Перевод "приласкать" на английский
Произношение приласкать
приласкать – 30 результатов перевода
- Это невозможно, Ваше Величество.
Вы считаете, я дитя, которое впервые высекли, а затем приласкали?
Если ваш господин хочет иметь со мной дело, он обязан сначала извиниться за все свое дурное обращение со мной в прошлом.
-That is not possible, Your Majesty.
-Do you think I am a child, to be first whipped and then petted?
If your master wants to deal with me,he must first apologize for all his ill-treatment on me in the past.
Скопировать
Никому не интересно, как там Искорка.
Мне нужно дать ей лекарства, Приласкать ее.
И с кем она пообедает?
No one asks about Sprinkles.
I have to give her her meds, I have to pet her.
And who will she eat lunch with?
Скопировать
Навряд ли. Нужно завершить омовение.
Пожалуй, для ускорения процесса надо бы приласкать подводные шары, сладкая.
Имон.
I think not, until my bath is finished.
And I think a finish would involve... you blowing some of them bubbles underwater, honey.
Eamon.
Скопировать
Почему я так поступил?
Потому что, я отказался приласкать тебя ночью.
Человек в ярости открывает рот и закрывает глаза. Вот почему.
Now, why did I do that?
Because I refused to spoon with you last night?
The angry man opens his mouth and shuts his eyes.
Скопировать
Я скучаю по ним.
Когда ложусь спать, их нет рядом, чтоб приласкать меня.
И когда просыпаюсь, их тоже нет.
I really miss them.
Every time I go to bed, they're not there to tuck me in.
When I wake up, they're not there.
Скопировать
Идите и встряхните его!
Мадам, приласкайте его!
Помогите месье почувствовать себя хорошо.
Go ahead and shake it!
Ladies, take him in your hands!
Help the gentlemen feel good.
Скопировать
- "С чего это?"
Разве я способна только на то, чтоб разок приласкать?
- Куда ты идёшь?
- "What's wrong?"
Now I cannot even caress you?
- Where are you going?
Скопировать
Каждый может растрогаться перед ребенком.
Улыбнуться ему, приласкать.
Особенно если он болен.
All of us are moved before a child.
smile at him. give caresses.
especially if he's ill.
Скопировать
Она не оставляла свой угол два дня, отказывается есть.
Я пыталась звать ее, приласкать её.
Он не хочет, чтобы к ней прикасались.
She hasn't left her corner for two days, won't eat.
I've tried to call her, pet her.
She doesn't want to be touched.
Скопировать
Будешь знать в следующий раз!
Приласкал ее?
Не люблю эти телячьи нежности!
You give her a piece of your mind?
I can't take the nagging.
Women are a waste of time for guys like us.
Скопировать
Ооо!
Ну же, приласкайте меня...
Прошу, уберите этого господина.
Ohhhhh
Go on and call me your sweetie...
Please remove this gentleman.
Скопировать
Почему ты не составишь мне компанию?
Приласкай меня хотя бы разок, и ты не пожалеешь об этом.
Я плачу, значит, я клиент.
Why don't you keep me company?
Come on, you won't regret it, Mama.
If I pay, I'm a customer.
Скопировать
Теперь, когда ты спишь, я себе говорю: "Ну вот, мне спокойно: он здесь.
Я могу его приласкать, потрогать, посмотреть на него".
Но сама я сплю плохо.
Now when you sleep, I think, "finally I'm at peace. He's here.
"I can pamper him, "caress him, "gaze at him."
I don't sleep well.
Скопировать
О, Боже.
Переработка - наш способ приласкать нашу родную Землю.
Звучит здорово.
Mmm. Oh, dear.
So, recycling... is our way of giving Mother Earth a big hug.
Yes, well, it does sound like fun.
Скопировать
На какую-нибудь тёлку.
Которую можно приласкать.
Нет.
A little chick?
Someone to keep warm ...
No.
Скопировать
Ей к лицу.
Когда видишь ее такой, ее хочется приласкать, правда?
А муж-то, взгляните!
It suits her.
It makes you want to take her in your arms, no?
And look, her husband.
Скопировать
- Я к тому, что такая девушка как ты и парень как я.
- Иди, приласкай цыпленка.
Да, ладно тебе, Кейси. Я просто пошутил.
.l mean, a girl like you and a guy like me.
.Go choke a chicken.
Come on, Casey. I was only kidding.
Скопировать
Не поцеловала, не обняла.
Не приласкала ни разу.
Ты влюбился. И ревнуешь.
You neither kissed me nor embraced me.
You treated me like all the others.
You're in love!
Скопировать
Мне не хватает нежности. Не хватает любви.
Отдамся первому встречному, кто захочет меня приласкать.
Парню, который...
I need tenderness, I need you to want me.
I'm waiting for the first guy who can give me that.
Some guy a little like that.
Скопировать
Ты две недели держался.
Приласкай мои раны.
Вот так.
You've been good for two weeks. Come here.
Touch my boo-boos.
"Boo-ba?"
Скопировать
- Нет, не будешь ты страдать.
Я тебя приласкаю, потом ты меня.
- Приласкаешь, пока я не...
No, you're not going to suffer.
First I touch you, then you touch me.
Touching, until... Yes.
Скопировать
Я тебя приласкаю, потом ты меня.
- Приласкаешь, пока я не...
- Мадам?
First I touch you, then you touch me.
Touching, until... Yes.
- Miss!
Скопировать
Это даже не слова!
ПРИЛАСКАЛ - КУПИЛ - Чем так воняет?
А, это ты.
Baa. Those aren't even words.
Oh, my, what's that smell?
Oh, it's you.
Скопировать
Обними меня.
Приласкай меня.
- Прошутебя.
Let me lie in your arms.
Give me some comfort.
Oh, please.
Скопировать
Так этот рубль и мне начинает мозги кособочить.
Я тоже думаю, как мне его, голубчика, приласкать к себе, в гости позвать, так сказать.
Но один маленький честный вопрос.
And this ruble begins to muddle my brains, too.
I'm also thinking of how to attach it to me, my dear, to invite it to visit with me so to speak.
But there's a little honest question here.
Скопировать
Тыл столь модный не носит никто.
Населенье Палл Малла его приласкало,
Толстяк наш у всех на устах.
Or such an impeccable back
In the whole of St James's The smartest of names is
The name of this Brummell of cats
Скопировать
Оскорбление, побег от охранников гостиницы и изящная короткая униформа, которая так откровенно говорит:
"Приласкайте меня, я такая шлюха".
- Это было неприятно, но там было нечто полезное.
Public humiliation, running from hotel security and the nifty outfit telling so many conventioneers:
"Pet me, I'm a whore."
- There's a silver lining.
Скопировать
Не могу поверить, что она проверила твои подмышки.
Я уж было подумал, что она хочет приласкать тебя.
И что мне теперь делать?
I can't believe she inspected your pits.
You know, I thought she was gonna make sweet love to ya.
What am I supposed to do?
Скопировать
- Давай!
Позволь приласкать тебя!
- Прекрати!
- Come!
Let me touch!
- Stop it!
Скопировать
- Вы не могли бы уточнить?
Однажды во время дачи показаний он попросил меня приласкать его петушка.
- А что было во время суда?
-Can you be more specific?
Well, once during a deposition he asked me to tame his meat-weasel.
-What about when you got to trial?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов приласкать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы приласкать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение