Перевод "amnesty" на русский
Произношение amnesty (амности) :
ˈamnəsti
амности транскрипция – 30 результатов перевода
(Speaks Hindi)
Now we'll have Amnesty International here peeing in their pants about human rights.
Sir I was thinking...
(говорит на хинди)
Теперь к нам приедут из "Международной Амнистии" и от усилий напустят себе в штаны, заявляя о международных правах человека.
Сэр, я думал, что...
Скопировать
Still, I thought I might let y'all know Avon's people got in contact... talking about they want to end the beef.
-They offered me some kind of amnesty.
-Amnesty?
Так или иначе, я подумал, вам стоит знать, люди Эйвона вышли на меня... говорят, что хотят прекратить войну.
-Предложили мне что-то вроде амнистии.
-Амнистии?
Скопировать
I'm good at it.
Did you bring the Amnesty stats? Yes.
No.
Я в этом знаток.
- Ты принёс статистику амнистий?
Да.
Скопировать
-They offered me some kind of amnesty.
-Amnesty?
Look, I chill out on the manhunt and stop hitting them in the head... for their product, they gonna call off the bounty.
-Предложили мне что-то вроде амнистии.
-Амнистии?
Я приторможу со своей охотой на людей, перестану бить их по башке... за их товар, и они отзовут награду за меня.
Скопировать
Thank you.
I'm with the Mexican ambassador, the head of Amnesty International and the Undersecretary for Trade and
And you're on speakerphone.
Спасибо.
Но, вообще-то у меня встреча с послом Мексики, главой организации Международной Амнистии и замминистра торговли и промышленности.
А с тобой я говорю по громкой связи.
Скопировать
Because 1.4 billion just doesn't buy a lot of flights out of the country.
Sooner or later, this special relationship with a regime that Amnesty International condemns as a widespread
Now, after 9/11, it was an embarrassment. And they preferred that no one ask any questions.
Потому что на полтора миллиарда долларов покупается много любви.
И рано или поздно, особые отношения с режимом, который обвиняется международной амнистией в нарушении прав человека, вновь лишат покоя семью Буш. Публичное отсечение головы, Джедда, Саудовская Аравия
Теперь, после 11 сентября, им неловко и они предпочитают, чтобы не задавали никаких вопросов.
Скопировать
Under public pressure, and the financial burden of an ever mounting series of lawsuits, the government quietly initiated the Superhero Relocation Program.
The supers were granted amnesty from responsibility for past actions, in exchange for the promise to
Where are they now?
Под давлением общественности и из-за огромных... финансовых проблем, вызванных постоянно растущим числом судебных исков, правительство тайно запустило программу переселения супергероев.
Суперам объявили амнистию... в обмен на обещание никогда больше не геройствовать.
Где они теперь?
Скопировать
I hear they never grant pardons.
An amnesty is different
I have to serve the full four 1 months, but you're all right!
Мне сказали, что помилований не бывает.
Амнистия - это да!
Мне еще сидеть 4 месяца! Но тебе плевать, ты же на свободе!
Скопировать
The mood of the fascists.
Bebo is a partisan, and amnesty was not made for them.
I can accompany you. How?
- Примирения с фашистами!
Амнистия не распространяется на таких, как Бубе. Ведь он был партизаном.
- Я не могу поехать.
Скопировать
Not until we get some kind of legal representation.
Someone from the embassy - Amnesty or someone.
How you gonna get in touch with them?
Пока у нас не появится какой-то официальный представитель.
Кто-нибудь из посольства - посол или ещё кто.
- Как ты собираешься с ними связаться?
Скопировать
- No.
Do not get upset if the sentence is harsh, because there will be another amnesty, next year, after the
I'm prepared for anything.
- Нет!
Ты не пугайся, если приговор будет суровым скоро объявят новую амнистию... сразу же после выборов.
Я ко всему готов.
Скопировать
If the sergeant had not killed that partisan, Bebo not have shot him.
Soon there will be an amnesty, I'm sure.
Everyone tells me there will be an amnesty.
Если бы сержант не убил того парня, Бубе не стал бы стрелять.
Скоро будет амнистия. Я уверен.
Все говорят, что будет. А Бубе все нет и нет.
Скопировать
Soon there will be an amnesty, I'm sure.
Everyone tells me there will be an amnesty.
but I'm here alone and without knowing where it is.
Скоро будет амнистия. Я уверен.
Все говорят, что будет. А Бубе все нет и нет.
Я даже не знаю, где он.
Скопировать
Marriage wipes the slate clean.
Better than an amnesty.
You didn't know?
Брак перечёркивает каждое из них.
Это даже лучше, чем амнистия.
Не знал?
Скопировать
None opened my eyes when there was still time.
If I had delivered before the amnesty, now would be out.
But everyone told me not to.
Не нашлось никого, кто бы дал мне правильный, разумный совет.
Явись я в полицию до амнистии, я был бы уже на свободе.
Но они твердили, чтоб я этого не делал.
Скопировать
Sit.
What about amnesty?
What a chore. They drove the fascists and those who got rich screwing the people.
Садись.
- А как же амнистия?
- Они выкинули ловкий трюк, ...выпустили всех фашистов и тех, кто разбогател во время войны..
Скопировать
Many thanks.
I am declaring a general amnesty.
You and your officers may return to your quarters.
Премного благодарен.
Я объявляю всеобщую амнистию.
Вы и ваши офицеры можете вернуться в свои казармы.
Скопировать
You and your officers may return to your quarters.
As part of this amnesty it will not be necessary for officers to do manual labor.
He's done it!
Вы и ваши офицеры можете вернуться в свои казармы.
По одному из пунктов этой амнистии от офицеров не потребуется выполнение физического труда.
Ему это удалось!
Скопировать
- There comes Scintillone.
- Have they given him amnesty?
He'll come asking for money to pay the taxi.
- Сюда идёт Шентиллоне.
- Он попал под амнистию?
Сейчас будет просить денег, чтобы заплатить за такси.
Скопировать
- Why did he let you go?
- l promised them amnesty.
A promise I have no intention of keeping.
- Почему он отпустил вас?
- Я обещал им амнистию.
Обещание, которое я не собираюсь сдержать.
Скопировать
I've arranged a hearing of the Ministers' Court.
I have two ministers ready to vote for amnesty.
I'm sure another will fall in line.
Я устроила совещание в Совете Министров.
Двое министров готовы проголосовать за амнистию.
Я уверена, что остальные последуют.
Скопировать
That's a kind of justice.
will get so pissed off... when they hear the details of these crimes... they'll revoke this bullshit amnesty
Any move in that direction is dangerous. The army has only stepped aside.
Может быть. Это тоже своего рода правосудие.
И еще я думаю, что когда люди разгневаются, узнав детали этих преступлений, они вспомнят эту возмутительную амнистию. А я считаю, что любое движение в этом направлении очень опасно.
Я хочу сказать, что армия лишь отступила.
Скопировать
Am I to be stuck here for six more years?
They'll be another amnesty in two or three years and you'll be free.
Get stuffed with your patience.
Так что же, сидеть 6 лет?
Через 2 года амнистия, мы опять подадим апелляцию. Прошу вас, потерпите немного.
В гробу я видел ваше терпение.
Скопировать
Could be, but on a rainy day.
There are many to choose from after the recent amnesty.
Try that loner over there.
- Во время дождя.
Тут есть из кого выбирать. Вон один сидит.
Там.
Скопировать
I've a good mind to deport you as an undesirable alien.
Alright, we're contacting Amnesty international and the media.
Soon everybody's gonna know your name and will be singing your music.
- Памела, я бы предпочел вас депортировать, как нежелательного иностранного подданного.
Ну ладно! Я запрошу международную амнистию. И сообщу в прессу.
Скоро все узнают ваши имена. И весь мир будет петь ваши песни.
Скопировать
Today we begin a new era.
I grant a general amnesty. Hail. - Hail.
Caesar.
Сегодня мы вступаем в новую эру.
И я объявляю всеобщую амнистию!
Калигула!
Скопировать
So what if I left out how I got on the boat.
It's so full of holes, the D.A. would've told me to blow amnesty out my ass.
Big fucking deal.
Ну и что, что я умолчал, как я оказался на лодке.
История так подмочена, что прокурор послал бы мою амнистию куда подальше.
Подумаешь!
Скопировать
We trade the hostages for our freedom.
We get amnesty, credit chips, and a flight to anywhere we want.
Personally, I'm thinking Tasmania.
Мы обменяем заложников на нашу свободу.
Мы получим амнистию, кредитные жетоны, и возможность улететь, куда захотим.
Лично я подумываю о Тасмании.
Скопировать
...with continued reports of heavy fighting outside the occupied Senate building.
Meanwhile, President Clark has offered amnesty to anyone willing to surrender.
Senator Borashevsky of the Russian consortium... is urging citizens to surround the Senate in a living barrier.
"...и продолжают поступать сообщения о тяжёлых боях снаружи захваченного здания Сената.
Тем временем президент Кларк предложил амнистию всем, кто хочет сдаться властям.
Сенатор Борщевский из Российского консорциума призывает граждан окружить здание Сената живым щитом..."
Скопировать
What do you mean?
Nero gives amnesty to those who demonstrate exceptional skills.
Well, I have some very skilled!
о чем зто вы?
нерон дает амнистию тем, кто демонстриртет исключительные умения.
нт, я-то очень умелый!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов amnesty (амности)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы amnesty для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить амности не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение