Перевод "панировка" на английский
Произношение панировка
панировка – 28 результатов перевода
Отличная жареная говядина, йоркширский пудинг и лук.
Да и спаржа в панировке.
И жареная картошечка, и чашечка кофе.
Nice juicy cut of roast beef, Yorkshire pudding... and there were some creamed onions, too.
And some asparagus with buttered breadcrumbs.
And golden brown potatoes and a nice cup of coffee.
Скопировать
Розарита, какое сегодня фирменное блюдо?
- Ветчина с фасолью в панировке и с горошком.
- Настоящая ветчина?
Hey, Rosarita. What's the special?
- Um, ham and beans au gratin with peas.
- Is that the man-made ham?
Скопировать
Сегодня в метро видела качка.
Он ел курицу в панировке из пластикового контейнера, а кости выплевывал обратно...
Воняло на весь вагон.
There was like, this weightlifter guy on the subway today.
And he was eating these Cacciatore chicken parts from this massive tupperware thing and spitting the bon es back in the container.
And the whole car... reeked.
Скопировать
Добрый вечер.
Наше первое фирменное блюдо - лосось в миндальной панировке.
Слышь, тощий, дай мне бесплатной жратвы или я напишу на Yelp'е, что в моем салате был лобковый волос.
Good evening.
Our first special is an almond-crusted salmon...
Hey, cram it, skinny. Give me free food or I'm gonna tell people on Yelp there was a pube in my salad.
Скопировать
Теперь надо залепить.
Смачиваем его в яйце, кладем в тарелку с панировкой и немного обваливаем в сухарях.
А теперь важная часть.
Then you close it up.
Put it in the egg wash. Then you put it in the breadcrumbs, and dust it off with little breadcrumbs.
And this is an important part here.
Скопировать
Баррет, пожалуйста объясни Джону что именно у нас здесь.
Что у меня здесь есть это жаренная в панировке свинина.
Вау, блестяще и абсолютно потрясающе.
Barret, please explain to Jon exactly what we've got here.
What I have here is a pan-seared pork.
Wow, glistening and absolutely beautiful.
Скопировать
Что выберешь?
Камбала в ... панировке?
Да, звучит неплохо.
What do you fancy?
Lemon sole...manure?
Yeah. It sounds lovely.
Скопировать
- Он разговаривает? - Он просто наслаждается ужином, мама.
Ну, он только что насладился целой миской моего картофеля в панировке.
- Нет, не насладился.
He's just enjoying dinner, mama.
Well, he just enjoyed a whole bowl full of my potato au gratin.
- No, I didn't.
Скопировать
- Простите?
Это не панировка, если нет сыра.
- Вы критикуете мою еду? - Мама.
- Excuse me?
It's not au gratin if it doesn't have cheese on it.
- Are you critiquing my food?
Скопировать
Гоморыбы: гомосексуальные.. плавают..
Это от того, что панировка каким-то образом связана с гениальностью, которая плавает?
Нет, это потому, что ты сказал, что тебе нравятся рыбьи палки, Кайни
And gay fish are homosexual. They swim.
Is it because breaded has something to do with... genius, which swims?
No, because you said you like fish dicks. Don't you get it?
Скопировать
Хорошо, что нам известно о рыбных палочках?
Они в панировк.. их жарят.. они замороженные..
Про меня мы можем сказать: рэппер.. гений..
What do we know about fishsticks?
They're breaded. They're fried. They're frozen.
Then under me, we have rapper. Genius.
Скопировать
Это значит, что мы беглецы.
С двойной панировкой для большего хруста.
Он такой вкусный.
Which means we are fugitives.
Double breaded for a big crunch.
It's so good.
Скопировать
Угощайтесь.
Копченые устрицы в панировке из хлопьев для завтрака.
Фасоль в собственном соку, а на десерт сомнительный апельсин.
So enjoy.
Smoked oyster casserole with a breakfast-cereal crust.
Kidney beans in their own juices, and for dessert, a questionable orange.
Скопировать
А может в "Мое первое суши"?
Малыш хочет Калифорния ролл в панировке.
Маленький Расселл хочет...
Maybe "My First Sushi."
Baby wants a tempura California roll.
Little Russell wants...
Скопировать
Хорошо, посмотрим.
Креветки в панировке наверно превосходны.
Давай попробуем рисовую лапшу с чернилами кальмара.
Let's see. What about the Jade Har Gow?
Yeah, the glazed prawns would be wonderful.
Let's try the squid ink rice noodles. You're just saying that.
Скопировать
А ты что делаешь?
Я готовлю курицу в панировке
В панировке?
What are... what are you doing?
I'm making a pan roasted chicken.
Pan roasted!
Скопировать
Я готовлю курицу в панировке
В панировке?
Подрумяненную на сковороде и запеченную в духовке?
I'm making a pan roasted chicken.
Pan roasted!
Like seared on the stove and then put in the oven?
Скопировать
Ты знал, Фрэнк? !
Да, это курицу в панировке.
Куриная запеканка это, просто, мини-шницели.
Did you know that, Frank?
Yeah, it's breaded chicken.
Chicken nuggets are just mini schnitzels.
Скопировать
Очень вкусно.
Я добавил молотого кофе в панировку.
Джейк?
Delicious.
I used, uh, coffee grinds in the... in the rub.
Jake?
Скопировать
Видимо, чем больше гормонов, тем больше желание.
Единственное, что хотела я в последние три месяца беременности - это курицу в панировке и круглую подушку
Слушай, а можешь сегодня остаться у Джоша?
Apparently, double the hormones, double the horny. Wow. Good for her.
All I cared about in my last trimester was fried chicken and my doughnut pillow.
Listen, can you stay at Josh's tonight? Sure.
Скопировать
Будешь его мариновать?
Профессиональная сухая панировка.
Любительский маринад.
You gonna marinate these?
Pros dry rub.
Amateurs marinate.
Скопировать
Присядь, забудь о Карле и наслаждайся.
Курочка в панировке?
Или я сделал что-то хорошее, или ты что-то натворила.
Just sit down, forget about Carl and enjoy.
Shake 'n Bake?
Either I did something good, or you did something bad.
Скопировать
Проклятье!
Я же говорил тебе, что на халапеньо слишком много панировки!
Пристите, сеньор Хагар,
Damn it!
I told you those jalapeño poppers had too much breading!
Sorry, Señor Hagar.
Скопировать
Что?
Это курочка в панировке?
– Не для тебя.
I think you need to stop pointing a finger and start licking a finger.
Whoa. Is that Shake 'n Bake?
Not for you.
Скопировать
Что это за рыбный сэндвич?
Морепродукты в панировке.
Не думаю, что это настоящая рыба.
How's the fried fish sandwich?
It's a lightly-breaded seafood treat.
I don't think it's really fish.
Скопировать
А тыква что?
В панировке.
Похоже на гандбол для богачей, и играют они этими маленькими тощими теннисными ракетками.
What is squash?
Au gratin.
Looks like a rich man's handball, and they play with these skinny little tennis racquets.
Скопировать
- Что за му-му?
- В панировке.
Готовьтесь, через пять минут мы с Голованом поднимемся на сцену и я эякулирую успехом прямо на лица и волосы своих соперников.
- What is mumu...
- It's breaded.
Get ready. In T-minus five minutes, Big Head and I are going to take that stage and I am going to ejaculate my success all over the faces and hair of my fiercest rivals.
Скопировать
Прошу, скажи, что готовишь старое-доброе пюре.
А то я устал от панировки, которой нас пичкают.
Обсуди это с поваром.
Oh, please tell me you're making just plain old mashed potatoes.
I am getting so sick of that Au gratin bullshit they keep serving us.
Why don't you take it up with the cook?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов панировка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы панировка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение