Перевод "Bottoms up bottoms" на русский
Произношение Bottoms up bottoms (ботемз ап ботемз) :
bˈɒtəmz ˌʌp bˈɒtəmz
ботемз ап ботемз транскрипция – 33 результата перевода
Bottoms up!
- Bottoms up, bottoms up!
I never introduced myself.
До дна!
- До дна, до дна!
Я еще не представилась. Меня зовут Хан Джи Су.
Скопировать
- Season nonsense.
Bottoms up, bottoms up!
And to drown my sorrows eight crazy They had to be insanely bright.
- Сезон глупостей.
До дна! До дна!
И утопят мои печали восемь сумасшедших они были невероятно понимающими.
Скопировать
- Oh my god, I'm sweating. All right, everybody, cheers! Cheers!
Bottoms up. Bottoms up, y'all.
- You know what? - Yeah.
- Ладно, ребята, давайте выпьем, пьём до дна!
- Пьём до дна!
- Знаешь, что?
Скопировать
Yes, I do.
Bottoms up.
- Deeper! - Deeper!
Думаю, да.
Хвостики вверх!
Глубже!
Скопировать
It is the day of revelry and jokes!
Pour wine, and bottoms up!
And then again refill your cup!
Хмельной нам выпал нынче день!
Бери-ка ковш да пей до дна!
У князя хватит всем вина!
Скопировать
- Have you all gone mad?
- Bottoms up!
- Well, you have to kiss now!
- Вы что, с ума сошли?
!
- Ну, ребята, горько!
Скопировать
- Now hold on a second, hot pants. There's no way that I'm gonna--
- Bottoms up.
Americans. You can tell a mile away.
Нет, одну секунду, я не отпущу тебя.
Выпьем?
Американцы!
Скопировать
Cheers!
Bottoms up!
do you?
За наше здоровье!
До дна!
аэродром?
Скопировать
- and I said to myself--
- Bottoms up.
Well, something like that.
-...и сказала себе...
- Разбирайте бокалы.
Да, что-то в этом роде.
Скопировать
Please. If it happens, it happens.
- Bottoms up.
- Wait a second.
- Чему быть, того не миновать.
- До дна!
- Подожди-ка.
Скопировать
Now's a good time to start.
Bottoms up.
I killed your dog!
Самое время начать.
До дна.
Я убила твоего пса!
Скопировать
It's all here.
Jia-Jen you two, bottoms up.
Jia-Ning, you two, bottoms up.
Все это здесь.
Цзя-Цзэнь вы двое, пьем до дна.
Цзя-Нин, вы двое, пьем до дна.
Скопировать
Jia-Jen you two, bottoms up.
Jia-Ning, you two, bottoms up.
-Don't drink too much.
Цзя-Цзэнь вы двое, пьем до дна.
Цзя-Нин, вы двое, пьем до дна.
- Не пей слишком много.
Скопировать
-I'm fine.
Jia-Chien bottoms up!
Fate has brought us to this table tonight.
- Все нормально.
Цзя-Чиэнь пьем до дна!
Сегодня вечером судьба свела нас вместе за этим столом.
Скопировать
Well, um... thank you very much for your hospitality.
Bottoms up.
We've enjoyed ourselves.
Что ж... Благодарим вас за гостеприимство.
До дна!
Мы прекрасно провели время.
Скопировать
I'll show them!
I'll chop up their bottoms!
Wasn't it a lovely day today?
Я их успокою!
Я им высеку задницы!
Альберт, это был прекрасный день, правда?
Скопировать
That kid's got a sledgehammer break.
Bottoms up.
Do you know who loves this stuff?
Пацан прямо как кувалдой разбивает!
Пей до дна!
Ты знаешь, кто ценит эту штуку?
Скопировать
"Should old acquaintance be forgot?"
Bottoms up.
One for the road.
"Забыть ли старую любовь?"
Давай же, детка, пей до дна!
Одну "на посошок".
Скопировать
She raises her bottom like her mother
And with her glass, she says "Bottoms up!"
You're as handsome as a prince!
Она была похожа на мать
Она поднимала бокал Полный бокал
Какой ты нарядный!
Скопировать
-Go, go!
Bottoms up. There's plenty more where that came from.
Are you trying to get me drunk? Yes.
- Давай, вперед.
Пейте до дна, у нас еще много осталось.
Вы хотите меня подпоить?
Скопировать
You drink first.
Bottoms up.
Again, another round.
Ты пьёшь первым.
До дна!
Снова, ещё один раунд.
Скопировать
Here's to us!
Bottoms up!
- Don't drink.
Ну, со свиданьицем!
За это дело до дна!
-Не пей. -Почему?
Скопировать
Your health!
The toasting one drinks bottoms up.
I'm going back to work.
Ваше здоровье!
Тостующий пьет до дна.
Я пошел работать.
Скопировать
Here's to Galya!
To Galya bottoms up!
Galya, be happy!
За Галю!
За Галю до дна!
Ну, Галка, будь счастлива!
Скопировать
Gentlemen, to your health!
As they say in the army, 'bottoms up! '
That's a good one!
Господа, ваше здоровье!
Как говорят военные, "До дна!"
Хороший тост.
Скопировать
You can own Harlem, lock, stock, and barrel.
Bottoms up, Dutchess.
I'm really sorry about that.
Мы получим Гарлем со всеми потрохами. Шварцы добровольно отдадут нам все свои деньги.
Пей до дна.
Прошу прощения.
Скопировать
They call it eccentricity. Oh, I'm quite used to it.
-Bottoms up.
-Cheers.
Они называют их эксцентричностью Ах, как я привык к этому.
- Пей до дна.
- На здоровье.
Скопировать
Two, in fact.
Bottoms up.
There, it's all over now.
У меня есть один... Даже два.
До дна!
Ну вот, отлично.
Скопировать
Bombs away.
Bottoms up, man.
Come with us, Michael.
Полетели.
До дна.
Идём с нами, Майкл.
Скопировать
Cool!
- Bottoms up.
- l don't drink.
Круто!
До дна.
Нет, я не пью.
Скопировать
A tiny swigette to see if it works.
Well, bottoms up.
Then bottoms down, and hopefully, bottoms up again!
Небольшой глоток, чтобы проверить, сработает ли это.
Чтож, 'пей до дна'.
Затем повременю и, надеюсь, снова 'пей до дна'!
Скопировать
Well, bottoms up.
Then bottoms down, and hopefully, bottoms up again!
(ALL) Hi there!
Чтож, 'пей до дна'.
Затем повременю и, надеюсь, снова 'пей до дна'!
Привет...
Скопировать
Na, na, na.
Bottoms up!
Bottoms up!
Ну, ну, ну.
Пей до дна!
Пей до дна!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Bottoms up bottoms (ботемз ап ботемз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Bottoms up bottoms для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ботемз ап ботемз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
