Перевод "a team" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение a team (э тим) :
ɐ tˈiːm

э тим транскрипция – 30 результатов перевода

Sam got news that the suspects would turn up at the Tamar.
He went down with a team and next thing we knew, this happened. They're both cops.
There are bad cops too.
Как это получилось? Сэм узнал, что подозреваемые появятся на ярмарке.
Они поехали туда и так получилось.
Они плохие полицейские.
Скопировать
by some lucky stroke of fate,you fractured your ankle and ended up at seattle gra hospital with me as a doctor.
wrong with you, and then I'm gonna do my damnedest to fix it,and if I can't fix it, I'm gonna assemble a
And then you know what's gonna happen?
Каким-то счастливым образом, вы сломали лодыжку и оказались в больнице Сиэтл-Грей, и ваш доктор - я.
И я выясню, что с вами не так, и тогда чертовски постараюсь все исправить, а если не смогу, то созыву команду врачей, превосходящих меня, и они тоже чертовски постараются.
А знаете, что будет потом?
Скопировать
So, what team do you play for?
Oh, it's not really a team.
It's just some guys who like doing gymnastics.
Так за какую команду ты играешь?
Это не совсем команда.
Просто несколько ребят, которым нравится гимнастика.
Скопировать
- I don't have the guns.
- The A-Team took 'em all.
- Right. Except for the ones you kept for yourself.
Нет у меня оружия.
Команда-А всё изъяла.
Да, кроме тех, что ты у себя оставил.
Скопировать
House, I'm busy.
You have a team.
Run your differential with them.
Хаус, я занят.
У тебя же есть команда.
Вот и работай над дифференциальным с ними.
Скопировать
- Wait, what? !
- Turk, we're a team.
Who cares about losing your childhood, I damn sure didn't!
- Погоди, что?
! - Терк, мы команда.
Кого волнует собственное детство, меня совершенно не волнует!
Скопировать
She picked out the apartment, she booked the moving trucks.
We're supposed to be a team and I want to do something for her.
So we gonna do this or what?
Она выбрала дом, она заказала грузовики для переезда.
Мы должны быть командой, и я хочу что-нибудь сделать для неё.
Так мы делаем это, или как?
Скопировать
Previously on Lost:
We want you to lead a team of highly trained people.
- How was the interview?
---Ранее в сериале "Пропавшие"---
Мы считаем вас особенной, хотим, чтобы вы руководили командой высококвалифицированных людей
- Ну, как собеседование?
Скопировать
Have you forgotten?
We're a team.
We can't afford to lose even one of us.
Вы забыли?
Мы - команда.
Потеря любого из нас недопустима.
Скопировать
I'm sorry.
But I don't want someone in my store that's not a team player.
- Oh, no.
Прости.
Мне здесь нужна только командная игра.
- О, нет.
Скопировать
Watch your step.
Tom and I are a team.
Our marriage is rock solid.
Держись подальше.
Мы с Томом команда.
Наш брак нерушим.
Скопировать
Man, I hope he lets me on his team this year.
I haven't been part of a team since I was with the Four Peters.
- Come on, Stewie.
Господи, хоть бы на этот раз он взял меня в команду.
Я не был в коллективе с тех пор, как пел в "Четырёх Питерах".
- Пошли, Стьюи.
Скопировать
Tell her to leave while I get rid of these!
If we work in a team it wouldn't be a bad idea to change the tone
you can act like that but at a certain age onwards the years spent in prison seem twice as long and harsher
Скажи ей, чтоб убиралась, пока я сам ее не выставил!
Если мы будем работать в одной команде, было бы неплохо сменить тон.
Да пошла ты! На вашем месте, я бы так себя не вела. Начиная с определенного возраста, годы, проведенные в тюрьме, тянутся вдвое дольше.
Скопировать
What will they assess?
Our capacity to work as a team, for example.
Yes, we're supposed to discover the mole, not compete with each other.
А что они оценят?
Не знаю... Нашу способность сотрудничать в команде, к примеру
Это верно, нам крота надо найти, а не соперничать друг с другом
Скопировать
Yes, we're supposed to discover the mole, not compete with each other.
Sure, and they'll name all of us Head of Department, a team.
I'm betting on the gentleman on my left.
Это верно, нам крота надо найти, а не соперничать друг с другом
Ну да, и тогда всех нас они назначат начальником отдела, разом
И уж если на то пошло, ставлю на господина слева
Скопировать
Actually, I convinced him to stay another day.
I thought I should tell you since we're a team.
- You what?
Вообще-то, я уговорил его остаться ещё на один день.
Решил сказать тебе об этом, раз уж мы одна команда.
- Чего-чего?
Скопировать
Or not.
We're a team.
It's totally up to you.
Или не свести.
Мы же команда.
Только тебе решать.
Скопировать
He was a pal.
And I know it's hit you hard, because you and Alex were a team.
- You get lots of rest.
Он был моим другом.
И я знаю, что для тебя это большой удар, вы с Алексом были командой.
- Тебе нужно хорошо отдохнуть.
Скопировать
Togetherness is the key. We're a partnership.
We're a team.
-How long have I been asleep? -About an hour I think.
Мы партнёры.
Мы в одной упряжке.
- Сколько я проспал?
Скопировать
These may be more impressive than the caves at Lascaux.
Joseph and Kyla are trying to get a team to authenticate them.
So you're doing all of this for some cave paintings?
Это более впечатляюще, чем пещеры в Ла Скала.
Джозеф и Кайла пытаются собрать группу, чтобы расшифровать их.
Так ты делаешь это для каких-то рисунков в пещере?
Скопировать
They're treating a patient contaminated by an unidentified viral agent.
The CDC dispatched a team to assess the situation.
And I should find this interesting because?
У них находится пациентка, зараженная неизвестным вирусом.
Из ЦКЗ выслали команду для оценки ситуации.
И каким образом это касается нас?
Скопировать
I was thinking about it. You were absolutely right.
We are a team now, and bringing your dad back
- should have been our joint decision.
Я подумал и понял, что ты полностью права.
Теперь мы одна команда, и вместе должны решать...
-...как вернуть твоего отца.
Скопировать
Pack up a flower.
I've got a team of specialists in Metropolis to work on it.
- It's my research.
Упакуйте один из этих цветков.
У меня команда специастов в Метрополисе, которая ждет, чтобы над ним поработать.
-Это моё исследование.
Скопировать
It is a great accomplishment.
We were a team, Teal'c.
No one can even begin to understand what we went through together, what we mean to each other.
Это великое завершение своего пути.
Мы были командой, Тилк.
Никто даже не может представить себе через что мы прошли вместе и что мы значим друг для друга.
Скопировать
That's the story we get from everybody, sir.
Marul, do you remember a team who came here from Earth two years ago?
Oh, Colonel Grieves, of course.
Эту историю мы слышали здесь от каждого, Сэр.
Мэрул, вы помните группу людей, которые прибыли сюда с Земли около двух лет тому назад?
О, Полковник Гривс, конечно.
Скопировать
I don't consider myself a soloist.
I want to play in an orchestra, be part of a team effort.
I don't want strangers to say that I'm not good enough.
Я не вижу себя солисткой.
Я хочу играть в оркестре, в большом коллективе, ... а не выходить на сцену в одиночку.
Не хочу читать о себе разгромные статьи.
Скопировать
Good. Thank you.
Dave and Chuck working together as a team.
- It's a win-win situation.
Спасибо.
Дейв и Чак. Будете работать вместе.
- Вы завоюете весь мир.
Скопировать
I got it!
Kendra even though I'd love to see you take that bra off because it represents a team I've hated my entire
Why?
Я нашел.
Кендра... Даже если бы я мечтал. что ты снимешь свой бюстгальтер, тем более что он представляет команду, которую я с детства не люблю, будет лучше если он останется на тебе.
Почему?
Скопировать
Yeah, that's right.
You wanted a team.
I flew to North Island to get them for you.
Да, верно.
Ты заказал собак.
Я летал за ними на Северный остров.
Скопировать
-Listen, Walter ̶
We're a team!
--You need me, I need you, the paper needs both of us!
- Послушай...
Ты стала классным репортёром, но тебе нигде не найти лучших условий.
- Мы же команда и нужны друг другу.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов a team (э тим)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a team для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э тим не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение