Перевод "Дикий Запад" на английский

Русский
English
0 / 30
Дикийqueer unsociable shy savage wild
Западthe West west the Occident
Произношение Дикий Запад

Дикий Запад – 30 результатов перевода

Он заглянул в ваш разум и выбрал то, что посчитал подходящим местом и временем нашего наказания.
Потому что мои предки осваивали американский дикий запад.
Да. Насилие вашего прошлого станет способом нашей казни.
He looked into your mind and selected what he considered the proper time and place for our punishment.
Because my ancestors pioneered the American frontier. Yes.
The violence of your own heritage is to be the pattern for our execution.
Скопировать
Гарднер Льюис.
Я только что из Мира Дикого Запада.
Расскажите нам о ваших впечатлениях, мистер Льюис.
Gardner Lewis.
Just got back from Westworld.
Tell us how you liked it, Mr. Lewis.
Скопировать
Когда в детстве вы играли в ковбоев и индейцев, вы говорили "бах, бах!" - и другой мальчишка падал и притворялся мертвым.
Мир Дикого Запада - то же самое, только...
только там все на самом деле!
When you played cowboys and Indians as a kid, you'd point go "bang, bang" and the other kid would lie down and play dead.
Well, Westworld is the same thing, only...
only it's for real!
Скопировать
Я хочу сказать - я знаю, что это были роботы!
Да, роботы Мира Дикого Запада созданы для того, чтобы служить вам и дать вам самые незабываемые впечатления
Благодарю вас, сэр.
I mean, I know they were robots!
Yes, the robots of Westworld are there to serve you and to give you the most unique vacation experience of your life.
Thank you, sir.
Скопировать
Нет!
Почему бы вам не не полететь на нашем экраноплане в Мир Средневековья, Мир Рима или Мир Дикого Запада
Свяжитесь с нами или с вашим турагентом сегодня же.
No!
Why don't you make arrangements to take our Hovercraft to Medieval World, Roman World and Westworld.
Contact us today, or see your travel agent.
Скопировать
Какое бы место вы ни выбрали мы уверены, что ваше пребывание там будет очаровательным и незабываемым.
Мир Дикого Запада - точно воссозданный американский Запад 1880 года.
Здесь вы можете в полной мере испытать волнения и стрессы жизни первопоселенцев.
Whichever resort you have chosen we are sure you will have a fascinating and rewarding stay here.
Western World is a complete re-creation of the American frontier of 1880.
Here it is possible to relive the excitement and stresses of pioneer life to the fullest.
Скопировать
Пожалуйста, займите места на поезде соответствующего цвета который доставит вас в тот мир, который вы выбрали.
Мы уверены, что вам понравится пребывание в Мире Дикого Запада.
А она - не ...?
Please go to your color-coded tram which will take you to the world of your choice.
We are sure you will enjoy your stay in Western World.
Was she a...?
Скопировать
Стадионы и спортзалы превратились в огромные рекламные афиши, призывающие покупать те или иные товары.
спортсмены продавались тому, кто готов был больше платить, как в своё время профессиональные убийцы на Диком
После моих выступлений в командах Хюстона, Сан-Диего и Сант-Луиса, целого года игры в составе " Торонто Аргонаутс" и сезона в Дезерт-Ин, я рад играть здесь, в солнечном Майами.
Stadiums and arenas became no more than giant billboards to promote commercial products.
Players sold their services to the highest bidder, much like the hired guns of the Old West.
After playing for New England, San Diego, Houston, St. Louis, a year for the Toronto Argonauts, plus one season at the Desert Inn, I'm happy to finally play here in the fine city of Miami.
Скопировать
И все!
Не воображайте себя ковбоями на Диком Западе.
Э... тогда, увидимся внутри.
That's all.
Don't go Wild Bunch on me.
See you inside, then.
Скопировать
Вы думаете здесь вы можете командовать?
Ее муж раздобыл золото где-то на диком западе и она была, как таких называла моя мама, новым мешком с
Но на следующий день мы уплыли на запад от побережья Ирландии туда, где кроме океана нас ничего не ожидало.
Here, think you can manage?
Her husband had struck gold someplace out west and she was what Mother called "new money".
By next afternoon we were steaming west from the coast of Ireland with nothing out ahead of us but ocean.
Скопировать
Это время шерифа Вуди,
Он самый лучший, Он дотошнейший, знаменитейший ковбой на всём диком западе.
Вуди и Его Команда.
¶¶And the man himself Of course, it's time for Sheriff Woody¶¶
¶¶ He's the very best He's the rootin'-est tootin'-est cowboy¶¶
¶¶ In the wild, wild west ¶¶ ¶¶ Woody's Roundup¶¶¶¶
Скопировать
Это время шерифа Вуди, Он самый лучший,
Он дотошнейший, знаменитейший ковбой на всём диком западе. О!
Эй, посмотри на нас!
- ¶¶It's time for Woody's Roundup¶¶ - Whee! - ¶¶He's the very best¶¶
¶¶He's the rootin'-est tootin'-est cowboy--¶¶¶¶
Look at us!
Скопировать
- Вот тебе за Тельму и за Луизу!
- И за "Дикий Запад"! - Ты испортила "Список Шиндлера"!
- И фильмы с Джеки Чаном!
- This is for Thelma! - And Louise!
This is for talking through The Fugitive!
- You ruined Schindler's List.
Скопировать
- Пожалуйста, обратите внимание.
Размышляя над упаковкой продуктов, вы вспоминаете Америку, бейсбол, маму яблочный пирог и Дикий Запад
Кстати, насчёт Запада. Вы сейчас видите шерифа? Да.
- Bill, I think- Just flip up the first panel!
Jesus, a lab monkey could do that! - Okay, now. - Let me take you to the panels.
When you think of food wrap, you think of America, baseball, Mom... apple pie, the old west.
Скопировать
Они скажут: "Нее..."
А кошачья дверца это вертикальная версия этих дверей в ковбойских барах. где меткие стрелки, на Диком
"Я пришёл за тобой, Джед МакГрю."
They go "No..."
And the cat door is a vertical version of those saloon bar doors where gunslingers, in Westerns, would push their way in and say,
"I've come for you, Jed McGrew."
Скопировать
Мне снился прекрасный сон.
Мне снилось, что я - Королева Дикого Запада.
у меня на поясе револьвер и...
I was having the nicest dream.
I dreamt I was the queen of the Old West.
I kept a six-shooter in my garter, I did.
Скопировать
Никто не был на него похож.
Для Никки, Лас Вегас был Диким Западом.
Я только что получил груз алмазов из Израиля. Какого черта они меня тут ждут?
Nobody out there was expecting a guy like him.
For Nicky, Las Vegas was the fucking wild west.
I just got a shipment of diamonds from Israel.
Скопировать
Мы строили дороги.
Может, обратимся к дикому западу?
Хорошо.
We helped with the railroads.
How about the Wild West?
Okay, great.
Скопировать
Хорошо.
Отлично, Дикий Запад.
Хорошо.
Okay, great.
The Wild West.
Okay.
Скопировать
Док жив!
- Он в эпоxе Дикого Запада, но он жив. .
Парень, ты себя xорошо чувствуешь?
The Doc's alive!
- He's in the Old West, but he's alive.
- Kid, you all right?
Скопировать
Великий север.
Дикий запад.
Великое медвежье озеро.
The Great North.
The Wild West.
The Great Bear Lake.
Скопировать
Смотришься как настоящая девочка-ковбой.
А теперь, какое самое важное правило во время перестрелки на Диком Западе?
Убей, убей, убей.
You look like Daddy's little cowgirl.
Now, what's the most important thing to remember during a Wild West shootout?
Kill, kill, kill.
Скопировать
Нет, малыш, для тебя сегодня ничего нет.
На равнинах Дикого Запада ночь
Ковбои собираются у костра
Not today, my boy.
In the Far West, when night falls
Cowboys gather round the fire
Скопировать
Вот твой призрак!
Шестизарядная Сэди и ее труппа Дикого Запада, завалявшиеся здесь.
Старые палки и кегли, вот что ты видел!
There's your ghost!
Six-Gun Sadie and her Wild West troupe left that behind.
Old lumber sheet and ninepins, that's what you saw!
Скопировать
В Делосе вы можете выбрать мир для отдыха, какой пожелаете.
Здесь есть Мир Средневековья, Мир Рима и, конечно, Мир Дикого Запада.
Давайте поговорим с теми, кто побывал здесь.
At Delos you get your choice of the vacation you want.
There's Medieval World, Roman World and, of course, Westworld.
Let's talk to some people who've been there.
Скопировать
О, вы не поверите!
Я две недели был шерифом в Мире Дикого Запада!
И насколько реальным это вам казалось?
Oh, you're not going to believe this!
I've just been the sheriff of Westworld for the last two weeks!
Did it seem real to you, sir?
Скопировать
Давай вернёмся к твоей истории, Гойя.
Я не люблю давать советы, но если бы ваша история произошла на Диком Западе, То Алехандро линчевали.
У нас конечно не Америка, Гойя, но имей в виду, что он намного старше тебя и слабее.
Returning to your story, Goya.
I don't like giving advices, but if this was a western, it is likely that the villagers wanted to lynch him because of you.
I know that this is not a western, Goya, but keep in mind that he is much older than you, and weaker.
Скопировать
Ты знаешь, я думаю это и есть Запад.
Мы сейчас как раз на том Диком Западе, как в тех книгах, которые я читал в Польше.
Это - чудесный город.
You know, I think this is the West.
We're in the Wild West here, just like the books I read in Poland.
This is a wonderful city.
Скопировать
Именно они создали цивилизацию.
Они открыли дикий Запад, разные новые территории и сделали меня богатым.
Мы почти приехали.
They made civilization possible.
Opened up the Wild West, all softs of new territories and made me rich.
We're almost there.
Скопировать
Убью-ка я муху. Давай!
Кто бы что ни говорил, но я лучший стрелок на Диком Западе. Глаз, как у орла!
Устраиваем разгром, убийства,..
I might as well murder a fly get up and fly!
Get out of my eye and fly, "fly"... eh, eh, eh, eh, eh, eh...
Bright Broth G. Lie and Murder!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Дикий Запад?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Дикий Запад для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение