы дают обет назорейства - определенное время не стричь и не расчесывать волосы.
Это важный обет, к нему относятся очень серьезно.
I think when him start take it serious now as a Rastaman... was when him start growing dreadlocks.
Locks meant that you were a Rastafarian and you've taken a vow...
Nazarite vow not to cut or comb your hair for a certain length of time, and it has a significance and is not to be taken lightly.
Скопировать
Я не имею в виду настоящих растафариан.
Я про Растамана Голдберга из Лейк Форест, у которого богатенькие родители, и которого отвозят к Town
Что за поток дерьма.
I don't mean real Rastafarians.
I mean Rastaman Goldberg's from Lake Forest with rich parents who get dropped off in Town Cars to go beg for money on the streets.
What a load of crap.
Скопировать
Стой, стой , стой, мать футболиста?
Твой ребенок болтливый растаман.
Он играл в футбол когда ему было десять.
Whoa, whoa, whoa, soccer mom?
Your kid's a babbling pothead.
He played soccer when he was ten.
Скопировать
Где разврат и драки. В злачных местах, в общем.
Я ему говорю: "Крис, ты же знаешь, что мы растаманы".
"Зачем ты нас так подставляешь?"
You know, a place where all kinds of immoral, mix-up things.
I say, "Chris you know that we are Rastas.
Why are you exposing us to them kind of situations there?"
Скопировать
Имел я и их жен, которые нанюхаться героину, а потом жрут макароны без остановки!
Имел я их докторов калифорнийских - те еще растаманы!
Чего я их должен жалеть?
Fuck them all. Fuck their heroin-addicted wives who stuff themselves non-stop with pasta.
Fuck their pot smoking doctors from California.
Fuck them!
Скопировать
Не только для тебя самого -для всех.
Марихуана на Ямайке запрещена, но растаманы говорят, что курят ее, потому что так им велит Библия.
В Откровении Иоанна Богослова сказано: "употребляйте траву".
Not only for you, but for everyone else.
Marijuana's illegal in Jamaica, but the Rastas say they smoke it because the Bible tells them to.
The Book of Revelations says to "partake of the herb".
Скопировать
Это стало частью нашей жизни.
Растаманы верят в вечную жизнь, заботятся о своем теле, потому что это сосуд Божий.
Мы бегали по пляжу, а потом поднимались в гору, к Кейн-Ривер-Фоллз.
So it became an integral part of our lifestyle.
The whole Rasta thing is based on eternal life and taking care of your body. It's the temple of the Lord.
And we'd run on the beach and then up this mountain to a place called Cane River Falls. Incredible waterfalls.
Скопировать
Лев из колена Иегуды, даже Бог.
Растаманы, члены местной секты которые поклоняются этому человеку как божеству, явились в полном составе
Его Императорское Величество Хайле Селласие l, император Эфиопии, прибыл.
The Lion of Judah... even a god.
Members of a local cult, the Rastafarians, who worship this figure as a deity, were present in full force.
His Imperial Majesty, Haile Selassie I, Emperor of Ethiopia, arrived.
Скопировать
Здесь есть преуспевающие молодые геи, состоятельная молодёжь.
Здесь есть представители старой школы, новой школы, средней школы, растаманы, богатые хиппи.
Подруга, если бы я не знал точно, я бы подумал, что мы были в Нижнем Ист-Сайде.
You got the guppies, the yuppies.
You got the old school, new school, middle school, Rastafarians, trustifarians.
Man, if I didn't know better, I'd think we were in the Lower East Side.
Скопировать
У меня есть идея для твоего комикса.
Ты мог бы добавить персонаж Ром, растамана, который типа:
"Я Ром, Ром, выпей жбан и услышишь мой барабан".
Oh, um, I had an idea for your graphic novel.
I thought you could do like a rum character, who's like rastafarian, and he's like...
"I'm rum rum, get in my tum-tum, and I play the steel drum."
Скопировать
Нам было хорошо Мы играли на барабанах
К нам подошел Самый мудрый растаман на свете
Он присоединился к нам И запел о Джа
The feeling was irey 'round the drum circle
When the wisest rasta I ever saw
Gently joined us and sang of Jah
Скопировать
Да, мне нравится.
Растаман!
С сумкой на колёсах.
Yes, I'm loving it.
Rastaman!
Digging it with the rolling bag.
Скопировать
Да, глянь на него.
Такой растаман.
Точняк, полный.
Yeah, look at him.
He's such a Rasta.
Aw, total Rasta.
Скопировать
Я выступаю за чирлидеров и мне нужно практиковаться махать помпонами.
Джин, для другого помпона, я позаимствовала у тебя парик растамана.
Не круто, бро.
I'm going out for cheerleader, and I needed some practice pom-poms.
Oh, Gene, for my other pom-pom, I borrowed your Rasta wig.
Not cool, mon.
Скопировать
К примеру, мы - я и этот плохой парень, - занимались поставками таких странных рептилий мексиканскому картелю в Майами -
Однажды, мы доставили комодского варана покупателю, Этот растаман, который все время оглядывал меня с
Хотя, кто может его винить?
For instance... Me and this bad boy, we used to run these weird-ass reptiles for a Mexican cartel down in Miami... rare collector items.
And one day we deliver a Komodo dragon to the buyer, this Rasta guy who keeps lookin' me up and down.
I mean, who can blame him?
Скопировать
Но плохому парню это не понравилось.
Так что, он приставил свой 9-миллиметровый прямо к голове комодского варана И он предупредил растамана
"Продолжишь пялиться на задницу моей девушки, и я всажу ящерке пулю в рожу".
But Bad Boy doesn't like it.
So he puts his 9 millimeter right to the head of the Komodo dragon, and he warns Rasta,
"You keep checkin' out my girl's ass, I'mma shoot the lizard in the face."
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов растаман?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы растаман для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение