Перевод "Bluebonnet" на русский
Произношение Bluebonnet (блубонит) :
blˈuːbɒnɪt
блубонит транскрипция – 27 результатов перевода
All she wants to do is win that back.
If you send her back to Bluebonnet right now, you'll just be pushing her further away.
The paperwork's already in the system.
И единственное, что она хочет сделать, это заслужить его вновь.
Если вы отправите сейчас ее на ферму, вы ещё дальше оттолкнете ее от себя.
Документы уже в работе.
Скопировать
He's right because he's only comparing different margarines and margarine has a 70% market share over butter.
But it's hard to say any brand is luxury when although Fleischmann's is the most expensive and Blue Bonnet
45 cents a pound is the highest.
Он прав, хотя бы потому что сравнивает разные вида маргарина в то время как маргарин занимает нишу в 70%, в то время как маслу достается лишь остаток рынка.
Трудно сказать, брэнд - это роскошь, при том, что Флайшман - самый дорогой, а Блу Боннет, принадлежащий той же компании, самый дешёвый, разница всего в несколько пенни.
45 центов за фунт самая высокая цена.
Скопировать
She shouldn't be hard to spot.
So we're thinking straight line from the Blue Bonnet to Kersey?
She knows something.
- Её не сложно будет обнаружить.
Итак, мы считаем, что есть прямая связь Мальвины с Керси?
Она что-то знает.
Скопировать
Could you freshen this?
So Blue Bonnet is the girl in pigtails?
Mary Ann.
Наполни мой стакан.
Так Блю Боннет (Голубой Чепчик) - это девчушка с хвостиками?
Мэри Энн.
Скопировать
Whatever. Fish, fillies, you know what I mean.
Ladies and gentlemen, welcome to the Bluebonnet Rodeo.
Please make them welcome, the Sweethearts of the Rodeo drill team!
Да какая разница
Дамы и господа! Добро пожаловать на наше родео
Приветствуем команду "Красотки"
Скопировать
Now, on the next one, I want you to give us a really big push, Ruby.
I'll buy him a blue bonnet.
Baby blue?
Со следующей схваткой надо очень сильно потужиться, Руби.
- Я куплю ему голубой чепчик.
- Светло-голубой?
Скопировать
♪ The Simpsons 24x16 ♪ Dark Knight Court Original Air Date on March 17, 2013
A blue bonnet plague.
Springfield's ladies are wearing colorful Easter hats to celebrate the resurrection of...
Симпсоны 24 Сезон 16 Серия Ночной рыцарь и суд
Спрингфилд охватила эпидемия... эпидемия синих шляп.
Дамы Спрингфилда принарядились в цветастые пасхальные шляпки, чтобы отпраздновать воскресение...
Скопировать
Not until we get this cleared up.
- Back to Bluebonnet.
- You'll get through it.
До тех пор, пока мы всё не выясним.
- Назад на ферму.
- Ты справишься.
Скопировать
We curtailed your debrief post-Russia, and that was our mistake.
So you can go home, pack up, and report back to Bluebonnet by the end of the day.
And I don't think I need to say this, but I'm going to say it.
Мы вытащили тебя с дебрифинга по операции в России, в этом-то и была наша ошибка.
Так что иди домой, собирай вещи, и до конца дня отправляйся на Васильковую ферму.
Думаю, что тебе не надо напоминать, но я всё же скажу.
Скопировать
Hey, you're still here.
Yeah, I'm on my way to Bluebonnet right now.
I just had to finish some emails.
Эй, ты все ещё тут.
Да, сейчас поеду на Васильковую ферму.
Закончу только несколько писем.
Скопировать
What's that?
This is an old army blanket of mine I was gonna give you if you were still going to Bluebonnet.
I don't understand.
А это что?
Это моё старое армейское одеяло, которое я принёс тебе, если бы ты все ещё собиралась на ферму.
Не поняла.
Скопировать
Try impossible.
Maybe sending her back to Bluebonnet right now isn't the best idea.
She needs to finish her debrief, Auggie.
Скажи уж лучше невозможно.
Может отправлять ее на ферму не самая удачная идея.
Ей нужно наконец-то отчитаться о поездке в Россию.
Скопировать
Oh, yeah, I buried the lead on that one.
You don't have to go back to Bluebonnet for debrief.
Auggie...
О, да, я отклонился от главного.
Тебе не стоит возвращаться на ферму для дебрифинга.
Огги...
Скопировать
Bliss is so hard to beat. Usually.
Well, the Blue Bonnet pageant is right around the corner.
And we'll be there. Come on, honey.
Блисс очень трудно обойти... как правило.
"Мисс Голубая Шляпка" уже не за горами.
И мы там будем!
Скопировать
Go ahead and mock it.
But without the Blue Bonnet factory, this town wouldn't exist.
You know what, Birdman,
Продолжайте ворчать.
Без фабрики "Голубая Шляпка" этого города и никогда бы не было.
Знаешь что, Цыпа?
Скопировать
Bliss, are you ready yet?
The Blue Bonnet brunch is in an hour.
Did you forget?
Блисс, ты готова?
Завтрак Голубой Шляпки через час.
Ты что, забыла?
Скопировать
You gotta pick your battles with your mother because she is a fighter.
This Blue Bonnet deal means so much to her.
And I think it's really nice, you going along.
Лучше избегать перепалок с твоей матерью, потому что она - настоящий боец.
И вся эта затея с "Синей Шляпкой" очень важна для нее.
И слава богу, что в этом вопросе у вас нет разногласий.
Скопировать
But when the person that you love more than anything tells you that you suck, it...
If you want me to do the Miss Blue Bonnet pageant, I will.
No, no, no, no.
Но когда человек, которого ты любишь больше всего на свете говорит, что ты неудачница...
Если ты хочешь, чтобы я участвовала в конкурсе красоты, то я буду.
Нет-нет.
Скопировать
- Mom.
When you told me that you weren't doing the Miss Blue Bonnet for me, did you mean it?
Well, good luck.
- Мам.
Когда ты сказала мне, что идешь на конкурс для себя, это было искренне?
Что ж. Удачи.
Скопировать
"..who never gives up on what she believes in.. "..and she never gives up on me.
"Obviously, I would be delighted to win the Blue Bonnet pageant.
Earl.
который всегда верен своим идеалам и она никогда не перестает верить в меня.
Честно, если я выиграю, лучшим подарком будет уверенность, что моя мама мной гордится и это значит больше, чем любая корона".
Эрл.
Скопировать
Auggie.
They treat you okay down at Bluebonnet?
Come here.
Огги.
С тобой нормально обращались на Васильковой ферме?
Иди сюда.
Скопировать
Annie, what are you doing here?
You were supposed to report back to Bluebonnet farm this morning.
I thought this was more pressing.
Энни, ты что здесь делаешь?
Ты сегодня утром должна была вернуться на Васильковую ферму.
Я подумала, что вот это более важно.
Скопировать
I'm Gary.
I'd like to welcome you to Bluebonnet Farm.
This is an Agency safe facility.
Меня зовут Гари.
Рад вас приветствовать на Васильковой ферме.
Это безопасное убежище Агентства.
Скопировать
Go home.
We'll reschedule Bluebonnet for tomorrow.
It's Annie Walker for Arthur Campbell.
Иди домой.
Васильковую ферму перенесём на завтра.
Это Энни Уолкер, можно поговорить с Артуром Кэмпбеллом.
Скопировать
That's not what I mean.
I'll report to Bluebonnet tomorrow.
That may not be an option anymore.
Я о другом.
Завтра же позвоню на Васильковую Ферму.
В этом больше нет необходимости.
Скопировать
Never.
I'd like to welcome you to Bluebonnet farm.
So you were unable to separate your professional life from your personal one.
Конечно нет.
Рад вас приветствовать на Васильковой ферме.
Значит, вы были не в состоянии отделить ваши профессиональные обязанности от личной жизни.
Скопировать
Ain`t nothing much out there just life at its best On a little patch of heaven Way out west
Bees by the dozen are buzzing real peaceful Every bluebonnet, doggone it Smells nice
Even the tumbling tumbleweed slows down to match your speed On my tiny half an acre of paradise
Ей- богу, прелестный тут есть уголок, на просторах наших западных дорог!
Пчелы недаром нектаром упьются, - в желтой корзинке тычинки цветков.
Каждый весенний цветочек рад пролить свой аромат, дать поймать себя готов любой паучок!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Bluebonnet (блубонит)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Bluebonnet для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить блубонит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение