Перевод "launch" на русский
Произношение launch (лонч) :
lˈɔːntʃ
лонч транскрипция – 30 результатов перевода
- Yeah, it turns out I'm the Key.
Missile launch sequence initiated.
All right, people, I want this nuking done by the books.
- Избранному? / - Да, получается, что я тот Ключ.
- Последовательность запуска ракеты инициирована.
- Так, люди, я хочу эту бомбардировку сделать по учебнику.
Скопировать
Missile launch in one minute.
Prepare for launch.
- Sir, we have a security breach!
Всё будет в порядке! - Запуск ракеты в течение одной минуты.
- Чёрт побери, вы глупые уроды, собираетесь разрушить всё!
- Подготовка к запуску.
Скопировать
Meet me back here after closing.
We're gonna launch arching ropes of jism all over this motherfucker.
I like that guy but if he tries to fuck that little dog tonight for real,
Встречаемся здесь, после закрытия
Завтра забрызгаем кончитой всё это ёбаное место! Мир!
Мне он нравится, Но если он, и вправду, захочет выебать эту собачку, я позвоню в общество защиты животных!
Скопировать
It's going to the minamitane launch facility.
Looks like there'll be a launch this year. First time in a while.
Yeah.
Они едут в Минамитанэ на пусковую площадку.
В этом году наконец-то будет новый запуск.
Ага.
Скопировать
O.k. I cant stay, i must go back.
And you can handle music launch what's a big deal.
In the show press, media and everyone will be there.
ОК, я не могу остатся, я должен уехать.
И ты можешь руководить всем этим шоу В чем проблема
Пресса, медиа и все все будут там.
Скопировать
I can do this, and i will do it.
If you want this thing done, come to the music launch.
You gone mad om, how we can prepare everything in two days only.
Я могу сделать и сделаю
Если ты не хочешь что бы это произошло, приходи на презентацию музыки к фильму Иначе ты и твой фильм можете идти к черту.
Ты сошел сума Ом, как мы можем подготовить все за 2 дня.
Скопировать
A rescue attempt is hard enough... when it's someone who actually wants to be rescued.
matter whether it's a brother with a compulsive gambling problem... or a girl who thinks she's about to launch
So you eliminate escape options. Keep a low profile.
Попытка спасти кого-то и так достаточно сложна, Когда этот кто-то хочет, чтобы его спасали.
И не важно или это брат - заядлый игрок, или девчонка, которая думает, что делает карьеру модели.
Ты откидываешь все возможные варианты побега... ... не шумишь ...
Скопировать
But if I have trouble being a man, atnightin my pillow, I'll call to you.
Launch conditions as of 05:00 are optimal.
Final checks underway, recovery craft in position.
Но если мне будет очень тяжело, яуткнусьночьювподушку. И позову тебя...
Предстартовое состояние оптимальное.
Финальная проверка закончена. Кабина аварийной эвакуации в порядке.
Скопировать
- First things first.
The Federal Communications Commission announced today it will launch a full inquiry into garbage-tongued
Brockman? !
Важные вещи сначала.
Федеральная Коммуникационная Комиссия объявила что начнёт расследование грязного эфира устроенного
Кентом Брокманым !
Скопировать
What can I say?
Episode 4x03 "LAUNCH PARTY"
Hey, there he is.
Что тут добавить?
Офис. 4 сезон. 3 серия Вечеринка в честь запуска
Привет. Вот ты где.
Скопировать
Lunch party?
It's supposed to say launch party.
What is wrong with you?
В честь отпуска?
Там должно быть написано "в честь запуска".
Да что с тобою такое?
Скопировать
- Lunch party.
- It's supposed to say "launch."
Easy, booster seat.
- Вечеринка в честь отпуска.
- Должно быть написано "в честь запуска".
Полегче, коротышка.
Скопировать
Exterminate...
Launch missiles.
Exterminate.
- Уничтожить!
В СЛЕДУЮЩЕЙ СЕРИИ...
Запустить ракеты, уничтожить!
Скопировать
Tardis detected in flight.
- Launch missiles! Exterminate! - You can't!
The Tardis hasn't got any defenses.
Обнаружена ТАРДИС в полёте.
Запустить ракеты, уничтожить!
Так нельзя! У ТАРДИС нет защиты!
Скопировать
Everything is going to be okay!
Missile launch in one minute.
Goddamnit, you stupid assholes are going to ruin everything! Prepare for launch.
- Мальчик делает это!
Всё будет в порядке! - Запуск ракеты в течение одной минуты.
- Чёрт побери, вы глупые уроды, собираетесь разрушить всё!
Скопировать
That is a great observation.
Problems like that will not happen when we'll launch Dunder-Mifflin Infiny 2.0.
- When will that be?
Отличное замечание.
Такие проблемы перестанут возникать, когда мы запустим Дандер-Миффлин-Бесконечность 2.0.
- Когда это случится?
Скопировать
I ought to be ashamed of myself?
As a matter of fact, we're about to launch... a $50 million campaign aimed at persuading kids not to
Because I think that we can all agree that there is nothing more important than America's children.
Это я должен стыдиться?
Кстати, мы собираемся запустить пятидесятимиллионную кампанию, с целью отучить детей от курения.
Я думаю, что все со мной согласятся, нет ничего важнее, чем здоровье американских детей.
Скопировать
Like, Jay and Bob in Space.
Someone said "lunch," he thought he said "launch."
You guys have been awesome, thank you for coming out.
Обдолбались в ракете.
В громкоговорителе... предложили закуски, а им послышалось "запуск"...
Вы потрясные ребята. Спасибо, что пришли. Доброй ночи, Вустер!
Скопировать
You guys are amazing.
She's fueled, armed, ready for launch, sir.
Commander.
- Вы потрясающие ребята.
- Она заправлена, заряжена, - готова к старту, сэр.
- Командер.
Скопировать
The biggest problem is getting 'em over to the port launch bay.
Why can't we use the starboard launch?
It's a gift shop now.
Самой большой проблемой будет вывезти их с посадочной полосы.
- Почему мы не можем воспользоваться люком с правого борта?
- Там сейчас сувенирный магазин.
Скопировать
All hands stand by for battle maneuvers.
Launch Vipers.
Vipers clear to launch.
Всему экипажу приготовиться к боевым манёврам.
- Выпускайте Вайперов.
- Вайперы, готовтесь к вылету.
Скопировать
Have to be quick about it, though.
They'll launch everything they have, first glimpse they get.
Stick our nose out just far enough to get a good FTL fix, then jump?
- Его мощь приходится как раз на точку отправления. - Нужно быстрее решать.
Они устроили эту канитель, теперь они смеются.
У нас ещё есть время. Мы успеем настроить систему и прыгнуть.
Скопировать
- He's a curse. - He's a messiah.
You can't launch a frontal attack on a messiah.
Even if you succeed, their martyrdom remains.
Он - наше проклятье.
Он мессия.
Нельзя идти в атаку на мессию. Если победишь, его превратят в мученика.
Скопировать
Slowly, cautiously, almost gently... the giant colossus... is placed on the launch site.
Here on the launch site the result of the great... community work is demonstrated.
If you want an example to emphasize the famous word: everyone supplies quality to everyone... - There he is!
Очень медленно и очень бережно гигантского колосса опускают на стартовую площадку.
На этой стартовой площадке мы видим результат большой коллективной работы.
Это живая иллюстрация великого принципа - только коллективным трудом...
Скопировать
Men. They want us to fail.
lnviting me to New York to launch my book when they have no intention of promoting it.
-Don't worry. I have a plan.
чтобы мы проиграли.
даже не думая её публиковать!
у меня есть план. - Правда?
Скопировать
Prepare to launch.
Prepare to launch.
- Target Sierra-1 has been acquired.
Подготовится к запуску.
Приготовиться к запуску.
- Координаты цели Сиерра-1 определены.
Скопировать
- Sierra-2 has been acquired by UAV.
Launch when ready.
Sierra-2 has been destroyed, but I can't confirm casualties.
- Беспилотник определил положение Сиерры-2.
Запускайте, как только будете готовы.
Сиерра-2 уничтожена, но я не могу получить подтверждение убитых.
Скопировать
- Give us a head start.
If you reach the ship just before we launch, your absence won't alert the others until it's too late.
So, set the timer for... five minutes.
- Дай нам фору.
Если ты доберешься до корабля прямо перед запуском, твое отсутствие не встревожит остальных, пока не будет слишком поздно.
Итак, установи таймер на... 5 минут.
Скопировать
To show you my respect, I will finish some with you.
There is a launch behind me.
And looks behind you...
Чтобы отплатить, я буду играть с тобой до конца.
Слушай. Внизу есть спасательная шлюпка.
Кроме того... там...
Скопировать
You are surprised?
This launch is also very fast.
Ca is badly, in fact worst things could arrive.
Что это такое! ? Во время шторма вроде этого,
Это судно будет захвачено циклоном.
Такие как мы, ставшие топорами, быстро пойдут ко дну.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов launch (лонч)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы launch для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лонч не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение