Перевод "firing" на русский
Произношение firing (файэрин) :
fˈaɪəɹɪŋ
файэрин транскрипция – 30 результатов перевода
Dalek humans will obey!
They're not firing.
What have you done?
Слушайтесь, далеколюди!
Они не стреляют.
Что ты сделал?
Скопировать
Well, what else am I supposed to do?
I'm facing the fucking celestial firing squad here.
If you expect me to get on my knees.
Хорошо, чем еще предложишь заняться?
Я столкнулся, блядь, с вселенской горящей командой здесь.
Если ты ожидал, что я упаду на колени со словами.
Скопировать
Because I want you to behave as if I'm actually firing him, Oscar, okay?
Michael, if you hadn't told us this, then we would've thought that you were actually firing him.
I'm not firing him!
Поскольку я хочу, чтобы вы вели себя, как будто я фактически увольняю его, хорошо, Оскар?
Майкл, если бы вы не говорили нам это, то мы бы подумали, что вы по правде его увольняете.
Я не увольняю его!
Скопировать
Michael, if you hadn't told us this, then we would've thought that you were actually firing him.
I'm not firing him!
I will need you to act like I am firing him.
Майкл, если бы вы не говорили нам это, то мы бы подумали, что вы по правде его увольняете.
Я не увольняю его!
Мне надо чтобы вы вели себя так, как будто я увольняю его.
Скопировать
I'm not firing him!
I will need you to act like I am firing him.
Just... what I'm going to do is I'm going to pretend that I'm firing him.
Я не увольняю его!
Мне надо чтобы вы вели себя так, как будто я увольняю его.
Просто..., все что я собираюсь сделать так это притвориться, что увольняю его.
Скопировать
I will need you to act like I am firing him.
Just... what I'm going to do is I'm going to pretend that I'm firing him.
And I need you to act like I am firing him.
Мне надо чтобы вы вели себя так, как будто я увольняю его.
Просто..., все что я собираюсь сделать так это притвориться, что увольняю его.
И я хочу чтобы вы вели себя так, как будто я увольняю его.
Скопировать
You're through the hepatic vein.
(MACHINE BEEPING) I'm firing the needle.
Heart rate and BP spiking.
Я выхожу из печеночной вены.
Вынимаю иглу.
Сердечный ритм и давление падают.
Скопировать
You look great.
You know House firing you has nothing to do with you.
The why doesn't matter.
Прекрасно выглядишь.
Знаешь, Хаус уволил тебя, не из-за тебя самого...
Почему - уже не важно.
Скопировать
Jan, this isn't the time...
You're firing me?
Where the hell do you get off?
Джен!
Сейчас не время. - Ты меня увольняешь?
- У меня собеседование .. Какого чёрта ты делаешь?
Скопировать
- Why are you telling us this?
Because I want you to behave as if I'm actually firing him, Oscar, okay?
Michael, if you hadn't told us this, then we would've thought that you were actually firing him.
- Зачем вы говорите это нам ?
Поскольку я хочу, чтобы вы вели себя, как будто я фактически увольняю его, хорошо, Оскар?
Майкл, если бы вы не говорили нам это, то мы бы подумали, что вы по правде его увольняете.
Скопировать
These gun barrels come over the top of my head.
Boy, they just start firing them off.
I ducked down 'cause they hadn't given me a gun.
Стволы ружей прямо у меня над головой.
Слушай, они стали просто палить изо всех.
Я кинулсл вниз, потому что мне они ружья не дали.
Скопировать
I'd look up, and they'd fire over and over again.
Then I look up when they're done firing and there's just a cloud of smoke here.
I look over, and the bear is laying right there.
Я смотрю наверх, а они все палят и палят.
Когда они перестали палить, я посмотрел, но там было только облако дыма.
Я присмотрелсл - медведь там лежал.
Скопировать
The mass is small. About a centimeter across.
Firing the biopsy needle.
You nick an artery?
Масса довольно маленькая... около сантиметра в диаметре.
Нагреваю иглу для биопсии.
- Ты задел артерию? - Нет.
Скопировать
You don't want Foreman to have made a mistake, because then you'd have to mock him.
And that would put a crimp in your brilliant plan of keeping him by having a breakdown and firing Chase
Did you just spit on a monitor?
Ты ведь совсем не хочешь, чтобы Форман ошибся, иначе ты просто придется высмеивать его.
А это может слегка помешать осуществлению твоего гениального плана препятствующего его уходу, с помощью ссоры и увольнения Чейза.
Ты что, только что повернулся к монитору?
Скопировать
Edie.
You're firing me for going out with Susan?
Yes.
Иди.
Ты увольняешь меня за свидание с Сюзан?
Да.
Скопировать
- What?
Are you firing me?
Don't think about coming back and shooting up the place... because security has your picture.
- Что?
Ты меня увольняешь?
И не думай возвращаться, чтобы расстрелять тут всё в решето - у охраны уже есть твоё фото.
Скопировать
No!
And I'm still firing you.
No, you're quitting.
Нет!
И я все равно увольняю Вас.
Нет, вы бросаете.
Скопировать
"structural readjustments".
A covert way of firing people because it had agreed not to dismiss anyone.
There was union action to prevent half the staff from being fired.
"структурные перестановки"
Под этим соусом многих поувольняли ведь по соглашению, просто так их нельзя было уволить
Профсоюз взбунтовался против увольнения половины рабочих
Скопировать
Ah, now, don't think that way.
I never think about firing you.
Fire me, I know that, don't hesitate.
Как это рубить ветку? Я тебя прекрасно понимаю.
Я поступил бы точно также на твоём месте.
- И что бы ты сделал? - Уволил бы меня.
Скопировать
Because, elsewhere... another more important sex scene for the ghetto was taking place.
Carrot was helping Knockout Ned escape... without firing a shot.
The policeman guarding him was in the willing hands of the nurse.
Ведь на другой стороне города разворачивалась другая сцена, намного более важная для истории фавелы.
Морковь вытащил Красавчика из больницы без единого выстрела.
Медсестра обещала показать дежурившему полицейскому класс, и она его показала.
Скопировать
But?
She was firing on all cylinders socially.
She didn't need ME to ease her path.
Но?
Он ничего в этом не понимал В мире нормально слышащих она развернулась во всю
Ей ничего не нужно было облегчать
Скопировать
Thanks. Man, that car's a honey.
Duel piston cams, diplex overdrive with maximum torque, sixteen liter side by side, firing three on one
- Kirk, none of that makes any sense.
Чувак, вот это машина.
Двойные свечи с независимым поджигом, подогрев на малых оборотах, шестнадцать литров тютелька в тютельку, разгон за три секунды... красавица.
- Кирк, ты несешь ахинею. - Что?
Скопировать
I can't watch.
It's like firing Elmo.
Sandy?
Не могу на это смотреть.
Это все равно, что уволить Элмо.
Сэнди? Привет.
Скопировать
Razzle-dazzle.
Don't let them use their targeting computers, and for frak's sake, stay out of Galactica's firing solution
Vipers in position.
Не позволяйте им воспользоваться их компьютерами.
Главное всем держаться от Галактики на безопасном расстоянии.
- Вайперы на позиции.
Скопировать
But he is showing a lot of unusual neural activity.
Some cross-synaptic firing, as well as signs of recent trauma with fresh fibrotic scarring throughout
I want the truth. I don't care what it takes.
Ho eгo энцeфaлoгрaммa крaйнe нeoбычнa.
Ecть сбoи в пeрeдaчe нeрвныx импульcoв пoврeждeны ткaни кoры гoлoвнoгo мoзгa.
Любoй цeнoй мнe нужнa прaвдa.
Скопировать
It's a trick!
Stop your firing!
Cease fire!
Засада!
Не стрелять!
Прекратить огонь!
Скопировать
What are you talking about?
I'm talking about firing a little black midget.
A colored, African-American small person.
О какой такой?
Я про увольнение чернокожего коротышки.
Цветного, афроамериканина-лилипута.
Скопировать
She engaged a lawyer, filed a complaint... ... thatallegesthatIdiscriminate against people with AIDS.
Owen, the reason you just gave in court isn't legal grounds for firing somebody.
-So I'm victimized by my honesty?
Она наняла юриста, составила иск в котором говорится, что я подвергаю дискриминации людей, больных СПИДом.
Оуэн, причина, которую вы назвали в суде, не является законным основанием для увольнения.
- Значит я пал жертвой своей искренности?
Скопировать
-Leery, I'm not adverse...
-...to giving this firing thing another go.
-Too late. I quit.
-Лири, я не совсем против
-дать увольнению ещё один шанс, ты знаешь.
-Слишком поздно. Я ухожу.
Скопировать
Oh, if that's how you feel, Emily.
You're firing someone over putting walnuts in a salad?
I'm going to fire someone over putting walnuts in the salad after she was told not to put walnuts in the salad.
Если тебе так хочется, Эмили.
Ты уволишь ее за то, что она положила орехи в салат?
Я уволю ее за то, что она положила орехи в салат после того, как ей сказали не класть орехи в салат.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов firing (файэрин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы firing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить файэрин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение