Перевод "shy" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение shy (шай) :
ʃˈaɪ

шай транскрипция – 30 результатов перевода

Many consider him a wanted man, a dear person.
He is an exotic subject in general, shy but not weak-mental in the medical sense.
Another report says he was a child late.
По мнению многих, он милый, хороший человек.
Он странен и стеснителен, но не слабоумен в медицинском смысле.
По другим данным рожден после смерти отца.
Скопировать
Why do you close your eyes when you kiss me?
I'm shy.
Don't you want to see, if I have my eyes shut?
Почему ты закрываешь глаза, когда целуешь меня?
Я скромный.
Разве ты не хочешь увидеть, закрыла ли я глаза?
Скопировать
We're not gonna fight over some slut?
Your friend seems shy.
Shy isn't the word.
Hе стоит ссориться из-за девки.
- Ваш друг застенчивь*й.
- Hе то слово!
Скопировать
Your friend seems shy.
Shy isn't the word.
The champagne's cold.
- Ваш друг застенчивь*й.
- Hе то слово!
- Шампанское ость*ло.
Скопировать
Oh, Number 58, let me introduce Number Six.
Don't be shy, my dear.
Keep up your strength.
- А! Номер Пятьдесят Восемь, позволь мне представить тебе Номера Шесть.
- Не стесняйся, дорогая.
- Покажи свою сильную сторону.
Скопировать
What do you think it means, Mr. Scott?
The shuttlecraft was on schedule until it was shy five hours of rendezvous.
Then something happened.
Что это может означать, мистер Скотт?
Шаттл шел по расписанию, до стыковки оставалось 5 часов.
Потом что-то произошло.
Скопировать
Come on, dance with me.
Are you shy or what?
We just don't know how.
Ну же, пошли, давай потанцуем.
Вы что, стесняетесь?
Да нет. Мы просто оба танцевать не умеем.
Скопировать
What should I say?
Your friend is shy.
Want to take a little walk with me?
- А что я должен говорить?
- Какой-то у тебя дружок робкий.
Вы не заняты? Не хотите со мной прогуляться?
Скопировать
I don't talk much.
You're not shy, are you?
Me, shy?
Я не из разговорчивых.
Ты же не меня стесняешься?
Я? Стесняюсь?
Скопировать
You're not shy, are you?
Me, shy?
I'm no kid.
Ты же не меня стесняешься?
Я? Стесняюсь?
Я вроде как не ребенок.
Скопировать
But it's just a matter of time, darling.
They don't know you yet, and, besides, boys are shy at first too.
No, really, Mother.
- Но это же просто вопрос времени, милая.
Они же с тобой ещё не знакомы, и, кроме того, мальчики тоже стеснительны.
- Нет, действительно, мама.
Скопировать
Who?
Oh, the shy, the proud and the social climbers.
They think it's a sign of culture.
Кто?
О, стыд и гордость, И социальные карьеристы.
Они думали, это - признак культуры.
Скопировать
Just eat your fill.
No need to be shy.
They hurried me off saying that Granny was a kind-hearted woman.
Кушайте на здоровье.
Не стесняйтесь.
Выпроводили меня, сказали, у бабушки доброе сердце.
Скопировать
What's wrong?
You have not gone away to return shy now.
Come here.
Что случилось?
Теперь вы стали застенчивым.
Проходите.
Скопировать
Good. I pass.
But faithful, "proud and even a little shy. "
How well you'd have played Phaedra.
Ну, тут я умираю
"Но верная, гордая и даже стыдливая."
Как хорошо ты сыграла Федру.
Скопировать
What's the matter, François?
I'm very shy.
I thought you got over that.
- Да? Что это с тобой, Франсуа?
- Я очень застенчив.
Я думал, у тебя прошло.
Скопировать
Ask Julia for a handkerchief.
I'm shy about going back to the shop.
Julia, a handkerchier. I tried to excuse you.
- Скажи Хулите, чтобы она дала тебе платок
Я не вернусь в магазин Мне ужасно стыдно
Хулита, дайте мне платок наконец Я пытался извиниться за Вас
Скопировать
Anna, my sister Anne, if you love him, go talk to him.
You're not so shy usually.
Find something, make something up.
Сестрёнка, но если ты его любишь, иди скажи ему!
Обычно ты не такая застенчивая.
Найди что-нибудь, придумай что-нибудь!
Скопировать
- You're avoiding me these days.
- It's because I'm shy.
Like Robinson.
- В последнее время ты меня избегаешь.
- Я такой от природы, стыдливый.
Совсем как Робинзон.
Скопировать
Right now you are as scared as a mouse in a cave.
You are an ugly wolf-guy who is not bad but shy and not even a bit sly.
You are the coward, you feel so alone and truth is, death scares you to the bone.
Прямо сейчас ты так же напуган, как простая мышь.
Ты хоть и страшный волк Но добрый и стеснительный
Ты не нытик, ты трус, просто тебе очень одиноко. ... и истина в том, что смерть пугает тебя до костей.
Скопировать
Premature, I know, but I was hoping for the best.
Patanè was a very shy man, and Rosalia was disgustingly faithful.
In three meetings, nothing at all had happened. Or practically nothing.
Это пока преждевременно, но лучше запастись заранее.
Патанэ был удивительно робок. А Росалия оказалась до отвращения верной женой.
Он приходил 3 раза, но ничего так и не произошло, почти.
Скопировать
Many times bitten, forever shy.
But they're not shy, they love to listen.
You don't understand.
Много раз укушенный - вечно стесняется.
Но они не стесняются, они любят слушать.
Вы не понимаете.
Скопировать
So much caution in a man like you seems wrong!
Many times bitten, forever shy.
But they're not shy, they love to listen.
Такая осторожность в подобном мужчине выглядит неправильно!
Много раз укушенный - вечно стесняется.
Но они не стесняются, они любят слушать.
Скопировать
Come on, Ted.
Don't be shy.
You don't need no music.
Давай, Тэд.
Не стесняйся.
Не нужна тебе никакая музыка.
Скопировать
♪ And let your feelings out instead ♪
♪ And don't be shy
♪ Just let your feelings roll on by ♪
♪ И чувства свои выпусти ♪
♪ И не робей ♪
♪ Лишь волю чувствам дай скорей ♪
Скопировать
I didn't bring my swimsuit.
There's no need to be shy.
Don't worry.
Я не взяла купальник.
А здесь некого стесняться.
Не волнуйтесь.
Скопировать
I was...
I was always very shy when it came to girls.
I used to rub the dirty parts.
Девушки меня всегда смущали.
Я помню, как маленьким мальчиком я украл порнографическую книгу, отпечатанную для слепых, и я тёр скоромные места.
У меня были хорошие отношения с родителями.
Скопировать
And besides that, Ritsuko...
Don't be shy
Me, too, would like to know, what this female counterpart means
И кроме того, Рицуко...
Не стесняйся.
Мне тоже хотелось бы знать, что значит "женская половина".
Скопировать
Nervous - please do not look!
Head of House Welfare No 2 thief was shy. but do not steal - he could not.
Steal - and ashamed.
Нервных просят не смотреть.
Заведующий вторым домом Старсобеса был застенчивый ворюга. Все существо его протестовало против краж, но не красть он не мог.
Он крал и ему было стыдно.
Скопировать
Or do I have to ask the boss for permission?
Don't be shy.
What was more important to you Doctor?
Или мне надо спросить разрешение у босса?
Не стесняйтесь.
Что для вас важнее, доктор?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Shy (шай)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Shy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шай не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение