Перевод "амнистия" на английский

Русский
English
0 / 30
амнистияamnesty free pardon
Произношение амнистия

амнистия – 30 результатов перевода

(говорит на хинди)
Теперь к нам приедут из "Международной Амнистии" и от усилий напустят себе в штаны, заявляя о международных
Сэр, я думал, что...
(Speaks Hindi)
Now we'll have Amnesty International here peeing in their pants about human rights.
Sir I was thinking...
Скопировать
Я не сдаюсь так легко.
Знаешь, помочь девушке купить напиток не является амнистией от того, что ты обманул ее подругу.
Я не ищу прощения.
I don't give up easily.
Helping me get a drink doesn't absolve you from cheating.
I'm not looking for absolution.
Скопировать
Так или иначе, я подумал, вам стоит знать, люди Эйвона вышли на меня... говорят, что хотят прекратить войну.
-Предложили мне что-то вроде амнистии.
-Амнистии?
Still, I thought I might let y'all know Avon's people got in contact... talking about they want to end the beef.
-They offered me some kind of amnesty.
-Amnesty?
Скопировать
Я в этом знаток.
- Ты принёс статистику амнистий?
Да.
I'm good at it.
Did you bring the Amnesty stats? Yes.
No.
Скопировать
-Предложили мне что-то вроде амнистии.
-Амнистии?
Я приторможу со своей охотой на людей, перестану бить их по башке... за их товар, и они отзовут награду за меня.
-They offered me some kind of amnesty.
-Amnesty?
Look, I chill out on the manhunt and stop hitting them in the head... for their product, they gonna call off the bounty.
Скопировать
Я работаю в соцпомощи и привыкла говорить с администрацией.
Два конвоира - это 30 лет без амнистии. Это не считая вашей домработницы.
Прибавьте к ним оставшиеся мне 7 лет.
If hand in the materials to them honestly they will allow for you No one will believe
It's a 30 year trial to kill two supercargos no including your handmaid
If another 7 year trial I can't be out
Скопировать
Спасибо.
Но, вообще-то у меня встреча с послом Мексики, главой организации Международной Амнистии и замминистра
А с тобой я говорю по громкой связи.
Thank you.
I'm with the Mexican ambassador, the head of Amnesty International and the Undersecretary for Trade and Industry.
And you're on speakerphone.
Скопировать
Потому что на полтора миллиарда долларов покупается много любви.
И рано или поздно, особые отношения с режимом, который обвиняется международной амнистией в нарушении
Теперь, после 11 сентября, им неловко и они предпочитают, чтобы не задавали никаких вопросов.
Because 1.4 billion just doesn't buy a lot of flights out of the country.
Sooner or later, this special relationship with a regime that Amnesty International condemns as a widespread human-rights violator would come back to haunt the Bushes.
Now, after 9/11, it was an embarrassment. And they preferred that no one ask any questions.
Скопировать
Под давлением общественности и из-за огромных... финансовых проблем, вызванных постоянно растущим числом судебных исков, правительство тайно запустило программу переселения супергероев.
Суперам объявили амнистию... в обмен на обещание никогда больше не геройствовать.
Где они теперь?
Under public pressure, and the financial burden of an ever mounting series of lawsuits, the government quietly initiated the Superhero Relocation Program.
The supers were granted amnesty from responsibility for past actions, in exchange for the promise to never again resume hero work.
Where are they now?
Скопировать
- Но ведь он получил на всю катушку.
- Может, выйдет по амнистии.
- Да, надеюсь.
- He's doing the book. I worry plenty.
- He's tough, maybe he'll get a break.
- Yeah, I know. Let's hope.
Скопировать
Именем итальянского народа... 3 года, минимальный срок!
Получилось даже меньше, потому что я попал под амнистию.
Не хочу сказать, что и это было предусмотрено,..
In the name of the Italian people... Three years. The minimum.
Actually, a little less than the minimum. I received a small pardon.
I won't say I'd predicted it, but I was sort of counting on it.
Скопировать
Мне сказали, что помилований не бывает.
Амнистия - это да!
Мне еще сидеть 4 месяца! Но тебе плевать, ты же на свободе!
I hear they never grant pardons.
An amnesty is different
I have to serve the full four 1 months, but you're all right!
Скопировать
- Примирения с фашистами!
Амнистия не распространяется на таких, как Бубе. Ведь он был партизаном.
- Я не могу поехать.
The mood of the fascists.
Bebo is a partisan, and amnesty was not made for them.
I can accompany you. How?
Скопировать
- Нет!
Ты не пугайся, если приговор будет суровым скоро объявят новую амнистию... сразу же после выборов.
Я ко всему готов.
- No.
Do not get upset if the sentence is harsh, because there will be another amnesty, next year, after the elections.
I'm prepared for anything.
Скопировать
Если бы сержант не убил того парня, Бубе не стал бы стрелять.
Скоро будет амнистия. Я уверен.
Все говорят, что будет. А Бубе все нет и нет.
If the sergeant had not killed that partisan, Bebo not have shot him.
Soon there will be an amnesty, I'm sure.
Everyone tells me there will be an amnesty.
Скопировать
Брак перечёркивает каждое из них.
Это даже лучше, чем амнистия.
Не знал?
Marriage wipes the slate clean.
Better than an amnesty.
You didn't know?
Скопировать
Не нашлось никого, кто бы дал мне правильный, разумный совет.
Явись я в полицию до амнистии, я был бы уже на свободе.
Но они твердили, чтоб я этого не делал.
None opened my eyes when there was still time.
If I had delivered before the amnesty, now would be out.
But everyone told me not to.
Скопировать
Садись.
- А как же амнистия?
- Они выкинули ловкий трюк, ...выпустили всех фашистов и тех, кто разбогател во время войны..
Sit.
What about amnesty?
What a chore. They drove the fascists and those who got rich screwing the people.
Скопировать
Премного благодарен.
Я объявляю всеобщую амнистию.
Вы и ваши офицеры можете вернуться в свои казармы.
Many thanks.
I am declaring a general amnesty.
You and your officers may return to your quarters.
Скопировать
Вы и ваши офицеры можете вернуться в свои казармы.
По одному из пунктов этой амнистии от офицеров не потребуется выполнение физического труда.
Ему это удалось!
You and your officers may return to your quarters.
As part of this amnesty it will not be necessary for officers to do manual labor.
He's done it!
Скопировать
- Сюда идёт Шентиллоне.
- Он попал под амнистию?
Сейчас будет просить денег, чтобы заплатить за такси.
- There comes Scintillone.
- Have they given him amnesty?
He'll come asking for money to pay the taxi.
Скопировать
Очень прискорбно, но его восстановили в правах.
Он получил амнистию, подарок от властей и вернулся к нормальной жизни.
Ему повезло.
- He'd been innocent! - Unfortunate, but restitution was made.
He received a pardon, a bounty from the crown, and was restored to normal life.
That's all right for him.
Скопировать
- Почему он отпустил вас?
- Я обещал им амнистию.
Обещание, которое я не собираюсь сдержать.
- Why did he let you go?
- l promised them amnesty.
A promise I have no intention of keeping.
Скопировать
Я устроила совещание в Совете Министров.
Двое министров готовы проголосовать за амнистию.
Я уверена, что остальные последуют.
I've arranged a hearing of the Ministers' Court.
I have two ministers ready to vote for amnesty.
I'm sure another will fall in line.
Скопировать
Может быть. Это тоже своего рода правосудие.
думаю, что когда люди разгневаются, узнав детали этих преступлений, они вспомнят эту возмутительную амнистию
Я хочу сказать, что армия лишь отступила.
That's a kind of justice.
It's possible, well, likely, people will get so pissed off... when they hear the details of these crimes... they'll revoke this bullshit amnesty.
Any move in that direction is dangerous. The army has only stepped aside.
Скопировать
В интересах мирного процесса и предстоящих переговоров, смертная казнь заменена.
По решению суда на пожизненное заключение без права амнистии, вы будете работать на дейтериевых шахтах
Там вы проведёте остаток своих дней.
In the interest of fostering amity for the forthcoming peace talks, the sentence of death is commuted.
It is the judgement of this court that, without possibility of reprieve or parole, you be taken from this place to the dilithium mines on the penal asteroid of Rura Penthe.
There to spend the rest of your natural lives.
Скопировать
Фактор риска очень высок.
Если операция пройдёт успешно, возможна президентская амнистия.
Тебе это интересно?
The risk factor is very high.
You'd be temporarily reinstated in the Forces, and if the mission's successful, there may be a presidential pardon.
You interested?
Скопировать
Так что же, сидеть 6 лет?
Через 2 года амнистия, мы опять подадим апелляцию. Прошу вас, потерпите немного.
В гробу я видел ваше терпение.
Am I to be stuck here for six more years?
They'll be another amnesty in two or three years and you'll be free.
Get stuffed with your patience.
Скопировать
- Памела, я бы предпочел вас депортировать, как нежелательного иностранного подданного.
Я запрошу международную амнистию. И сообщу в прессу.
Скоро все узнают ваши имена. И весь мир будет петь ваши песни.
I've a good mind to deport you as an undesirable alien.
Alright, we're contacting Amnesty international and the media.
Soon everybody's gonna know your name and will be singing your music.
Скопировать
Сегодня мы вступаем в новую эру.
И я объявляю всеобщую амнистию!
Калигула!
Today we begin a new era.
I grant a general amnesty. Hail. - Hail.
Caesar.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов амнистия?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы амнистия для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение