Перевод "amnesty" на русский

English
Русский
0 / 30
amnestyамнистия амнистировать
Произношение amnesty (амности) :
ˈamnəsti

амности транскрипция – 30 результатов перевода

You should have taken it.
Now you've lost any hope of amnesty.
You've got the wrong girl.
Тебе следовало принять его.
Теперь ты потеряла даже надежду на амнистию.
Вы взяли не ту девчонку.
Скопировать
This is the result of our negotiation with Soga.
We planned to put the money toward the Economic Amnesty Act, but it came from vet pensions that got slashed
Do you honestly think that's what they're after'?
Это результат наших переговоров с Сёга.
На эти деньги мы планировали провести экономическую амнистию. Их получили отменив ветеранские пенсии во время сокращения бюджета армии.
Вы серьезно думали, что они исполнят договор?
Скопировать
No.
I don't carry nothing since t'weapons amnesty.
On his right knee.
Нет.
Я ничего с собой не ношу после оружейной амнистии.
Он ранен в правое колено.
Скопировать
Why aren't you exploring?
Use your sexual amnesty while you have it.
You can't smoke in here.
Найди себе кого-нибудь.
Пользуйся сексуальной амнистией, пока можешь.
Здесь нельзя курить.
Скопировать
Or perhaps a resolution we seek with something altogether different.
You speak of amnesty?
No, Empress.
Или возможно, тут нам нужно другое решение.
Ты говоришь об амнистии?
Нет, императрица.
Скопировать
As you said, I'm exceptionally clever.
If you provide me with amnesty, let me strategize from this safe haven,
I assure you... once I'm in power, our deal will be my highest priority.
Как ты и сказал, я необычайно умна.
Если ты предоставишь мне амнистию, дашь мне план побега из этого убежища,
Уверяю тебя... как только я буду у власти, наша сделка будет стоять на первом месте.
Скопировать
The fireworks are the key to the whole thing.
Forget those pricks from Amnesty.
What your father's done here is a miracle.
Салют - ключ ко всему.
Забудь про этих придурков из "Эмнести".
Твой отец сотворил здесь настоящее чудо.
Скопировать
- No harm, no foul?
- Yeah, total amnesty.
All right.
- Без обид?
- Да, полная амнистия.
Хорошо.
Скопировать
At the hands of some corrupt cops, which you wouldn't know.
And if anyone ever came and asked for my support in giving amnesty to dirty cops, I don't know what I'd
I sure as hell wouldn't buy in.
По вине продажных копов, о чем вы, вероятно, не знаете.
Если бы кто-то пришел ко мне и попросил моей поддержки для оправдания нечестных полицейских, я даже не знаю, что бы я сделал.
Я абсолютно уверен, что я бы им не помог.
Скопировать
- Bonnie: Calm down!
- We agreed on amnesty!
- Christy: Screw amnesty and screw you!
- Успокойся!
- Мы договорились об амнистии!
- Иди ты вместе со своей амнистией!
Скопировать
- Christy: Screw amnesty and screw you!
- What's amnesty?
- Uh, it's when you can't remember stuff.
- Иди ты вместе со своей амнистией!
- Что такое амнистия?
- Это когда ты что-то не можешь вспомнить.
Скопировать
Plus, the President's weighed in.
Amnesty International, or-or-or Human Rights Watch?
You know it's way too late for any of that.
К тому же, президент высказал своё мнение.
Как насчёт... международной амнистии или защиты прав человека?
Ты знаешь, для этого уже слишком поздно.
Скопировать
Recent cancer survivor.
Pro bono work for Amnesty.
Well, maybe you'd be above the fold.
Пациент, недавно перенёсший рак.
Некоммерческая деятельность по амнистиям.
Ладно, возможно, ты будешь на первой странице.
Скопировать
Then you are?
The Amnesty Collective.
The capital guidelines state that Death Row inmates are allowed a designated spiritual advisor.
Тогда кто вы?
Руфь Киплинг, "Коллективная Амнистия".
Согласно официальным процедурам осужденным на смерть разрешается общаться с духовным советником.
Скопировать
That group, the one that fights against the death penalty.
The Amnesty Collective.
You and Cooper, you were at Andrews when Rifkin landed.
Этой группе, которая борется против смертной казни -
"Коллективная Амнистия".
Вы и Купер были в "Эндрюсе", когда Рифкин приземлился.
Скопировать
"Okay, Ruth Suzanne Kipling. Single, 62.
"Attended Vassar College and co-founded "the prison rights organization, The Amnesty Collective."
The Marshal that covered up for Cooper and Connolly, that's the organization he reached out to.
Итак, Рут Сюзанна Киплинг, одинока, 62.
Посещала колледж Вассар, соучеридитель организации по тюремным правам "Коллективная Амнистия".
Маршал, прикрывавший Купера и Коннели, он с ними общался.
Скопировать
This.
That's Steve and Janet Warner at the amnesty global benefit. Two nights ago.
Janet's on their board.
Этим.
Это Стив и Джанет Уорнер на благотворительном вечере в поддержку глобальной амнистии два дня назад.
Джанет - член комиссии.
Скопировать
Where were they when it happened?
While they were walking home from the Amnesty Benefit.
And how did Alice pull it off?
Где они были, когда это случилось?
Они возвращались домой с благотворительного вечера.
И как Элис это провернула?
Скопировать
No-one could be happier than I.
In honour of this marvellous news, the Queen has asked me to grant Count Mellendorf a full amnesty for
In fact, she was quite adamant on the matter.
Никто не мог бы быть счастливее меня.
В честь этой чудесной новости, Королева попросила меня даровать Графу Меллендорфу полную амнистию за его преступления.
На самом деле она была довольно непреклонна по этому вопросу.
Скопировать
A near-death experience makes you re-evaluate.
So, one time only, I'm offering amnesty.
Every angel, no matter what their sin, may join me and return to heaven.
Предсмертный опыт заставляет вас пересмотреть.
Так, только один раз, Я предлагаю амнистию.
Каждый ангел, независимо от их греха, может, присоединитесь ко мне и вернуться на небеса.
Скопировать
Not in the least.
And get your friends in the DA's office to offer total amnesty.
City hall will handle the health department and in whatever is efficient to effect the...
К сожалению нет.
И заставьте ваших друзей в офисе окружного прокурора объявить всеобщую амнистию.
Муниципалитет решит вопрос с департаментом здравоохранения и что бы ни потребовалось, чтобы осуществить это...
Скопировать
I was almost killed in the desert because of that.
- Amnesty.
- There was a gun to my head.
Меня чуть в пустыне не замочили из-за этого.
- Амнистия.
- Мне к голове ствол приставили.
Скопировать
You're two years older than you think you are.
Amnesty!
John: Previously on "Switched at Birth"...
Ты на два года старше, чем думаешь.
Амнистия!
Ранее в "Их перепутали в роддоме"
Скопировать
I'm... Kurt Co-bear, the anti-drugs prawn!
Conducting a drugs amnesty.
♪ Under the sea... ♪
Курт Мишутка, я против наркотиков и я креветка!
которая проводит наркотическую амнистию!
♪ Под водами морскими... ♪
Скопировать
There will be pushback.
From amnesty, the U.N.
Would you rather I wait for your husband to get out of surgery?
Найдутся недовольные.
В Амнистии, в ООН.
Предлагаете подождать, пока вашего мужа закончат оперировать?
Скопировать
But, all things considered, it may be our only way.
All right... here's your amnesty, signed by the Deputy Attorney General himself.
Why's it have tomorrow's date on it?
Но, если если взвесить все вместе, возможно это наш единственный шанс.
Значит так... вот ваша амнистия, заверенная самим заместителем генерального прокурора.
Почему на ней завтрашняя дата?
Скопировать
Once we reach an agreement with the government, we'll be back in our homeland.
Pay the Colombian national debt for amnesty?
I'd rather go live in Spain.
Как только достигнем соглашения с правительством, вернёмся на родину.
Оплачивать госдолг Колумбии?
Лучше уж в Испании жить.
Скопировать
It's not safe to go back home.
They've rejected our amnesty deal.
We may have to stay.
Возвращаться домой опасно.
Они отказались от нашего предложения.
Возможно, придётся остаться.
Скопировать
You better watch your mouth, asshole.
The Colombian government has refused our amnesty offer.
Get used to the food, gentlemen.
Ты следи-ка за языком, придурок.
Колумбийское правительство отказало нам в амнистии.
Так что привыкайте к еде, сеньоры.
Скопировать
I intend to secure them pardons.
A blanket amnesty for any man who will accept it.
In exchange for his allegiance, his renunciation of violence and his labor.
Я намерен просить для них помилования.
Полную амнистию для любого, кто согласится.
В обмен на его преданность, его отказ от насилия и его труд.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов amnesty (амности)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы amnesty для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить амности не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение