Перевод "да здравствуют" на английский
Произношение да здравствуют
да здравствуют – 30 результатов перевода
Наконец-то он слезет с нашей шеи.
Да здравствуют Южане!
Ура! Ура Южанам!
He's finally getting out of our hair.
Hurray for Dixie! Hurray!
Hurray for Dixie!
Скопировать
Поверьте моему старому опыту.
Да здравствует королева!
Полночь?
I've done these sorts of things before.
Long live the Queen!
Midnight?
Скопировать
- Генерал Герань.
. - Да здравствует Франция!
- Давайте отпразднуем это!
Pleased to meet you, General.
Long live France!
- Let's celebrate!
Скопировать
Очень убедительно!
ДА ЗДРАВСТВУЕТ ДЕНЬ ВСЕХ УСОПШИХ
Только пониже, пониже!
SALUTE THE DAY DIFINTOS.
A little more, Pepe.
No, no ... down a little that.
Скопировать
- Конечно, конечно ...
- Да здравствует отец Толи.
- Ура.
- True, true ...
Hail, Toljin father.
- Hail.
Скопировать
- До свидания, Толя. Пиши нам.
Ну-ка, три раза: "Да здравствует, Толя!"
- Да здравствуют сироты войны.
- Goodbye, Tolj, contact us.
Three times for Toljo healthy.
Lived, war orphans.
Скопировать
Ну-ка, три раза: "Да здравствует, Толя!"
- Да здравствуют сироты войны.
- Ура!
Three times for Toljo healthy.
Lived, war orphans.
- Cheers!
Скопировать
- Ура!
- Да здравствует отец Толи.
- Ура!
- Cheers!
Hail, Toljev father.
- Hail!
Скопировать
Я так его величество люблю!
Да здравствует король!
Да здравствует король!
I love His Majesty so much!
Long live the King!
Long live the King!
Скопировать
Да здравствует король!
Да здравствует король!
Да здравствует король!
Long live the King!
Long live the King!
Long live the King!
Скопировать
Да здравствует король!
Да здравствует король!
Давайте же с охотой, С усердием, друзья,
Long live the King!
Long live the King!
My friends, let's try impress him and set a feast galore!
Скопировать
Я так его величество люблю!
Да здравствует король!
Да здравствует король!
I love His Majesty so much!
Long live the King!
Long live the King!
Скопировать
Да здравствует король!
Да здравствует король!
Да здравствует король!
Long live the King!
Long live the King!
Long live the King!
Скопировать
Да здравствует король!
Да здравствует король!
Да здравствует король!
Long live the King!
Long live the King!
Long live the King!
Скопировать
Да здравствует король!
Да здравствует король!
Закладывать карету?
Long live the King!
Long live the King!
Shall I harness the horses?
Скопировать
А разве Радойку не выдвигали в депутаты?
Да здравствуют наши депутаты!
Коллеги, прошу тишины.
Well, yes. Isn't it that they voted him for councillor?
They voted. Long live our councillors. Long live.
Colleagues, silence please.
Скопировать
Да здравствует король!
Да здравствует король!
Да здравствует король!
Long live the King!
Long live the King!
Long live the King!
Скопировать
Молодец! Ура!
Да здравствует!
Слава, слава, слава сербу!
That's right.
Long live.
Glory, glory, glory for the Serb.
Скопировать
Папаша Ламанден говорит, что он пошёл укладываться в кровать.
Говорит, что он в отпуске и что да здравствует Александр.
Внимание! Вот он!
Old Lamendin Says he's going to bed.
He said "I'm on holidays, long live Alexandre".
Quiet!
Скопировать
Его королевская Милость, Добромысл, прозванный Весёлым!
Да здравствует король!
Да здравствует король!
His Royal Grace Goodthought, known as Merry!
Long live the king! Long live the king!
Long live the king! Long live the king...
Скопировать
Да здравствует король!
Да здравствует король!
- Неизвестно, почему задержались.
Long live the king! Long live the king!
Long live the king! Long live the king...
- We don't know why there were delayed.
Скопировать
- Ещё подождём.
Да здравствует король!
- Тебе повезло, - освободил тебе место.
- Let's wait.
Long live the king!
- You're lucky. He made a place for you.
Скопировать
Да здравствует король!
Да здравствует король!
Король молчит три ночи, Король молчит три дня.
Long live the King!
Long live the King!
The king is mum at day, The King is mum at night.
Скопировать
Я так его величество люблю!
Да здравствует король!
Да здравствует король!
I love His Majesty so much!
Long live the King!
Long live the King!
Скопировать
Мы станем свободными.
Да здравствует капитан Пуф.
Ура!
Our freedom of movement will be bigger.
Long live captain Poof!
Hurrah!
Скопировать
Хорошо, теперь моя совесть чиста.
Да здравствует капитан Пуф!
Да здравствует капитан Пуф!
Good, now I have a clear conscience.
Long live captain Poof!
Long live captain Poof!
Скопировать
Да здравствует капитан Пуф!
Да здравствует капитан Пуф!
Назначена цена: 100 унций золота.
Long live captain Poof!
Long live captain Poof!
Opening bid: 100 ounces of gold.
Скопировать
Открыть огонь по тому кораблю. Не упустите его.
- Да здравствует капитан Пуф!
- Ура!
Open fire on this ship, don't miss it.
- Long live captain Poof!
- Hurrah!
Скопировать
-Мы будем смеяться.
-Да здравствует веселье!
Мы отпразднуем твое возвращение здесь.
- We will.
There will be joy again in this house.
We will celebrate among the dust.
Скопировать
Игры считаю открытыми!
Да здравствует Император!
Поздравляю с великой победой!
The race begins.
Hail, Caesar!
A great victory.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов да здравствуют?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы да здравствуют для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
