Перевод "caress" на русский
Произношение caress (кэрэс) :
kəɹˈɛs
кэрэс транскрипция – 30 результатов перевода
But if I shut my eyes... I can no longer see trees or flowers... or your lovely moustache.
I love its prickly caress.
Was I born for a love duet?
Но если я закрою глаза... я больше не увижу деревьев, цветов, майских жуков... и ваши прекрасные усы.
Никогда я не забуду их колючую ласку.
Не для любви ли с тобой я рожден?
Скопировать
Watch.
Caress her using both hands.
From head to toe.
Смотрите.
Ласкайте ее обеими руками.
С головы до пят.
Скопировать
Grisha's care is holding you up in the air!
All in the warmth and caress.
What happened? What?
Тебя Гришина ласка высоко держит.
Живешь, как хочется, и беды не знаешь, в тепле да в ласке.
- Ну, чего ты?
Скопировать
Oh. There's my kettle.
Well, stroke... palm... caress... explore.
Here we are: Oat straw tea and ginger pie.
- Ой, чайник согрелся.
Эм... Ты это... Гладь... касайся... ласкай... изучай.
Ну вот: овсяной чай и имбирный пирог.
Скопировать
Here it is...
A last caress... totally silent!
It's a belt with one entry and free access...
Вот он...
Очень нежный... абсолютно бесшумный!
Это пояс с одним отверстием и свободным доступом...
Скопировать
If I kiss you, that might be cinema.
If I caress you, it might be cinema.
What the devil do they want?
Если я тебя поцелую, это может быть кино.
Если я поглажу твои волосы, это может быть кино.
Что это еще за дела?
Скопировать
-Why, we're not that bad.
Maybe, Gyulchatai doesn't caress him well enough?
Or he doesn't like the way she dresses?
- " как его пон€ть, ведь мы не так уж плохи?
- ћожет быть √юльчатай плохо его ласкает?
- "ли ему не нравитс€, как она одета?
Скопировать
One!
Wouldn't you like your husband to love, give presents to and caress only you?
You think it's bad?
ѕон€тно?
–азве плохо, одну теб€ любит муж, одной тебе презенты дарит, заботитс€, бережет.
- ѕлохо?
Скопировать
Imagination is the light of the world.
Go to that tree and caress its bark.
It's a magic tree, electrical.
Воображение это свет всего мира.
Подойди к тому дереву и погладь его ствол.
Это волшебное дерево, электрическое.
Скопировать
It's disgusting. I don't drink it anymore.
wrong to drink something one doesn't like, to accept things one dislikes, see people one dislikes... caress
It's the height of immorality.
Оно мерзкое, больше я его не пью.
Вечно мы пьем не то, что любим, соглашаемся на то, что нам не нравится, встречаемся с теми, кто нам не нравится. И зря мы ласкаем девушек, которых не любим.
Это высшая безнравственность.
Скопировать
These small depressions, the large curves and projections.
As I caress your body, I perceive constant variations.
Like the flow of a musical masterpiece.
Эти маленькие впадины, большие изгибы и выступы.
Лаская твое тело, я ощущаю каждый раз нечто новое.
Как будто слушаю шедевр музыки.
Скопировать
You'll realize when you're old!
Let me caress those poor, innocent bodies!
No!
Ты поймешь это, когда состаришься.
Во имя Бога прошу тебя, позволь мне еще раз коснуться невинных тел этих несчастных.
Нет.
Скопировать
Be cursed, my rival, forever on!
Play, music, sweetly, with caress,
While to your tune I'll sing a praise
Будь проклят ты, соперник мой!
Звените, гусли, дивной силой,
А я под звон ваш воспою
Скопировать
Recalling all of the women, I reproduced their body parts from memory.
Now I can caress them at any time.
It took six years to build the studio.
Вспоминая всех своих женщин, я воспроизвел части их тел по памяти.
Теперь я могу ласкать их, когда захочу.
Шесть лет понадобилось, чтобы построить эту студию.
Скопировать
You see, men aren't trying to hurt me!
They caress me.
Kiss me and say loving things to me.
Бьιло бьι неплохо, если бьι тьι стал немного дружелюбней. Видишь ли, никто из этих мужчин не пьιтался сделать мне больно!
А тьι именно так и подумал, да? Они ласкали меня.
Они меня целовали.
Скопировать
it's so smooth.
Sada, don't you like it when I caress you?
Listen...
она такая нежная.
Сада, тебе не нравиться когда я тебя ласкаю?
Послушай...
Скопировать
I envy your youth.
I love to caress your body.
I feel like biting you all over.
Я завидую твоей молодости.
Я люблю ласкать Ваше тело.
Мне кажется я покусываю его везде.
Скопировать
Free in the end, I am!
What good is a caress when bliss... this man came to possess?
Here I am, ready.
Я наконец свободен!
Ну разве может быть не чудом возможность всем повелевать?
Вдыхаю воздух с наслажденьем...
Скопировать
It works.
Just have to caress each curve properly.
- Hey, babe.
Работает.
Каждая деталь нуждается в уходе.
Привет, детка.
Скопировать
Yes!
All right, girls, caress those perfect pectorals.
Toy with the silky chest hair, or where the areas that hair may eventually be.
Да.
Отлично, девочки, а теперь приласкайте эти прекрасные груди.
Погладьте шелковистые волосики, ну или те места, где они когда-нибудь будут...
Скопировать
If I don't talk or move for a while, I'll be okay.
you From the corner of his e ye You're feeling blue As you sit and wonder why His e yes are a sweet caress
You sigh, you acquiesce
Если какое-то время посидеть молча ...и не двигаясь, станет лучше.
Он украдкой поглядывает на тебя, ...а ты грустишь и думаешь о том, ...отчего его взгляд так приветлив.
Ты вздыхаешь и молчишь.
Скопировать
Fuckin' Three-Card Monte.
real fucking shame of it is that you have the most beautiful lips that utter the filthiest words and caress
How could you degrade yourself? That is the real shame, huh?
Три одинаковых машины, черт побери!
Больше всего мне обидно, что у тебя самые красивые губы, которые произносят самые отвратительные и неприличные слова.
Как ты могла до подобного опуститься?
Скопировать
But ever since your mother passed away, I keep thinking of the things I never told her.
a caress. How we take things for granted!
Why is life a repetition of "too little" and "too late"?
Но с тех пор, как умерла твоя мать я думаю о том, что так и не сказал ей.
Как мы упускаем наши шансы, польстясь на слова утешения на ласки, как мы не ценим вещи.
Но почему жизнь повторяется так мало и так поздно?
Скопировать
She is so kind-hearted.
Thinking of her, I caress myself 3 times a day.
Who do you think of when you do it?
Я восхищаюсь ее добротой.
Подумаю о ней, и рука сама тянется вниз.
А ты о ком думаешь, когда балуешься?
Скопировать
Put your arms around me.
Caress me.
Put your mouth here.
Обними меня.
Погладь меня.
Поцелуй меня.
Скопировать
Turn it off.
I want to caress you.
Stop!
Выключи это.
Я хочу погладить тебя.
Стой!
Скопировать
Just touch me lightly.
A caress can be so nice.
Call me "my love".
Нежно.
Так здорово чувствовать твою ласку.
Скажи "любовь моя".
Скопировать
I'm in love with a man who's dead! I want to - suck his hair! No - stroke his hair.
Caress his hair?
Comb? Comb his hair!
Всем в мире наплевать, а ей бы кудри мертвеца в постели целовать... нет, развевать... завивать?
Согревать!
Обрывать...
Скопировать
We all need relationships. Someone who loves you.
Someone who'll caress you when you're down.
The world might be awesome, but sometimes it stinks.
Человеку нужен кто-то, кто будет его любить.
Кто-нибудь, кто тебя приласкает, когда тебе плохо, понимаешь?
Жизнь прекрасна, но не всегда.
Скопировать
I hate compassion even more than lust
Man's care is worth no more than his caress
It's just another way of trying to have me. Nothing else
Я еще хуже переношу жалость, чем желание.
Забота мужчины стоит не больше его ласки.
Это просто другой способ обладать нами и ничто другое.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов caress (кэрэс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы caress для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кэрэс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
