Перевод "да здравствуют" на английский

Русский
English
0 / 30
даand but fancy yes oh but
здравствуютhello
Произношение да здравствуют

да здравствуют – 30 результатов перевода

Детектив Моралес.
Да, здравствуйте, детектив.
Я звоню с исторического факультета Мертон Колледжа, из Оксфорда, по поводу вашего запроса о мистере Икабоде Крейне.
Detective Morales.
Yes, hello, Detective.
I'm calling from the history department of Oxford's Merton College regarding your inquiry into a Mr. Ichabod Crane.
Скопировать
К нам присоединился новый лидер чтобы обеспечить эту победу PS-4.
Да здравствует принцесса!
Принцесса!
Our new leader has joined us to help make sure that system is the PS4.
all hail the Princess!
The Princess.
Скопировать
Ты не мог бы?
Да здравствует творчество.
Это клево, то, как ты щелкал переключателями пару дней назад.
Would you please?
Viva creativity.
That's awesome you flipped a bunch of switches back in the day.
Скопировать
Я просто позвоню в ресторан...
Да, здравствуйте, а Марк Фэйсон уже зарегистрировался?
Нет.
I'm calling the restaurant to see...
Yes, hi, has a Marc Faison checked in yet?
He has not.
Скопировать
Это прощание.
Да здравствует, Дэвид Кларк.
Нет,мы должны иметь больше личных снимков
I guess this is it.
Long live David Clarke.
No, we need more intimate shots.
Скопировать
Но, Король мертв.
Да здравствует Королева!
Я могу вас обучить.
But the King's dead.
Long live the Queen.
I can train you.
Скопировать
Я Тина Коэн-Чанг, Я принимаю вашу корону!
Да здравствует выпускной вечер!
Иди сюда, садись.
I'm Tina Cohen-Chang. I accept your crown!
Long live prom!
Oh, get in this office and sit down!
Скопировать
Бог, пошли нашему Лорду жизнь полную радости и счастья.
Да здравствует Хан всех Ханов!
Арла.
God save and keep our Lord long with joy and gladness.
Long live the Khan of Khans!
Urla.
Скопировать
Провозгласим их королевами выпускного бала!
Да здравствуют королевы!
С тех пор, как мы оказались лесбиянками, все нас полюбили.
Let's elect them Homecoming Queens.
All hail the Queens!
Since we came out, everyone loves us.
Скопировать
Король умер!
Да здравствует король.
Привет, ребята. Привет.
The king is dead!
Long live the king.
Hey, guys.
Скопировать
Настало второе пришествие!
Да здравствуют Воскресшие!
Пришло время забрать то, что по праву наше.
Our Second Coming is here!
Behold the Resurrected!
It's time to take what is rightfully ours.
Скопировать
Я думаю, ты правда не хочешь быть частью моей семьи
Да, здравствуйте
Пожалуйста, соедините меня с page 6
I mean, you really don't want to be a part of my family.
Yes, hello.
Please connect me to Page Six.
Скопировать
Лесли, это Ребекка...
- Варувиан, да, здравствуйте.
Я знаю, кто вы.
- Leslie, this is Rebecca...
- Varuvian, yes, hello.
I ow who you are.
Скопировать
И мы одержим великую победу над врагами моего Господа, моего королевства и моего народа.
Королева мертва - да здравствует королева!
Да здравствует королева!
And we shall have a famous victory over those enemies of my God, of my kingdom and of my people.
The queen is dead - long live the queen!
Long live the Queen!
Скопировать
Королева мертва - да здравствует королева!
Да здравствует королева!
Да здравствует королева!
The queen is dead - long live the queen!
Long live the Queen!
Long live the Queen!
Скопировать
Джей Так, иди и скажи Лемон о своих чувствах!
Да здравствует романтика!
Да.
G. Tuck, go tell Lemon how you feel!
Viva romance!
Yeah.
Скопировать
Для тебя любовь это... 50000 фанатов, поклоняющихся тебе каждую ночь.
Да здравствует королева Джулиетт!
Ты понятия не имеешь как это по-настоящему любить другого человека, потому что, когда любишь, лучше умрешь, чем ранишь любимого человека.
To you, love is... is 50,000 fans worshipping you every night.
All hail queen Juliette!
You have no idea what it means to actually love another person, because when you do, you wod rather die than hurt them.
Скопировать
- Что?
Да здравствует браслет здоровья!
Как прошел суд?
- What thing?
Long live the fit clip.
How was court?
Скопировать
Многие из них потеряли своих близких в вашей насмешливой войне, Генрих
Да здравствует королева Мари (-я)
Слава Богу, наконец -то
Many of them lost loved ones in your mock battle, Henry.
HailQueenMary.
Good God, finally.
Скопировать
- Мария, Мария!
Да здравствует королева Мария!
Королева Мария!
- Mary, Mary!
- Long live Queen Mary!
Queen Mary!
Скопировать
Король мертв
Да здравствует король!
Король мертв.
The king is dead.
Long live the king!
The king is dead.
Скопировать
Король мертв.
Да здравствует король!
Ну, привет.
The king is dead.
Long live the king!
Well, hello there.
Скопировать
Могу я вам помочь?
Да, Здравствуйте.
Агенты Никс и МакВи
Can I help you?
Yeah, hi.
Agents Nicks and McVie.
Скопировать
Я обозреваю саму жизнь.
Да здравствует революция!
Здравствуйте и добро пожаловать в "Обзор".
I review life itself.
Viva la revolucion!
Hello, and welcome to review.
Скопировать
Я обозреваю саму жизнь.
Да здравствует революция!
Добро пожаловаться в "Обзор".
I review life itself.
Viva la revolucion!
Welcome to Review.
Скопировать
Господство Пятрициев окончено!
Да здравствует переволюция!
- Нет!
The rule of the Fives is over!
Long live the review-lution!
- No!
Скопировать
Именно об этом я и говорю.
Да здравствует команда Кенниш-Васкез.
Сможешь подбросить меня сегодня до университета Миссури?
That's what I'm talking about.
Lock it up, team Kennish-Vasquez.
____
Скопировать
Ммм.
Да здравствуют темные!
Точно!
Mhm.
Dark side for life!
Yeah!
Скопировать
Анжела Вальдес. Здравствуйте, это Джим Маклур, художник, которого вы просили поработать с Номаром Арсиэло.
Да, здравствуйте.
Насчёт... Мне не заплатили.
Hey, this is Jim McClure, the sketch artist you requested to work with Nomar Arcielo.
Yeah, hi. Listen, about that...
They didn't pay my hours.
Скопировать
- Господи.
Да здравствует Императрица Катя!
Это солдаты Императрицы... самые преданные фанаты.
- Oh, God.
Long live Empress Katia!
They're Empress Katia's little soldiers... her super fans.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов да здравствуют?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы да здравствуют для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение