Перевод "запускать" на английский

Русский
English
0 / 30
запускатьneglect thrust start up launch shy
Произношение запускать

запускать – 30 результатов перевода

Готовы к невесомости,
Запускай!
Повторите
Ready for anti-gravity.
Now!
Repeat it.
Скопировать
Я раздавлю вас, как тараканов!
Запускай.
Сможешь это сделать, Ли?
Soon I'll squash you like insects!
Energize.
Can you do it, Lee?
Скопировать
- Разве?
Ведь мы запускаем в космос аппараты для поиска и получения информации о других планетах.
Вполне логично, что они проделали то же самое, но в обратном направлении.
- Is it?
We probe space searching for information about other planets.
It's logical that same thing might happen in reverse.
Скопировать
Продолжу.
Я вернусь на место запуска - на Землю.
Буду ее стерилизовать.
I shall continue.
I shall return to launch point Earth.
I shall sterilize.
Скопировать
- Готово.
- Запускайте.
Компьютер, это обязательный приказ класса "А".
- Ready.
- Implement.
Computer, this is a Class A compulsory directive.
Скопировать
Кирк - "Энтерпрайзу".
Почему вы запускаете шаттл?
Кто бы это ни был, сделал это без разрешения.
Kirk to Enterprise.
Why are you launching a shuttlecraft?
Whoever it is, captain, has no authorisation.
Скопировать
- Готовы, м-р Спок.
Запускайте.
Ну и где ваш шторм, Ягер?
- Ready, Mr. Spock.
Activate.
Where are your storms, Jaeger?
Скопировать
Мы готовы, когда вы готовы, капитан.
Запускайте.
Кирк вызывает "Энтерпрайз".
Ready whenever you are, captain.
Energize.
- Kirk to Enterprise.
Скопировать
Управление пушками выведено на компьютеры.
По моей команде, запускайте торпеду два, четыре, шесть.
- Рассейте их. - Есть, сэр.
Fire control locked into the computers, captain.
On my order, fire photon torpedoes two, four, and six.
- Widest possible scatter.
Скопировать
Я есть Номад.
В начале 2000-х разве не запускали зонд под названием "Номад"?
Да. Потом доложили о его уничтожении.
I am Nomad.
Wasn't there a probe called Nomad launched in the early 2000s?
Yes, it was reported destroyed.
Скопировать
Посмотрим.
"Этот насос очень простой и должен запускаться легко."
"Откройте зелёный заливочный вентиль и залейте ведро воды.
Let's see.
"This pump is very simple and should start easy."
"Open green priming valve and pour in bucket of water.
Скопировать
- Одиннадцать раз.
- И он всё равно не запускался?
Это очень простой маленький насосик.
- Eleven times.
- And she still wouldn't start? - Nope.
It's a mighty sweet little pump.
Скопировать
Подними трубку.
Нельзя запускать дела.
Пусть звонит.
Go on, answer.
You must take care of your business.
Let it ring.
Скопировать
"Потом двери наглухо закрывались,
"и через специально сконструированные скважины туда запускали газ Циклон-Б.
"Изнутри доносились стоны и крики, но через две-три минуты все затихало".
"Then the doors were locked."
"Tins of Zyklon B were released through the specially constructed apertures."
"You could hear the groaning and the whimpering inside." "After two or three minutes, all was quiet."
Скопировать
Давайте начнём.
Запускайте!
Можете начинать.
Let's start.
Run!
Can start.
Скопировать
- Ноги...
Пойдемте со мной, Я Вас осмотрю в машине скорой помощи Потому что такие вещи, лучше не запускать
Это серьезно, и лучше наблюдаться с самого начала
- My legs...
Come, these symptoms... must be taken very seriously
I will examine you.
Скопировать
Давайте, начнём!
Запускайте плёнку.
Начинаем!
Let's begin!
Start the film.
Begin!
Скопировать
Вчера?
Он остается в организме и запускается нервной системой.
Оно высвобождается в желаемом количестве, чтобы вызвать мгновенное спокойствие или временный обморок.
Yesterday?
It's triggered by the nervous system.
It's then released to the desired quantities to produce instant tranquillity or temporary oblivion.
Скопировать
Вы и так уже мне многое доверили. Доверила? Конечно.
Скольким ещё незнакомцам вы разрешали запускать свои пальцы вам в рот?
- Это правда...
Mr. Grant, I know what you wanna see me about.
I know what Ted told you. I was supposed to bring in his W.J.M. insignia today, and I forgot.
I called my friend's mother, who is staying with me, to have her bring it, and she wasn't home... which has me upset because...
Скопировать
Я взорву этот бизнес!
Запускай пузыри, живо!
Припоминаю, что это случилось в Эль-Пасо, Когда Бродвейский Джо передернул затвор и пушка пальнула.
Show business heaven!
Get the bubbles.
I recollect that it was in El Paso that Broadway Joe pulled the plug and fired the cannon.
Скопировать
Поставь на нейтраль.
Хорошо, запускай.
Хорошо.
Put it in neutral.
Okay, start it.
That's right.
Скопировать
Лоран, ты идешь?
Самолет запускать будем.
Если что-то понадобиться, скажите Мари-Луизе.
Are you coming, Laurent?
We're going to fly the plane.
Anything you need, tell Marie-Louise.
Скопировать
Ни звука, Лерой.
Теперь запускай эту штуку.
Посмотрим как быстро она поедет.
Not a sound, Leroy.
Now start this thing up.
Let's see how fast she'll go.
Скопировать
Что?
Давай- запускай свой временной таран!
Ты же не серьезно?
What?
Go ahead - time-ram!
You can't be serious?
Скопировать
Вот именно. Я и сам не знаю.
Ты не должна была запускать временной таран, Джо.
В любом случае, я как раз хотел сделать это сам.
Well, that's just it.
I don't know myself. You shouldn't have put us into time-ram, Jo.
In any case, I was just about to do it myself.
Скопировать
Невиновна Ха!
Кардинал, запускай... эту штуку. О, боже!
Запускай... полочку... накручивай её.
On britain's first 18-level motorway interchange
Being built by characters from milton's paradise lost.
Well, nobody really got on.
Скопировать
Отлично! Кардинал, запускай... эту штуку. О, боже!
Запускай... полочку... накручивай её.
Я... Я знаю!
Being built by characters from milton's paradise lost.
Well, nobody really got on.
Satan didn't get on with eve...
Скопировать
Поехали, мистер Спок.
Запускаю.
Мистер Спок?
Let's go, Mr. Spock.
Energizing.
Mr. Spock?
Скопировать
В ответ на запуск ядерных боеголовок, размещенных на орбите другой стороной,
США сегодня запускают суборбитальную платформу с множественными боеголовками.
Цель - поддержать баланс сил.
Stand by to beam us down. In response to nuclear warhead placed in suborbit by other major power,
United States today launching suborbital platform with multi-warhead capacity.
Purpose: To maintain balance of power.
Скопировать
- М-р Кромвель.
Руководитель запуска на платформу.
Начинаем проверку.
- Mr. Cromwell.
Launch director at gantry.
Beginning final check.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов запускать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы запускать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение