Перевод "пуск" на английский

Русский
English
0 / 30
пускlaunch firing starting setting in motion
Произношение пуск

пуск – 30 результатов перевода

Может просто зачеркнуть "от" и все.
Тогда там будет написано "вечеринка в честь пуска", Кевин.
Что, от этого станет намного лучше?
Maybe you could just change the "u" into an "a".
Then it would say "lanch" party, Kevin.
Would it be better if it said "lanch" party?
Скопировать
Выиграть в лотерею.
Лучше всего начать с кнопки "пуск".
Открылась панель.
Winning the lottery.
And the best way to start is to hit "start".
And up comes the tool bar.
Скопировать
- Отойти от бомбосбрасывателей.
- Пуск первая.
- Пуск первая, сэр.
Stand clear of the racks!
Let go number one.
Let go number one, sir.
Скопировать
- Пуск первая.
- Пуск первая, сэр.
Первая пошла!
Let go number one.
Let go number one, sir.
Number one gone!
Скопировать
- Да.
5, 4, 3, 2, 1, пуск...
Вау, это было замечательно!
- Yeah.
Five, four, three, two, one, ignition...
Wow, that was brilliant!
Скопировать
-Нет, Кларк.
Если они заберут меня в больницу, я либо умру, либо всю жизнь буду сидеть, пуская слюни, в мягкой клетке
-Зачем им это?
- No, Clark.
If they take me to the hospital, I'll wind up dead or drooling in a padded cell.
- Why would they want to do that?
Скопировать
[эпизод англо-бурской войны, 1900 год]
- Ну и где здесь автоматический пуск?
- Нужно сначала нагреть котёл.
You just heard of it?
- Where's the self-starter?
- She has to be on the boil.
Скопировать
ƒа?
ѕока ты получаешь свое, мы получаем не больше того, что собирали, пуска€ по кругу шл€пу.
- Ќам слишком дорого это обходитс€.
Yeah?
By the time you get yours, we don't get any more than we used to get when we passed the hat around.
It's costing us too much.
Скопировать
-Прекрати эти дурацкие вопли!
-За кого ты принимаешь себя не пуская меня на вечеринку?
-Перестань орать.
- Stop that silly noise!
- Who do you think you are not letting me go to the party?
- Stop that shouting.
Скопировать
- До чего я докатился.
Пуская тебя зацепит! - Пуская тебя зацепит!
- Марчелла!
- Hurry up, Sandro!
Let that effect happen.
- Marcella!
Скопировать
-Давай!
3-2-1-пуск!
Я люблю всё делать по правилам.
- Come on.
3-2-1 -go!
I like to observe the procedure.
Скопировать
Генерал, Выжившие вернулись на корабль
У нас есть разрешение на пуск бомбы с анти-материей
Теперь все готово к выпуску анти-материи,
General' the survivors are re-entering the ship.
We ask authority for anti-matter bomb contact.
All is now ready to release anti-matter.
Скопировать
Скажу тебе, что делать.
Начинай отсчет и старина Баки будет здесь До того, как ты успеешь сказать "Пуск!"
Коммунисты не ценят человеческие жизни, даже свои собственные.
Tell you what you do.
You start your countdown and old Bucky will be back... before you can say "Blastoff!"
Your Commie has no regard for human life, not even his own.
Скопировать
Капитан, думаю, что это он.
Пуск!
Пуск!
Skipper, I think it's -
Fire!
Fire!
Скопировать
Пуск!
Пуск!
Внимание, всё окончено.
Fire!
Fire!
Attention, all hands.
Скопировать
БАРРИ ТОМАС, ОТДЕЛ КАДРОВ
ВСЕ СИСТЕМЫ ГОТОВЫ К ПУСКУ
ЗАПУСК В 24.00 ч. ОТВЕТСТВЕННЫЙ:
THOMAS, BARRY PERSONNEL 8
PRETHRUST MOTION ACCEL, MAIN THRUST GAS PRES, GAS TEMP PREHEAT, PARTICLE SENSOR, ACTIVATOR MODULES: ALL PREPARATION FOR FIRING
ACCELERATOR WARM UP: 10:00 PM ACCELERATOR FIRING SEQUENCE: 12:00 AM AUTHORIZATION:
Скопировать
Потом 10 лет работал над созданием искуственной гравитации, а немцы опередили меня на месяц!
А теперь останавливают ускоритель только что перед пуском!
Он не работает!
10 years to design a phase-gravitational field. The Germans beat me by a month!
And now they're going to dismantle my accelerator before it has a chance! ...
-It doesn't work!
Скопировать
Работает автопилот.
Запрашиваем разрешение на пуск.
Разрешаем пуск.
Aircraft on computer guidance.
Request permission to launch.
You are authorized to launch the weapon.
Скопировать
Запрашиваем разрешение на пуск.
Разрешаем пуск.
Пуск произведен.
Request permission to launch.
You are authorized to launch the weapon.
Weapon is away.
Скопировать
Разрешаем пуск.
Пуск произведен.
Быстрый ход!
You are authorized to launch the weapon.
Weapon is away.
High speed screw!
Скопировать
"Даллас", это "Мистик".
Прошу разрешения на пуск.
"Мистик", это "Даллас".
Dallas, this is the Mystic.
Request clearance for launch.
Mystic, Dallas.
Скопировать
"Мистик", это "Даллас".
Пуск разрешен.
Люки закрыты.
Mystic, Dallas.
You're cleared for launch.
Hatch is secured.
Скопировать
Предпусковая проверка закончена.
- Готовы к пуску. - Так точно.
- Заполнить шахту.
Prelaunch checks complete.
-We're ready to launch.
-Flood the skirt.
Скопировать
Мягкое уплотнение.
Готов к пуску.
Так.
Soft seal.
Ready to lift off.
Okay.
Скопировать
Ну, давай...
Пуск!
Всё зажглось!
Get ready, here we go...
Now!
It's all lit up!
Скопировать
Установить на 12 часов.
Пуск.
Достойный конец для людей, которые не захотели поделиться своей технологией.
Set for 12 hours.
Mark.
A fitting end for a people who would not share their technology.
Скопировать
Э, что ты хочешь этим сказать: "устала ждать"?
Пуск!
Да, да, увидишь...
U- um, what do you mean, tired of waiting?
Okay, we're blasting off!
Yeah, yeah, you see...
Скопировать
- Да.
Я подумываю о том, что может не ходить на пуск.
Ха.
- Yeah.
I'm thinking about not going to the launch.
Huh.
Скопировать
- Мы готовы.
Управление пуском, это Хьюстон.
Мы готовы к полёту.
- We're go, Flight.
Launch Control, this is Houston.
We are go for launch.
Скопировать
Начальник площадки, как у вас?
Мы готовы к пуску.
60 секунд обратный отсчёт пошёл.
Pad leader, what's your status?
We are go for launch.
T minus 60 seconds and counting.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов пуск?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пуск для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение