Перевод "звёздный дождь" на английский

Русский
English
0 / 30
звёздныйconverging starry sidereal star starlit
дождьrain be raining
Произношение звёздный дождь

звёздный дождь – 33 результата перевода

Принцесса, я многое повидал з эти годы:
кристаллические реки Арадела синие вулканы Кэш-тол-реми и даже звёздные дожди Граблека 6 но ничто из
Что за ...?
Princess, I've seen a lot over the years:
the crystal rivers of Aradale, the blue volcanoes of Kash-tol-remi, even the starfires of Grablek 6, but none of it compares to you.
- (phone) - What the...?
Скопировать
Ты для меня - весь мир.
Судьба настигла словно звездный дождь.
И встречу подарила нам с тобой.
♬ You are my everything ♬
♬ In a fate which is like the cascading stars
♬ I am seeing the person you are ♬
Скопировать
Но один пользователь истаграма запостил эту фотографию в 7:30 вечера
"Штатив установлен, сердце готово принять звёздный дождь от матери неба"
#гриффитпарк #метеоритныйдождь"
But one instagram user posted this picture at 7:30 p.M.
"tripod is set, heart is open "to receive the shower of stars from mother sky.
Griffith park. Meteorshower."
Скопировать
Принцесса, я многое повидал з эти годы:
кристаллические реки Арадела синие вулканы Кэш-тол-реми и даже звёздные дожди Граблека 6 но ничто из
Что за ...?
Princess, I've seen a lot over the years:
the crystal rivers of Aradale, the blue volcanoes of Kash-tol-remi, even the starfires of Grablek 6, but none of it compares to you.
- (phone) - What the...?
Скопировать
Ты для меня - весь мир.
Судьба настигла словно звездный дождь.
И встречу подарила нам с тобой.
♬ You are my everything ♬
♬ In a fate which is like the cascading stars
♬ I am seeing the person you are ♬
Скопировать
Но один пользователь истаграма запостил эту фотографию в 7:30 вечера
"Штатив установлен, сердце готово принять звёздный дождь от матери неба"
#гриффитпарк #метеоритныйдождь"
But one instagram user posted this picture at 7:30 p.M.
"tripod is set, heart is open "to receive the shower of stars from mother sky.
Griffith park. Meteorshower."
Скопировать
Слышь, Данила!
Дождь кончился.
Пойдем.
Hey, Danila!
The rain's over.
Let's go.
Скопировать
Управление звездной базы.
Управление звездной базы.
Управление звездной базы вызывает "Энтерпрайз".
Starbase Operations. Starbase Operations.
Starbase Operations. Starbase Operations.
Starbase Operations Starbase Operations to Enterprise.
Скопировать
Ждите указаний, "Энтерпрайз".
Управление звездной базы, мистер Хансон.
Управление звездной базы - "Энтерпрайзу".
Stand by to receive new orders, Enterprise.
Starbase Operation, Mr. Hanson.
Starbase Operations to Enterprise. Stand by to receive new orders.
Скопировать
Управление звездной базы, мистер Хансон.
Управление звездной базы - "Энтерпрайзу".
Они поступят напрямую в судовой компьютер.
Starbase Operation, Mr. Hanson.
Starbase Operations to Enterprise. Stand by to receive new orders.
They are to be fed directly into the ship's computers.
Скопировать
Подождите меня!
Проклятый дождь!
Я весь промок.
Wait for me!
Damn rain!
I'm soaked.
Скопировать
Иди.
Я дождусь доктора.
- Что они сделают с нами?
Go on.
I'II wait for the doctor.
-What will they do to us?
Скопировать
Возьмите курс на планету Дельта-Вега.
Звездный день 1313,1.
Мы приближаемся к Дельта-Вега.
Set course for Delta Vega.
Stardate 1313.1.
We're now approaching Delta Vega.
Скопировать
Кстати, об уикенде и о погоде на воскресенье.
Если синоптики говорят дождь, значит дождь везде - на севере, юге, востоке и западе.
Во Франции мокрое воскресенье, дороги затоплены. Особенно в южных и центральных областях.
On this Sunday morning, we'd better talk about the weather. We're in for a bad spell.
I can tell you right away that the weather forecast is rainy.
And roads are flooded, particularly in the south and central highlands.
Скопировать
Курс введен.
Журнал капитана-- звездная дата 1329.2.
На борту "Энтерпрайза", заслушивается дело против капитана транспотного судна.
You have the course.
Captain's log- - Stardate 1329.2.
On board the U.S.S. Enterprise, a ship's hearing is being convened against the transport vessel's captain.
Скопировать
Слушание считается открытым.
Звездная дата 1329.2, борт звездолет "Энтерпрайз".
Официальное слушание дела против лео Вольша, капитана транспортника.
This hearing is convened.
Stardate 1329.2, on board starship U.S.S. Enterprise.
Formal hearings against transport captain Leo Walsh.
Скопировать
Наверно.
Срок действия прав прекращен в звездную дату 1116.4.
Ну. хорошо.
Incorrect.
Master's license revoked Stardate 1116.4.
All right.
Скопировать
- Что?
. - идет дождь?
... лето? ... зима?
- What?
Is it good weather... is it raining...
is it summer... is it winter...
Скопировать
- Раздать оружие?
- Нет, дождемся начальства.
Они еще не подошли.
- Should we hand out the guns?
- Let's wait for the leaders.
They aren't coming!
Скопировать
Смотри.
Дождь.
Он убивает их.
Look.
The rain.
It's killing them.
Скопировать
Ты со мной?
- Нет... дождусь отца.
Но и тебя я буду ждать.
Coming?
No... because of my father.
But I'll be waiting.
Скопировать
Танцуйте в удовольствие, пойте с ветром.
Пойте под солнцем и под дождем.
Зажгите нас, возбудите нас.
Dance for joy. Sing the wind.
Sing the sun and the rain.
Fire us. Inspire us.
Скопировать
Стерилизацию.
Журнал капитана, звездная дата 3541.9.
Присутствие Номада на борту обернулось кошмаром.
Sterilize.
Captain's log, stardate 3541.9.
The presence of Nomad aboard my ship has become nightmarish.
Скопировать
- Есть, сэр.
Откройте связь с командованием Звездного флота.
- Есть, сэр.
Maintain orbit.
Aye, there. Open a channel to Starfleet Command.
Yes, sir.
Скопировать
Дайте им мои записи за последнюю неделю, начиная с необычных показаний приборов, и как им найти нас здесь.
Проинформируйте командование Звездного флота о том, что кто-то или что-то на этой планете...
Боунз.
Broadcast to Starfleet Command my past week's log entries, starting with the unusual readings we had on the instruments and how they led us here.
Inform Starfleet Command that apparently... something or someone down on this planet..
Bones
Скопировать
Эй, на этой улице грязи не бывает...
Эй, только сейчас вот - да когда дождь идёт...
В селе жила-была старая цыганка.
Because of a fool. Hey, there is no mud in this street.
Hey, only now and when rain falls.
In a village used to live an old gipsy.
Скопировать
Имеет всего одно колесо.
Она принесла несчастье, которое лилось дождём на наши головы.
Именно так, Розина...
Has got just one wheel.
Gigi, by opening up her multicolored umbrella in the scene has brought misfortune raining down on our heads.
Just so, Rosine,
Скопировать
Именно так, Розина...
"Тот, кто раскрывает зонтик, просит дождя".
И "За днями обилия, часто следуют дни нехватки".
Just so, Rosine,
"whoever opens an umbrella is asking for rain."
And "days of plenty are followed by days of scarcity."
Скопировать
Папаша...
В этом ранце золотых дукатов больше, чем звезд на небе.
Вы думаете, вам больше ничего не надо?
Old chap...
In that knapsack there's more gold than there're stars in the sky.
You think that's all you're ever going to need?
Скопировать
Ть* проведешь со мной ночь! Это невозможно!
Прекрасно, тогда я дождусь его.
Мне нужно многое ему рассказать.
You'll spend the night with me.
Very well. I'll wait for him.
I have a lot to tell him.
Скопировать
Я спряталась от циклона.
Дождь.
Какой деликатной ты выросла.
I took shelter during the cyclone.
The rain.
How delicate you have grown.
Скопировать
Все правильно.
Ты спряталась в его хижине от дождя.
Дождь прекратился в 12.
All right.
You took shelter in his hut.
The rain stopped at 12.
Скопировать
Ты спряталась в его хижине от дождя.
Дождь прекратился в 12.
Затем ты пошла домой, полагаю!
You took shelter in his hut.
The rain stopped at 12.
Then you went home, I suppose!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов звёздный дождь?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы звёздный дождь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение