Перевод "bare" на русский
Произношение bare (бэо) :
bˈeə
бэо транскрипция – 30 результатов перевода
I want to see this horror, whatever it is.
I want to fight it with my bare hands if I have to.
I want to kill it.
Я должен испытать этот ужас, Чем бы он не являлся
Я хочу сразится с ним Голыми руками если придется
Я хочу убить это
Скопировать
His wife would not recognize him, no.
She saw a face, bald and bare,
And failed to grab him by his hair.
А боярыня-то его не признала.
Увидела рожу голую,
И никак не взять за бороду.
Скопировать
Still, I need to find one.
Bare-handed against the Gorn I have no chance.
Leave channel one open, lieutenant, just in case.
И все же мне нужно его найти.
С голыми руками против Горна у меня нет шансов.
Оставьте канал открытым, лейтенант, на всякий случай.
Скопировать
I submit.
I bare myself to the will of Landru!
- It's too late for that!
Я подчиняюсь.
Я отдаю себя воле Лэндру!
- Слишком поздно.
Скопировать
Search continues.
You will see for yourself - Suited to the bare wall
Narrator continues on his way, And here. In the end, the end of a small fir.
Поиски продолжаются.
После первой неудачной попытки рассказчик... вы сами увидите - подходит к голой стене, пройдя мимо какого-то монаха.
Рассказчик продолжает свой путь, и вот... в конце, самом конце маленькой улочки... ему видится... силуэт, фигура...
Скопировать
Look what's going on.
We are stripped bare by the curse of plenty.
Look closer and you'll find demons in there.
Видите, уже начинаются раздоры.
Когда нет денег, нет и повода для ссор.
Знаете, что это? Дьявол!
Скопировать
Be of good cheer, folks.
Why, it's in our noble tradition to conquer the wilderness with nothin' but our bare hands and stout
You can build new rafts and sally forth in the spirit of your forefathers.
Выше нос! Давайте.
Согласно традиции смельчаки голыми руками должны осваивать новые земли.
Построите плоты заново и отправитесь дальше, ка кваши предшественники.
Скопировать
What with?
Bare hands?
A magnetic probe.
Чем?
Голыми руками?
Магнитным зондом.
Скопировать
What are you doing in there?
I bare-ass naked. Have you got the clothes?
There you go.
Что ты там делаешь? - Я же голышом.
Форму принесла?
- Одевайся.
Скопировать
I was 15 when the whole thing was totaled.
Now, I guess you could drop me on my street in the middle of the night bare assed and I'd know right
They was dropping dead in the streets for years.
Мне было 15, когда всё накрылось.
Да ты меня хоть ночью с голой жопой выкини посреди улицы, я сразу те места узнаю.
В течении года люди просто падали замертво на улицах,
Скопировать
When he lies to my very face, I'll tell him that next time I won't go to the police...
I'll kill him with my bare hands
That'll sort him out
Когда он солжет мне прямо в лицо, я скажу ему, что в следующий раз в полицию я не пойду...
Убью его голыми руками.
Это его отрезвит.
Скопировать
Ah, I'll never forget what it was like up there.
All bleak and cold, it was - a few bare rocks with some weeds sprouting from them and some pathetic little
It was just grey.
Ах, я никогда не забуду, как там было.
Все было мрачным и холодным - несколько голых скал, с произрастающими из них сорняками и жалкие маленькие участки грязного снега.
Все было просто серым.
Скопировать
Sing something, will you?
You, my dear maple, frozen stiff and bare.
Nothing.
Спой что-нибудь, а?
Эх, ты, клен ты мой опавший.
Ничего.
Скопировать
Why me?
If you don't help us, we will have to grind the wheat with our bare teeth!
All right, I'll do it.
Почему именно я?
Коли ты нас не осчастливишь, другого нам не останется, будем немолотое зерно жевать, как скот.
Могу.
Скопировать
We have to hide true our activities Under the name of the trading company.
To cover it pretty bare!
Ave Caesar!
мы должны скрывать истиннтю нашт деятельность под названием торговой компании.
для прикрытия она довольно непокрыта!
Аве цезарь!
Скопировать
Into the jaws of of Death, Into the mouth of Hell
Flash'd all their sabres bare,
Flash'd as they turn'd in air,
...Они сражались и пошли навстречу смерти, ...навстречу адским мукам.
Шесть сотен ушли в долину С саблями наперевес,
...сверкающими В лучах солнца.
Скопировать
The air conditioning is still working so power's still getting through.
Only the bare minimum.
The reactor must still be working off robot control.
Кондиционирование воздуха всё ещё работает, так что питание ещё подаётся.
Только минимум.
Реактор должно быть всё ещё работает на автоматике.
Скопировать
I don't like to be pushed, so I hit him.
Killed a man with your bare hands because he shoved you?
I only hit him once.
Не люблю, когда толкают.
Убил человека голыми руками всего лишь из-за одного толчка.
Я ударил всего раз.
Скопировать
?
When the branches are bare?
?
?
Когда с веток облетит листва?
?
Скопировать
- What is?
It looks so bare without a necklace
I don't have anything that goes together with this.
- Что такое?
Она выглядит, как голая без ожерелья
У меня ничего нет, чтобы выйти в свет в этом.
Скопировать
IT'S A QUESTION OF... HOW SHALL I PUT IT?
WELL, IT'S A QUESTION OF TAKING OFF LAYER AFTER LAYER OF OLD WALLPAPERS UNTIL YOU GET DOWN TO THE BARE
THERE'S A SAYING, YOU KNOW:
Понимаете, как бы это выразить...
Это как сдирать старые обои, слой за слоем, пока не доберетесь до штукатурки.
Знаете, есть поговорка:
Скопировать
the Father, the Son and the Holy Ghost.
Answer when you're spoken to, or we'll strip you of your painted pants and bare your shining behind.
Nekrasov! To the commander, quick!
И отца, и сына, и святого духа.
А ты отвечай, когда к тебе разговаривают, а то сдерем твои расписные, и будешь ходить отсвечивать кормой.
Некрасов, давай к командиру по-быстрому.
Скопировать
It's like robbing Peter to pay Paul.
We'll send them reinforcement, patch it up there only to bare our ass here.
One more storming, and we'll be knocked out of here.
Тришкин кафтан.
Ну, пошлем подкрепление, там залатаем, а тут пузо голое.
Еще один штурм и они нас отсюда выбьют.
Скопировать
What bothers me is your lack of spontaneity.
I've laid my heart bare. What more do you want?
I don't much care for this business of love with conditions attached.
Понимаете, я упрекаю вас в недостатке спонтанности.
Я открываю вам душу, чего же боле?
Я не верю в ваш способ любить согласно требованиям.
Скопировать
Without that mask, I haven't...
With your bare hands, captain.
Captain's log supplemental, stardate 5819.3.
Без фильтра я не...
Голыми руками, капитан.
Бортовой журнал, дополнение. Звездная дата 5819.3.
Скопировать
- Yes, Scotty, what is it?
I just had to give one of those bare-footed what-do-you-call-thems the boot out of here.
He came in, bold as brass tried to incite my crew to disaffect.
- Да, Скотти, в чем дело? - Капитан.
Мне только что пришлось выгнать отсюда одного из этих пинком под зад.
Он стрекотал, как бубен, пытаясь подстрекать мою команду к неподчинению.
Скопировать
I think it's one of my best poems, don't you?
I may kill you with my bare hands!
Actually, captain, she is a superb dancer.
Думаю, это одна из моих лучших поэм, согласны?
Я могу убить тебя голыми руками!
В самом деле, капитан, она великолепная танцовщица.
Скопировать
- Hurry up, Bender.
Bare your head.
Presently the body will be carried out.
- Скорее, Бендер!
Снимите шляпы, обнажите головы.
Сейчас состоится вынос тела.
Скопировать
And precisely here will come his downfall.
I shall take him with my bare hands.
...and for fear of losing all he will give me that... part.
И тогда ему придет конец.
Я возьму его голыми руками, потому что он поймет, что часть- это меньше целого.
и чтобы не потерять целого он отдаст мне эту... часть.
Скопировать
And it's 90 miles away.
And when you get there, the place is as bare as a bone.
Where're you going now?
А до райцентра 90 верст.
Туда приедешь, там тоже шаром покати.
Сейчас-то куда едете?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов bare (бэо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bare для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
