Перевод "приласкать" на английский

Русский
English
0 / 30
приласкатьstroke pet fondle caress be nice
Произношение приласкать

приласкать – 30 результатов перевода

Идите и встряхните его!
Мадам, приласкайте его!
Помогите месье почувствовать себя хорошо.
Go ahead and shake it!
Ladies, take him in your hands!
Help the gentlemen feel good.
Скопировать
Да, конечно, у нас...
Ну вот, ты приласкал ее, как муж ласкает жену...
Я этого не понимаю!
Yes, of course, when we'll have one...
Here you're, you've caressed her like any other husband...
It makes no sense for me!
Скопировать
- Поднимайся, Бобби.
- Мы хотим тебя приласкать.
Вы, двое! Поднимайтесь наверх и успокойтесь.
- Come on up, Bobby.
- We want to stroke you.
You twol Get upstairs and behave yourselves.
Скопировать
Так этот рубль и мне начинает мозги кособочить.
Я тоже думаю, как мне его, голубчика, приласкать к себе, в гости позвать, так сказать.
Но один маленький честный вопрос.
And this ruble begins to muddle my brains, too.
I'm also thinking of how to attach it to me, my dear, to invite it to visit with me so to speak.
But there's a little honest question here.
Скопировать
Да.
Отлично, девочки, а теперь приласкайте эти прекрасные груди.
Погладьте шелковистые волосики, ну или те места, где они когда-нибудь будут...
Yes!
All right, girls, caress those perfect pectorals.
Toy with the silky chest hair, or where the areas that hair may eventually be.
Скопировать
Оскорбление, побег от охранников гостиницы и изящная короткая униформа, которая так откровенно говорит:
"Приласкайте меня, я такая шлюха".
- Это было неприятно, но там было нечто полезное.
Public humiliation, running from hotel security and the nifty outfit telling so many conventioneers:
"Pet me, I'm a whore."
- There's a silver lining.
Скопировать
Человеку нужен кто-то, кто будет его любить.
Кто-нибудь, кто тебя приласкает, когда тебе плохо, понимаешь?
Жизнь прекрасна, но не всегда.
We all need relationships. Someone who loves you.
Someone who'll caress you when you're down.
The world might be awesome, but sometimes it stinks.
Скопировать
Не могу поверить, что она проверила твои подмышки.
Я уж было подумал, что она хочет приласкать тебя.
И что мне теперь делать?
I can't believe she inspected your pits.
You know, I thought she was gonna make sweet love to ya.
What am I supposed to do?
Скопировать
Ни разу вы не утешили меня, не поддержали.
Не приласкали.
Вы никогда не позволяли мне любить вас так, как я того хотел.
Never did you give me the slightest solace,
or support, or tenderness.
You never gave me leisure to love you as I would have wished.
Скопировать
Я с трудом выторговала у Монтиньяка.
Приласкай меня.
-Письмо получила?
- I am. And old Montignac drives a hard bargain!
Now keep going!
- Any mail?
Скопировать
Я тебя приласкаю, потом ты меня.
- Приласкаешь, пока я не...
- Мадам?
First I touch you, then you touch me.
Touching, until... Yes.
- Miss!
Скопировать
- Нет, не будешь ты страдать.
Я тебя приласкаю, потом ты меня.
- Приласкаешь, пока я не...
No, you're not going to suffer.
First I touch you, then you touch me.
Touching, until... Yes.
Скопировать
О, Боже.
Переработка - наш способ приласкать нашу родную Землю.
Звучит здорово.
Mmm. Oh, dear.
So, recycling... is our way of giving Mother Earth a big hug.
Yes, well, it does sound like fun.
Скопировать
- Уйди, уйди, прошу тебя.
- Я только хочу тебя немного приласкать.
Но не здесь же!
Go away, away.
I just want to to tuch you a bit.
Here?
Скопировать
Прикоснуться к ней.
Приласкать её... Поцеловать.
Точка!
To touch her.
To caress her.
To kiss her. Stop.
Скопировать
Это даже не слова!
ПРИЛАСКАЛ - КУПИЛ - Чем так воняет?
А, это ты.
Baa. Those aren't even words.
Oh, my, what's that smell?
Oh, it's you.
Скопировать
На какую-нибудь тёлку.
Которую можно приласкать.
Нет.
A little chick?
Someone to keep warm ...
No.
Скопировать
Мне не хватает нежности. Не хватает любви.
Отдамся первому встречному, кто захочет меня приласкать.
Парню, который...
I need tenderness, I need you to want me.
I'm waiting for the first guy who can give me that.
Some guy a little like that.
Скопировать
Ты две недели держался.
Приласкай мои раны.
Вот так.
You've been good for two weeks. Come here.
Touch my boo-boos.
"Boo-ba?"
Скопировать
Не поцеловала, не обняла.
Не приласкала ни разу.
Ты влюбился. И ревнуешь.
You neither kissed me nor embraced me.
You treated me like all the others.
You're in love!
Скопировать
Моя мать?
Она пришла чтобы приласкать его и...
Она красивая леди.
Is it my mother?
She comes to take care of him and...
She's a lovely lady.
Скопировать
Почему ты не составишь мне компанию?
Приласкай меня хотя бы разок, и ты не пожалеешь об этом.
Я плачу, значит, я клиент.
Why don't you keep me company?
Come on, you won't regret it, Mama.
If I pay, I'm a customer.
Скопировать
Будешь знать в следующий раз!
Приласкал ее?
Не люблю эти телячьи нежности!
You give her a piece of your mind?
I can't take the nagging.
Women are a waste of time for guys like us.
Скопировать
Она не оставляла свой угол два дня, отказывается есть.
Я пыталась звать ее, приласкать её.
Он не хочет, чтобы к ней прикасались.
She hasn't left her corner for two days, won't eat.
I've tried to call her, pet her.
She doesn't want to be touched.
Скопировать
Ооо!
Ну же, приласкайте меня...
Прошу, уберите этого господина.
Ohhhhh
Go on and call me your sweetie...
Please remove this gentleman.
Скопировать
Ей к лицу.
Когда видишь ее такой, ее хочется приласкать, правда?
А муж-то, взгляните!
It suits her.
It makes you want to take her in your arms, no?
And look, her husband.
Скопировать
- Я к тому, что такая девушка как ты и парень как я.
- Иди, приласкай цыпленка.
Да, ладно тебе, Кейси. Я просто пошутил.
.l mean, a girl like you and a guy like me.
.Go choke a chicken.
Come on, Casey. I was only kidding.
Скопировать
Подзови к себе детей
и всех их приласкай.
А если увидишь, как кто-то стоит в лохмотьях, и лицо его печально,
Call the children to you
stroke their heads.
If you see one in rags, sorrow written on its face
Скопировать
- Давай!
Позволь приласкать тебя!
- Прекрати!
- Come!
Let me touch!
- Stop it!
Скопировать
Это какая-то ошибка.
Но мне так одиноко вдали от дома... и так захотелось... чтобы меня приласкала женщина.
- Я сейчас иду в ванную... а когда выйду, тебя уже не будет.
I know it was wrong.
But I've been so lonely since I left home... and I wanted the feel of... a woman's touch on me.
I'm going into the bathroom now... and when I come out, you won't be here.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов приласкать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы приласкать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение